RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos

Wednesday, June 11th, 2008 Quarta-feira, 11 de junho de 2008
RINF Fórum
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage
BREAKING NEWS Breaking News
NEW RINF FORUM! RINF novo fórum!

Exposing Bush Administration Corruption Expondo administração Bush corrupção

Wednesday, June 11th, 2008 Quarta-feira, 11 de junho de 2008

bushcorruption.jpg By Por Stephen Lendman - RINF Stephen Lendman - RINF | Information for this article comes from long-time business, finance and political writer and analyst Bob Chapman who publishes the bi-weekly International Forecaster. | Informação para este artigo vem de longa data negócios, finanças e escritor e analista político Bob Chapman que publica o bi-semanal Internacional Forecaster. It’s power-packed with key information and a valued source for this writer. It's power-embalado com informações-chave e uma fonte valorizadas para este escritor. He obtained voluminous material directly from its source. Ele volumoso material obtido diretamente de sua fonte. People need to know it. As pessoas precisam de saber isso. Read on. Leia mais.

SueAnn Arrigo is the source. SueAnn Arrigo é a fonte. She was a high-level CIA insider. Ela era um alto nível CIA informação privilegiada. Her title was Special Operations Advisor to the Director of Central Intelligence (DCI). Seu título foi Operações Especiais Conselheiro do director da Central de Inteligência (ICD). She also established the Remote Viewing Defense protocols for the Pentagon in her capacity as Remote Viewing Advisor to the Joint Chiefs of Staff (JCS). Ela também determinou a visão remota Defesa protocolos para o Pentágono na sua qualidade de visão remota Conselheiro do Conjunto Chefes de Pessoal (JCS). It earned her a two-star general rank in the military. Ele ganhou duas-lhe uma estrela na classificação geral dos militares. She called it a “ploy” so the Pentagon could get more of her time and have her attend monthly Joint Chiefs of Staff meetings. Ela chamou-lhe um "truque" para o Pentágono poderia obter mais de seu tempo e de ter a sua comparecer mensalmente reuniões conjuntas Chefes de Pessoal. Only high-level types are invited, and she was there from October 2003 to July 2004. Somente tipos de alto nível são convidados, e ela estava lá de outubro de 2003 a julho de 2004.

Part of her job involved intelligence gathering on Iraq and Afghanistan - until August 2004 when she refused to spread propaganda about a non-existant Iranian nuclear weapons program and left. Parte do seu trabalho de recolha envolvidos sobre o Iraque eo Afeganistão - até agosto 2004, quando ela recusou-se a espalhar propaganda sobre um não-existant programa iraniano de armas nucleares e de esquerda. She followed in the footsteps of others at CIA who resigned for reasons of conscience and became critics - most notably Ray McGovern, Ralph McGehee, and Phil Agee. Ela seguiu os passos de outras pessoas que a CIA demitiu por razões de consciência e se tornaram os críticos - mais notavelmente Ray McGovern, Ralph McGehee, e Phil Agee.

On May 16, 2008, Arrigo sent extensive government corruption and cover-up information to Henry Waxman, Chairman of the House Oversight and Government Reform committee - in 12 separate cases. Em 16 de maio de 2008, Arrigo governo enviou extensa corrupção e cobrir-up a informações Henry Waxman, presidente da Câmara de Supervisão e de Governo Reforma comissão - em 12 casos distintos. This article covers four of them or about one-third of what Congress got. Este artigo cobre quatro deles-ou cerca de um terço do Congresso aquilo que recebi. The 12 are explosive and revealing but just the tip of the iceberg: Os 12 são explosivas e revelador, mas apenas a ponta do iceberg:

– of government corruption and war profiteering; -- Governo de corrupção e guerra especulação;

– sweetheart deals and kickbacks; -- Sweetheart promoções e kickbacks;

– high-level types on the take; -- Tipos de alto nível sobre a adoptar;

– trillions of missing dollars; -- Trilhões de dólares em falta;

– on September 10, 2001, Rumsfeld admitting “According to some estimates, we cannot track $2.3 trillion in transactions;” -- Em 10 de setembro de 2001, Rumsfeld admite "De acordo com algumas estimativas, não podemos acompanhar US $ 2,3 trilhões em transações;"

– imagine the current amount; -- Imaginar o valor atual;

– its corrosive effect on the nation; and people should -- Seu efeito corrosivo sobre o povo, e as pessoas deveriam

– demand accountability - who profits, who pays and what are the consequences of militarism gone mad. -- Pedir responsabilidades - que lucros, que paga e quais são as consequências do militarismo enlouquecido.

