|
DRUGS: A BUSINESS FOR OUR TIMES DROGAS: Um negócio para os nossos tempos Tuesday, September 16th, 2008 Terça-feira, 16 de setembro de 2008 By Sam Smith - Progressive Review | Since there is so much bad financial news these days, we thought this might cheer you up. Por Sam Smith - Progressive Review | Desde há muito más notícias financeiras estes dias, achamos que isso possa alegrar-se-lhe. The drug business is doing extremely well, thanks in large part to years of de facto subsidy by the perversely misnamed “war on drugs.” A droga está a fazer negócio extremamente bem, graças em grande parte ao ano de subsídio de facto pelo perversamente misnamed "guerra sobre as drogas." A recent CNN report said the Coast Guard had seized $4.7 billion worth of cocaine last year. Um recente relatório CNN disse que a Guarda Costeira tinha apreendido US $ 4,7 bilhões no valor de cocaína no ano passado. That’s only the amount the Coast Guard seized and it’s only the value of cocaine, not all the other drugs. Essa é apenas a quantia apreendida a Guarda Costeira e é só o valor da cocaína, nem todas as outras drogas. The value is just shy of the $4.83 billion Google earned in the last quarter of last year. O valor é pouco tímido do Google ganhou US $ 4,83 bilhões no último trimestre do ano passado. At the time Google had about 16,000 employees. Na altura em que o Google tinha cerca de 16.000 empregados. When you are able to lose $4.7 billion a year in just one product line and still keep growing, you’ve got an impressive business. Quando você é capaz de perder US $ 4,7 bilhões por ano em apenas um produto da linha e ainda manter a crescer, você tem um negócio impressionante. Back in 1997, I interviewed Billy Bear Bottoms, the pilot for one of the biggest drug importers of the time, Barry Seal. Já em 1997, me entrevistou Billy Bear fundo, o piloto de um dos maiores importadores de drogas o tempo, Barry Seal. Bottoms told me that Seal had made about 50 trips of 300 kilos each, or approximately 16 tons total. Selo bottoms disse-me que tinha feito cerca de 50 viagens de 300 quilos cada, ou cerca de 16 mil toneladas total. The Coast Guard recently seized one vessel - a self propelled semi-submersible that costs up to a million bucks to build - and found seven tons on the craft or 21 times as much as the notorious Seal was able to transport on one trip. A Guarda Costeira recentemente apreendido um navio - um auto propulsionado semi-submersível que os custos de até um milhão de dólares para a construção - e sete toneladas encontrados na embarcação ou 21 vezes mais do que os famigerados Selo foi capaz de transportar em uma viagem. Another of this year’s seizures amount to more than Seal was able to import on 50 flights. Outra das apreensões deste ano da quantidade a mais de Selo foi capaz de importação em 50 vôos. One day, and sadly far too late, we will finally learn that the biggest driver of the drug trade is US law enforcement. Um dia, e, infelizmente, demasiado tarde, vamos finalmente saber que o maior motor de tráfico de droga é E.U. aplicação da lei. Have Your Say: DRUGS: A BUSINESS FOR OUR TIMES Diga o que pensa: droga: Um negócio para os nossos tempos Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias relacionadas
| Sep11 Art Bristol Sep11 arte Bristol Last post by wooo @ 10:42 PM Último post por wooo @ 10:42 PM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Últimos Tópicos Free London - Saturday 20th - Sunday 21st September Livre Londres - sábado 20o - domingo 21 de setembro Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:29 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 10:29 PM Can't Sleep / Won't Sleep (16th September) Não é possível Sleep / Não se Sono (16 de setembro) Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:21 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 08:21 PM Mute on the real problem Mudo sobre o problema real Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:18 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 07:18 PM Preparing for US invasion A preparação para a invasão E.U. Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:23 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 