SueAnn Arrigo offers a glimpse and at great personal risk. SueAnn Arrigo oferece um vislumbre e em grande risco pessoal. In August 2001, DCI George Tenet told her to assemble “a moving van full of Pentagon documents showing Defense Contractor kickbacks to Pentagon officials.” She did as instructed but not to expose corruption as she learned - to conceal it and in her judgment so CIA could divert defense business to Halliburton and “Carlyle-related contractors.” She stated: “The mood at the CIA and Pentagon was ‘war is coming’ because the Bush Family stands to make billions from it — so get ready.” Em agosto de 2001, DCI George Tenet disse-lhe para montar "um movimento van cheia de documentos comprovativos de Defesa Pentágono Contratante kickbacks aos funcionários Pentágono." Ela fez de acordo com as instruções, mas não para expor a corrupção como ela aprendeu - para esconder-lo e no seu acórdão de modo CIA poderia desviar a Halliburton ea defesa das empresas "Carlyle-relacionados contratantes." Ela afirmou: "O humor na CIA eo Pentágono foi 'guerra está chegando", pois a família Bush bilhões de stands para fazer isso - então se preparar. "

Arrigo was shocked at what she found and how brazenly the Pentagon wrote it up because it feels untouchable, especially since 2001. Arrigo estava chocado com aquilo que ela encontrou e como o Pentágono brazenly escreveu-o porque ele se sente intocável, especialmente desde 2001. That notion proved misguided after CIA used the material to blackmail or bribe its officials “into ‘working on’ the Halliburton-Carlyle team.” Top CIA types were involved, and Tenet laid it out for Arrigo: You’ve “given me the keys to the kingdom. Essa noção errada após CIA revelou o material usado para chantagem ou subornar seus funcionários "em" trabalhar com "a Halliburton-Carlyle equipe." Top CIA tipos estiveram envolvidos, e Tenet-la para fora para Arrigo: Você "deu-me as chaves para o Reino. (These) documents will make me rich.” (Estes) documentos faça-me rico. "

She collected three types. Ela recolhidos três tipos. Her report covers one but has plenty of incriminating evidence. O seu relatório cobre, mas tem uma abundância de provas incriminatórias. Her precise recall of dates and names is incomplete, but events are factually right and damning on how Washington operates. Sua preciso lembrar das datas e nomes são incompletas, mas os acontecimentos são factualmente direito condenatórias e de Washington sobre a forma como opera. It’s always been this way but never to the degree as under George Bush. É sempre foi dessa maneira, mas nunca com o grau como sob George Bush. Arrigo exposes the scheme - the systematic looting of the treasury to enrich contractors and high-level officials at Pentagon, CIA and others well-placed in government. Arrigo expõe o esquema - a pilhagem sistemática do Tesouro para enriquecer empreiteiros e funcionários de alto nível no Pentágono, da CIA e outros bem colocado no governo. Precise amounts are unknown, but at mimimum are countless multi-billions, even trillions - at taxpayer expense and diverted from essential social and infrastructure needs. Precise montantes são desconhecidos, mas, são inúmeros os mínimos multi-bilhões, mesmo trilhões - pelo contribuinte e desviados do gasto social e de infra-estruturas essenciais necessidades.

Case 1: Ordering Unneeded New Fighter Aircraft Caso 1: ordenação desnecessários novos aviões caças

Arrigo discovered high-level Pentagon corruption. Arrigo descoberta de alto nível Pentágono corrupção. It involved bid-rigging and implicated “an Air Force general on the JCS and a Defense Contractor, Boeing.” She disclosed it to JCS Chairman Hugh Shelton and DCI George Tenet, and in both instances drew blanks. Envolveu-lance aparelhamento e implicado "uma Força Aérea geral sobre o JCS e uma Defense Contratante, a Boeing." Ela é divulgada a JCS presidente Hugh Shelton e DCI George Tenet, e em ambos os casos chamou esboços. She also reported it to the Government Accountability Office (GAO), the investigative arm of Congress. Ela também relatou-o para o Governo Accountability Office (GAO), o braço investigativo do Congresso. It was vetted and confirmed, but left unaddressed the larger issue of whether new generation planes are needed at an enormous cost to taxpayers. Foi avaliada e confirmada, mas deixou correio sem maiores questão de saber se a nova geração aviões são necessárias em um enorme custo para os contribuintes. Arrigo believed not, and several Air Force generals agreed. Arrigo não acreditavam, e vários generais da Força Aérea acordado. Not other JCS members, however, who she learned are on the take. Não JCS outros membros, porém, que ela aprendeu estão a tomar.

There’s more. E tem mais. They “had the gall to try to force through another unneeded plane contract for Boeing.” At an early 2004 JCS meeting, Arrigo complained about the previous undelivered order because it didn’t meet Pentagon specifications. Eles "galhas teve a força para tentar através de outro contrato, por não imprescindíveis avião Boeing." No início de 2004 uma reunião JCS, Arrigo queixou-se da anterior undelivered fim, porque não cumpria Pentágono caderno de encargos. Yet one general in particular tried “to force the US military to buy another (unneeded) upgrade.” One other JCS member backed her to no avail, and the new order went through. Ainda tentou uma geral, em especial "para os E.U. força militar para comprar outro (desnecessários) atualização." Um outro membro JCS ela apoiados em vão, e que a nova ordem passou. Arrigo rightfully concluded that new plane orders were to enrich Boeing and high-level Pentagon types getting kickbacks for their cooperation. Arrigo legitimamente concluir-se que novas encomendas foram avião Boeing para enriquecer e de alto nível Pentágono tipos kickbacks obter a sua colaboração.

She also learned how much - an average $22,000 “for each (JCS meeting) vote according to their bank” records. Ela também aprendeu o quanto - uma média US $ 22000 "para cada um (JCS reunião) votar de acordo com o seu banco" registros. Not US ones. Não E.U. queridos. CIA-arranged Swiss accounts specifically for this purpose. CIA-suíço contas organizadas especificamente para esse fim. Everyone at the meeting cashed in, except Arrigo and one dissenting general. Todo mundo na reunião creditadas em, exceto Arrigo e um dissidente geral. More disturbing is that this is standard Pentagon practice - handouts to contractors; kickbacks to complicit brass; and taxpayers out multi-billions - year after year. Mais inquietante é que esta prática é padrão Pentágono - esmolas aos contratantes; kickbacks a cúmplice bronze, e os contribuintes multi-out bilhões - ano após ano.

Jeff St. Clair wrote about it in his 2005 book “Grand Theft Pentagon: Tales of Corruption and Profiteering in the War on Terror.” It’s an explosive account of how contractors like Halliburton, Lockheed Martin, Boeing, Bechtel and the Bush family-connected Carlyle Group scam multi-billions at taxpayer expense and not a whiff of it in the mainstream. Jeff St. Clair escreveu sobre ele em 2005 seu livro "Grand Theft Pentágono: Tales of Corrupção ea especulação na guerra contra o terror." Ele é um explosivo em conta a forma como contratantes como Halliburton, Lockheed Martin, Boeing, Bechtel e à família Bush - ligado Carlyle Group truque multi-bilhões em contribuinte e não custa um whiff-o no mainstream. It’s the reason US annual “defense” spending tops $1.1 trillion (conservatively) with all military, homeland security, veterans, NASA, debt service and other allocations included. É a razão E.U. anual "defesa" tops gastar US $ 1,1 trilhões (conservadora) com todas as forças armadas, segurança interna, veteranos, NASA, no serviço da dívida e de outras verbas incluídas.

Case 2: Halliburton Delivers Half Full Cartons to the Pentagon’s “Swing Shift” Caso 2: Halliburton Direto meio cheio para a Caixa do Pentágono "Swing Shift"

Arrigo refers to the Pentagon’s Receiving Department “swing shift” personnel. Arrigo refere-se ao Departamento do Pentágono Receber "swing shift" pessoal. They alone are on the take so other shifts are shut out and can’t report it. Eles são por si só sobre a tomar para que outras mudanças são excluídos e não pode denunciá-la. As a CIA insider, she checked and found damning evidence - about “the military (not) getting supplies to the troops on time.” She also learned that Halliburton has its “Representative to the CIA,” and one at the Pentagon as well. Como um conhecedor da CIA, ela verificadas e encontrou provas condenatórias - sobre "os militares (não) obtendo suprimentos às tropas em tempo oportuno." Ela também aprendeu que Halliburton tem o seu "Representante para a CIA," e um no Pentágono também. Both get federal salaries but neither was “hired by CIA or the military through their personnel departments. Ambos os vencimentos obter federal, mas nem foi "contratado pela CIA ou do pessoal militar através de seus departamentos. Neither had done military training or trained at (CIA’s) ‘Farm’ as a spy.” Arrigo was disturbed and with good reason when orders from the top said back off. Nem tinha feito treino militar ou formados em (da CIA) "Farm" como um espião. "Arrigo foi perturbado e com boa razão quando disse encomendas a partir do início de volta ao largo.

It got worse. Trata-pioraram. Arrigo worked at CIA for over 30 years and reported directly to Tenet. Arrigo trabalhou na CIA por mais de 30 anos e comunicados diretamente a Tenet. But she wasn’t prepared for what she found - a new section at the Agency without her knowledge. Mas ela não estava preparada para o que ela encontrou - uma nova secção no âmbito da Agência, sem seu conhecimento. It employed 40 people, all working for Halliburton “while being paid by the US taxpayer as if they were CIA.” It was secret. É empregadas 40 pessoas, todos trabalhando para a Halliburton "enquanto os E.U. a ser pago pelo contribuinte como se fossem da CIA." Era segredo. No files were on them. Não se ficheiros sobre eles. They were never interviewed, never vetted, and she concluded: “CIA had a back door in its security to let Halliburton put anyone they wanted in (its) hallways. Eles nunca foram entrevistados, nunca avaliada, e ela concluiu: "CIA tinha uma porta traseira, na sua segurança para deixar o Halliburton eles queriam colocar alguém na (sua) corredores. It was an outrageous (breach) of US National Security,” and in a post-9/11 “war on terrorism” climate. Foi uma escandalosa (viola) E.U. de Segurança Nacional ", e em um post-9/11" guerra ao terrorismo "clima.

She was shocked and told Tenet. Ela estava chocada e disse Tenet. His reply: “Yes, I know.” Head of CIA building security also knew. Sua resposta: "Sim, eu sei." Chefe da CIA construção de segurança também sabia. Arrigo asked what he’d do about it. Arrigo perguntou o que ele deseja fazer sobre isso. His answer: “Keep my mouth shut so I can stay alive and I suggest you do the same.” She asked if he, CIA or Halliburton would kill her if she talked. Sua resposta: "Manter a minha boca fechada para que eu possa permanecer vivo e eu sugiro que você faça o mesmo." Ela perguntou se ele, ou CIA Halliburton teria matá-la se ela falou. He didn’t think so. Ele não pensa assim. Would national security firm CACI do it because it’s affiliated with Halliburton and also has a CIA back door for its personnel at the Agency. Estaria a segurança nacional firme CACI fazê-lo porque ele é afiliada a Halliburton ea CIA também tem uma porta traseira de seu pessoal na Agência.

Arrigo dug deeper. Arrigo cavada mais profunda. She got inside Halliburton’s area and asked questions. Ela começou dentro da área e Halliburton perguntas. Why was the company shipping half the contracted for amounts and shortchanging the troops and taxpayers. Porque foi a empresa contratada para o transporte marítimo metade dos montantes e shortchanging as tropas e os contribuintes. It was no different for war zones. Não foi por diversas zonas de guerra. Halliburton “set up the same corrupt system of swing shift receivers (for) at least 3 continents. Halliburton ", criado no mesmo corrupto regime de turnos swing receptores (para), pelo menos, 3 continentes. They received the cartons and signed (off) that the goods were all received properly. Eles receberam os cartões e assinado (off) de que as mercadorias foram recebidas todas as adequadamente. Then the shortages later were chalked up to thefts or war damage, etc.” Então a escassez mais tarde foram chalked até furtos ou danos guerra, etc "

Arrigo again informed Tenet. Arrigo novamente informado Tenet. His answer: “This is nothing new,” then added: “Have a report about it on my desk before Christmas (2001).” It got worse. Sua resposta: "Isto não é nada de novo", em seguida acrescentou: "Ter um relatório sobre isso na minha secretária antes do Natal (2001)." Ela pioraram. Arrigo told Tenet he’s responsible for “correct(ing) Halliburton’s short-shipping and its invasion of the CIA.” He said he couldn’t because the White House tied his hands. Arrigo Tenet disse que ele é responsável pela "correta (ING) Halliburton do transporte marítimo de curta e sua invasão da CIA." Ele disse que não podia porque a Casa Branca amarrado suas mãos. Call Congress, Arrigo said. Chamada Congresso, Arrigo disse. DCI “should be a man of courage.” Tenet ignored her, so Arrigo faxed documents revealing Halliburton fraud to GAO - omitting national security secrets. DCI "deve ser um homem de coragem." Tenet ignorado ela, de modo Arrigo enviado por fax documentos revelando a Halliburton fraude GAO - omitindo segredos de segurança nacional. One of them crowed about the scheme’s profitability, and having high-level officials involved made it foolproof. Um deles crowed sobre o regime da rentabilidade, tendo alto nível e funcionários envolvidos tornou infalível.

It was clever and even more devious than Arrigo imagined. Era inteligente e, mais ainda, Arrigo desvio do que imaginava. Halliburton uses each shortage complaint as a new order. Halliburton utiliza cada escassez denúncia como uma nova ordem. “In that way (it) never (loses) by having to make good for (what’s) missing,” and (it gets) paid double for the same merchandise. "De modo que (ele) nunca (perde) por ter de fazer bom para a (o que é) faltando", e (ele recebe) paga duas vezes para a mesma mercadoria.

Arrigo knew too much, took risks to learn it, and what happened next is shocking. Arrigo sabia muito, assumiu os riscos para aprendê-la, eo que aconteceu é chocante. Halliburton’s “CIA Representative” confronted her, tore out her phone, ransacked her office, removed every shred of paper, and hauled her off bodily “to a prison cell” inside its basement offices. Halliburton's "Representante da CIA" confrontados ela, tore out seu telefone, saquearam seu escritório, removidos todos os fragmente de papel, e ela rebocado corporais off "para uma prisão celular" dentro da sua cave escritórios. She was intimidated and threatened. Ela foi intimidados e ameaçados. Thought she might be killed. Pensou que poderia ser morto. She survived, but the message was clear. Ela sobreviveu, mas a mensagem era clara. She complained to Tenet. Ela queixou a Tenet. Showed him her bruises. Lhe mostrou o seu nódoas negras. He responded dismissively: “There, there, everything will be all right in the morning.” Dismissively Ele respondeu: "Não, não, tudo será tudo direito na parte da manhã."

GAO still has Arrigo’s files. GAO ainda tem Arrigo's arquivos. It began investigating but stopped. Ela começou a investigar, mas parou. She thinks that Congress can resume it and asked Waxman to do it. Ela pensa que o Congresso pode retomá-lo, e pediu Waxman de fazê-lo. That’s where things now stand. Isso é onde as coisas já stand.

Case 3: The White House Conspiracy to Cook the Books - Halliburton, Carlyle and CIA Caso 3: A Casa Branca conspiração para os Livros Cook - Halliburton, Carlyle e CIA

In 2002, Arrigo tried a new tact - ingratiating herself with “Halliburton’s Man” and using it to her advantage. Em 2002, Arrigo tentou uma nova tato - ingratiating-se com "Halliburton's Man" e utilizá-lo para seu benefício. She offered cooperation for access to his space and make him think she was on his side. Ela ofereceu a cooperação para o acesso ao seu espaço e torná-lo pensar que ela estava a seu lado. It worked, went on for four and one-half months through late May, and it paid off - with plenty of insider knowledge “about Halliburton and how it works.” Enough to fill a book, she says, but her account sticks to highlights. Funcionou, passou para a quatro meses e meio através tarde maio, e é paga ao largo - com abundância de conhecimentos específicos "sobre Halliburton e como funciona." Chega de encher um livro, diz ela, mas ela conta a paus destaques .

First off, it’s pure myth that Dick Cheney stopped running the company. Primeiro, ele é puro mito que Dick Cheney deixou de correr a empresa. “He called in orders to the man I worked for almost every day and sometimes two or more times a day. "Ele apelou, em encomendas para o homem, trabalhei por quase todos os dias e às vezes duas ou mais vezes por dia. He remained (Halliburton’s) functional head in all but name. Ele permaneceu (Halliburton's) funcional cabeça, mas em todos os nomes. No one….had the power to override his orders.” Second, Cheney never divested himself of Halliburton profits. Ninguém…. Detinham o poder para anular as suas ordens. "Segundo, Cheney nunca alienar-se do Halliburton lucros. “He merely hid how (he got them) through a series of shell companies.” "Ele simplesmente escondeu o modo como (ele obteve deles) através de uma série de shell empresas."

One of Arrigo’s jobs was to liaison between Halliburton and CIA’s “creative accounting departments.” In other words, their co-conspiratorial treasury looting efforts, and Arrigo got insider access to it. Um dos Arrigo postos de trabalho foi o de ligação entre a Halliburton e da CIA "contabilidade criativa departamentos." Em outras palavras, os seus co-conspiratórias tesouraria pilhagem esforços, e Arrigo got insider acesso a ele. Her advanced math and computer software training qualified her. Sua matemática avançada e de programas informáticos de formação qualificada ela. In a few months, she became expert in how CIA and Halliburton hid their “financial illegalities.” Em poucos meses, ela se tornou especialista na CIA como Halliburton e escondeu a sua "ilegalidades financeiras."

She explained - “Computers are good ways to fool most people because (they don’t) look inside of them.” They can be programmed “to print out one set of books for regulators, another for Defense Contractors, another for the Pentagon, another for the taxpayer,” and so forth. Ela explicou - "Os computadores são boas maneiras de enganar, pois a maioria das pessoas (não) olhar dentro deles." Eles podem ser programadas "para imprimir para fora um conjunto de livros para os reguladores, para um outro Defesa Contractors, outro para o Pentágono, outro para o contribuinte ", e assim por diante. It’s simple. É simples. Decide what you want, and machines will create it in any desired form. Decida o que você quer, e irá criar máquinas que, de qualquer forma desejada. The trick is doing it expertly, most criminals can’t, so they need professionals to do it for them. O truque é fazê-lo habilmente, a maioria dos criminosos não podem, portanto, profissionais que necessitam de o fazer por eles. It means crimes are never secret, and many computer experts know about them. Significa crimes nunca são secretos, e muitos especialistas computador saber sobre eles. CIA has always been tainted, kept it secret since inception, so far has been untouchable, but remains vulnerable to exposure by people of conscience like Arrigo. CIA sempre foi defeituosa, é mantido secreto desde a criação, até agora, foi intocável, mas permanece vulnerável a exposição de pessoas de consciência como Arrigo.

She explained: Halliburton has eight software programmers at CIA. Ela explicou: Halliburton tem oito programadores de software a CIA. Its home office has many more. Sua casa escritório tem muitos mais. She was on conference calls with 60 of them on ways to conceal illegalities and assure none of it leaks out. Ela estava com 60 chamadas em conferência deles sobre as formas de dissimular ilegalidades e garanto que nenhum de vazamentos para fora. The company has less expertise than CIA so the Agency took charge to make the two systems compatible. A empresa tem menos do que conhecimentos técnicos CIA tomaram a cargo da Agência de modo a tornar compatíveis os dois sistemas. It took several years and over 100 programmers. Levou vários anos e mais de 100 programadores. They came, left for other jobs, and took insider knowledge with them. Eles vieram, partiu para outros postos de trabalho, e tomou conhecimento privilegiadas com eles. It risks more leaks about Halliburton, other contractors, CIA, the Pentagon, high-ups in government, and the Basel-based Bank of International Settlements for its part in corruption. É mais riscos vazamentos sobre Halliburton, outros contratantes, CIA, do Pentágono, alto-ups no governo, e ao Basel-baseado Banco de Pagamentos Internacionais para a sua parte na corrupção.

Many investigations are ongoing, but huge pressure is exerted to quash them. Muitas investigações estão em curso, mas a enorme pressão é exercida anula-las. It’s feared leaks may unravel the whole scheme - a vast corruption web involving countless numbers of contractors, related companies, and many high level government and Pentagon insiders. Ele é temido vazamentos maio desvendar todo o esquema - uma vasta corrupção que envolvem inúmeras web números de empreiteiros, as empresas coligadas, e muitos alto nível governamental e Pentágono, "iniciados". Cover-up software hides it. Cubra-up software esconde-la. Taxpayers fund it. Os contribuintes financiá-la. Amounts keep getting greater, and they’re up to unimaginable levels. Montantes manter ficando maior, e eles estão até níveis inimagináveis.

Arrigo explained the system. Arrigo explicou o sistema. Suppose Halliburton sold product A in 100 Lot Sizes, in Quantity X at Price Y to the Pentagon on a given date. Suponha Halliburton Um produto vendido em 100 Lote Tamanhos, na Quantidade X Preço em Y para o Pentágono em uma determinada data. Most civilian invoices disclose this. A maior parte dos civis divulgar essas facturas. Pentagon ones don’t so contractors can cheat and Pentagon brass profit. Pentágono não tão queridos contratantes pode enganar o Pentágono e latão lucro. Missing information conceals whether all merchandise was delivered as nothing indicates quantities shipped. Faltam informações se esconde todos os mercadoria foi entregue como nada indica quantidades embarcadas. Further, repackaging also hides proper amounts. Além disso, reembalagem também esconde bom montantes. Omitting the price alone conceals whether a shipment was shorted, but CIA is more clever than that. A omissão do preço por si só se esconde uma transferência foi curto, mas CIA é mais inteligente do que isso. It experimented with “tested receivers at some of its front companies” to learn how best to deceive them. Ele experimentou com "receptores testados em algumas das suas empresas frente" para saber qual a melhor forma de enganar-los. What works best is “shifting prices around like random noise” - one day this cost, another a different one, and so forth. O que funciona melhor é "transferir os preços em torno de como o ruído aleatório" - um dia este custo, outro um diferente, e assim por diante.

One company used a “gross overcharge method” that looked suspicious. Uma empresa utilizou uma "sobrecarga bruta método" que parecia suspeito. It got receivers to discover the real price, and that defeated CIA’s scheme. Ela começou receptores para descobrir o preço real, e que derrotou CIA's regime. When it works, it cooks the books, and no one’s the wiser. Quando se trabalha, é cozinheiros os livros, e ninguém é o mais sensato. Ledger entries are inflated, undercut, omitted, added, or varied in amounts of similar transactions. Caderneta entradas são inflacionados, subcotaram, omitida, acrescentou, ou em quantidades variadas de operações semelhantes. Like a “professional crime institution,” CIA is expert at falsifying books so no one catches on. Tal como um "crime profissional instituição," CIA é especialista em falsificar livros de modo nenhum uma sobre as capturas. How? Como? By random price variations to keep auditors off balance and unable to discover corruption patterns. Por acaso as variações dos preços para manter auditores off equilíbrio e incapaz de descobrir padrões corrupção.

Another example: Outro exemplo:

CIA varies its front company prices monthly. CIA varia sua empresa frente preços mensais. Suppose Halliburton made a purchase “when it (used) a cost inflation idea of cheating. Suponha Halliburton fez uma compra ", quando ele (usado) um custo inflação idéia de fazer batota. Halliburton (has) an incentive to inflate the cost of its purchases (to) justify (its) high (price) to the military.” So as standard practice it uses CIA’s highest price and claims that amount for its cost. Halliburton (foi) um incentivo para aumentar os custos das suas aquisições (a) justificar (sua) elevada (preço) para os militares. "Portanto, como uma prática padrão que utiliza da CIA e de preço mais elevado montante de créditos que o seu custo.

But comparing two sets of books reveals the scheme. Mas comparar dois conjuntos de livros revela o esquema. So methodology became more sophisticated to conceal it. Portanto metodologia tornou-se mais sofisticados para ocultar-lo. Halliburton takes CIA prices and doubles them on its books. Halliburton tem CIA preços e dobra-los em seus livros. It then claims the Agency recorded half the charge “accidently,” says its front company promised a 50% discount, but never delivered. Em seguida, ele afirma a Agência gravado a metade da carga "acidentalmente", afirma a sua frente empresa prometeu um desconto de 50%, mas nunca entregues. CIA looks bad, and it balked. CIA parece ruim, e ele balked. No matter. Não importa. Halliburton still does it, but CIA has “lots of fronts with lots of customers and worse problems (to hide) than merely jacking up prices. Halliburton ainda não é, mas tem CIA "lotes de frentes com lotes de clientes e piores problemas (para esconder) do que meramente macacos até os preços. Some fronts (are) fictitious and (make) no products.” Others have real customers plus fake ones to launder money. Algumas frentes (são) fictícias e (fazer) não produtos. "Outros têm mais clientes reais falsos uns para branquear dinheiro. CIA tries to “make (their) crimes ‘undetectable.’ ” Halliburton hopes to “sneak by” until caught, then find a way to weasel out of it with minimal damage or cost. CIA tenta "fazer (a sua) crimes' indetectável '". Halliburton esperanças para "passar sorrateiramente por" até capturados e, em seguida, weasel encontrar uma maneira de sair dela com o mínimo de danos e custos.

Case 4: Halliburton’s Rigged Back Door Accounting Computer at the Pentagon Processo 4: Halliburton's Back Door manipuladas Contabilidade Computação no Pentágono

In early 2002, GAO got damning evidence: that Halliburton overbills and short-ships - deliberate fraudulent acts as standard company practice, confident it can get away with it, and most often it does. No início de 2002, GAO obteve provas condenatórias: Halliburton que overbills e de curta navios - deliberada actos fraudulentos como prática normal das sociedades, confiantes que podemos fugir a ela, e na maioria das vezes ele faz.

GAO has the goods to expose it from Halliburton and Pentagon invoices. GAO tem a mercadoria para expô-lo a partir de Halliburton e Pentágono facturas. They reveal a problem. Elas revelam um problema. They don’t match, are grossly inflated, and payments exceed amounts billed - by about 35%. Eles não correspondem, são grosseiramente inflacionados, e os pagamentos exceder valores faturados - por cerca de 35%. Arrigo met with GAO and compared notes. Arrigo reuniu-se com GAO e comparadas as notas. Halliburton has similar Pentagon and CIA-paid staff, and George Bush approved it in a secret Executive Order Arrigo has for proof. Halliburton tem similar Pentágono e da CIA de pagamento de pessoal, e George Bush aprovou-a em um segredo Ordem Executiva Arrigo tem para a prova. She gave it to GAO plus other documents showing national security is compromised and taxpayers cheated - hugely. Ela deu-lhe a GAO além de outros documentos que comprovem a segurança nacional e dos contribuintes seja comprometida defraudado - enormemente.

One document lists Halliburton’s CIA and Pentagon staff, what little official records discloses about them, their secret office locations, and information on their private security staff. Um documento enumera Halliburton da CIA e Pentágono pessoal, o que revela pouco registros oficiais sobre eles, os seus escritórios locais secretos, e informação sobre o seu pessoal de segurança privada. Arrigo discovered that Halliburton’s top CIA man served time for felony fraud. Arrigo descobriu que Halliburton's top CIA homem servido tempo para felony fraude. Another at Pentagon was convicted as well - for stealing Army vehicles, then profiteering by transshipping them overseas. Um outro foi condenado pelo Pentágono como bem - para roubar veículos do Exército e, em seguida, a especulação transbordo-los no exterior.

Dick Cheney knew, blocked background checks to conceal it, but Arrigo found out and about the Pentagon fraud that followed. Dick Cheney sabia, bloqueio de verificações de fundo para esconder-la, mas Arrigo encontrada com o Pentágono e de cerca de fraude que se seguiram. She has a handwritten Cheney memo instructing his man “to make sure that the Pentagon pays us all that it owes us and then some.” CIA’s forgery department verified the writing is Cheney’s. Ela tem uma nota manuscrita Cheney instruindo o seu homem "para se certificar de que o Pentágono paga todos nós que ela deve a nós e, depois, alguns". Falsificação departamento da CIA verificada a escrita é Cheney's.

Arrigo also has a letter from Halliburton’s Pentagon man to his CIA counterpart, and it’s damning. Arrigo tem também uma carta da Halliburton do Pentágono homem ao seu homólogo da CIA, e é condenatórias. He brags how he’s “getting more than we bargained for (from) the Pentagon” and suggested they get together to compare notes. Ele brags forma como ele é "ganhar mais do que negociou para nós (da), o Pentágono" e sugeriu que se juntam para comparar as notas. They did and Arrigo taped it. Eles fizeram e Arrigo taped-lo. The evidence once more is damning - about how easy it is to scam the system; befriend accounting personnel; install company programmers; check bills supposedly behind in payments; install a special software code for higher amounts; and do all of the above at Pentagon and CIA. Os elementos de prova, mais uma vez, é condenatórias - sobre como é fácil truque do sistema; befriend contabilidade pessoal; instalar empresa programadores; verificar facturas supostamente por trás de pagamentos; instalar um software especial código de montantes mais elevados, e fazer tudo o que precede e no Pentágono CIA.

Arrigo informed George Tenet so he’d stop “Halliburton from ripping off the American taxpayer via the CIA and Pentagon.” Tenet hardly blinked and responded casually: “Well, you certainly have done a thorough job as usual.” He then offered to inform the White House to “correct the problem.” Arrigo did herself, GAO as well, and later learned that the Bush administration (likely Dick Cheney) blocked an investigation. Arrigo informou George Tenet assim ele parar "rasgando ao largo da Halliburton de contribuinte americano através da CIA eo Pentágono." Tenet dificilmente piscará casualmente e respondeu: "Bom, você certamente ter feito um trabalho exaustivo como de costume." Ele então ofereceu para informar a Casa Branca para "corrigir o problema." Arrigo fez-se, GAO também, e mais tarde soube que a administração Bush (provavelmente Dick Cheney) bloquearam uma investigação.

This article covers four of Arrigo’s 12 cases. Este artigo cobre quatro Arrigo's de 12 casos. Their evidence is damning and shows systemic contractor, government, CIA and Pentagon fraud involving enormous amounts of money. A sua prova é condenatórias e mostra sistêmica empreiteiro, do governo, da CIA eo Pentágono fraude envolvendo enormes quantidades de dinheiro. One or more articles will follow if more material can be obtained. Um ou vários artigos se seguirão se mais material pode ser obtido. It’s not what Pentagon and CIA want outed so getting it is never simple and revealing it not without risks. Não é aquilo que o Pentágono ea CIA obtendo assim o desejar outed nunca é simples e não se revelando sem riscos.

See More: Veja mais:

Have Your Say: Exposing Bush Administration Corruption Dê a sua opinião: expor a corrupção administração Bush
Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados.

Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Wednesday, June 11th, 2008 at 12:43 pm and is filed under Esta entrada foi postada na quarta-feira, 11 de junho de 2008, 12:43 pm e é apresentado ao abrigo Contributions & Guests Contribuições & Convidados , , General Geral . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site.
Translations Traduções
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Free Newsletter

Related News Notícias relacionadas

Network This Report Rede este relatório

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde os leitores podem compartilhar e descobrir novas páginas da web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo
Latest Headlines Últimas Notícias

Archive Arquivo
TOP NEWS DISCUSSIONS Top notícias discussões
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas notícias discussões
LATEST FORUM TOPICS Fórum Tópicos mais recentes
The First Signs of "Peak Gas"? Os primeiros sinais de "Pico do gás"?

Species Going Extinct Faster than Scientists Thought Espécies extintas indo mais rápido do que cientistas pensavam

House Democrats Want Bush Admin Investigated for War Crimes Casa-democratas querem Administração Bush investigados por crimes de guerra

Martyrs in the making at Guantanamo Mártires na tomada em Guantánamo

Poll finds electorate split between Obama, McCain Poll eleitorado encontra dividido entre Obama, McCain

Senate report on Bush war lies: Another cover-up of war crimes Senado relatório sobre Bush guerra reside: Outro cobrir-se de crimes de guerra

Spying and the abuse of data Espionagem e os abusos de dados

US Walks Away from UN Human Rights Council E.U. anda longe do Conselho dos Direitos Humanos

Cheney Enrages Iraqis Over Security Deal Cheney enraizou mais de segurança iraquianos tratam

Democrats introduce bill to outlaw Pentagon propaganda Democratas introduzir a lei proíbe propaganda Pentágono

The War on Photography A guerra em Fotografia

Fisk: The West's weapon of self-delusion Fisk: A Oeste da arma de auto-ilusão

Washington ordered destruction of Guantánamo interrogation records Washington ordenou destruição de Guantánamo interrogatório registros

Gait Recognition Software Proposed For Surveillance At A Distance Marcha reconhecimento software proposto pela fiscalização a uma distância

ElectroPig™ Von FökkenGrüüven ElectroPig ™ von FökkenGrüüven commented on: Comentou sobre:
The Heinous Crimes of George W. Bush in 35 Articles of Impeachment Os Crimes hediondos de George W. Bush, em 35 artigos de impeachment
This entire situation is really quite simple.... Toda esta situação é realmente muito simples ....
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

msfreeh msfreeh commented on: Comentou sobre:
Blackwater’s Private CIA Blackwater privado da CIA
for a partial list of crimes committed by FBI agents over 300 pages long see campusactivism. para uma lista parcial dos crimes cometidos por agentes FBI mais de 300 páginas longas ver campusactivism. org click on... org clique em ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Purba Negoro Purba Negoro commented on: Comentou sobre:
Iraq Tells US It Wants Troops Back in Barracks Iraque diz que quer E.U. tropas de volta em quartéis
Corporate Imperialism rears its’ true hideous face. Corporate imperialismo rears seu "verdadeiro rosto hediondos. First Saudi Arabia, then Iraq... Primeiro na Arábia Saudita, Iraque, então ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Mary Marie Taylor Mary Marie Taylor commented on: Comentou sobre:
Washington ordered destruction of Guantánamo interrogation records Washington ordenou destruição de Guantánamo interrogatório registros
The United States Government, Bush, Cheney, MUST stop torture... O Governo dos Estados Unidos, Bush, Cheney, tem de deixar de tortura ...
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS Forum postos Temp off-line - veja mais recentes Forum posts
Activism & Protest News Ativismo e protestar Notícias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Notícias Ambientais | | Media News Media News | | Globalisation News Globalização Notícias | | Web Development News Desenvolvimento Web Notícias
ADVERTISEMENTS ANÚNCIOS
SITE MAPS SITE MAPS
WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting Gateway rápido - web hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guias e recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Nunca mentiu para ser novamente!

Subliminal Secrets Exposed Subliminares segredos exposta

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica criação: a sua própria realidade


Masonic Secrets Revealed Maçônica segredos revelados


What You Aren't Supposed To Know O que você é suposto que não sabe
7/7 7 / 7 Afghanistan Afeganistão Alternative Energy Energia alternativa Art Arte BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biometria Bush CIA Climate Change Alterações Climáticas Cover Up Capa Up Cults Culture Cultura Database State Database Estado David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Democratas Demos Drugs Drogas Education Educação EU UE False Flag Falso Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Free Speech Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health News Notícias de Saúde History História ID Cards ID Cards Internet Iran Irã Iraq Iraque Israel Law Direito Marches Marcas MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD Money Dinheiro Music Música NASA Neocons NSA ANS Oil Petróleo Pakistan Paquistão Podcast Police State Polícia Estado Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciência Secrecy Segredo Security Segurança Slavery Escravatura Space Espacial Sports Esportes Spying Espiar Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnologia Terrorism Terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture Tortura TV UK News Reino Unido Notícias UN ONU USA News E.U.A. Notícias Video Vídeo Voting Votar Warfare White House Casa Branca Wolfowitz World News Mundo News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Atual Arquivos | Past Version | Passado Version
About Sobre | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parecer | | Reviews Resenhas | | Special Guests Convidados especiais | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum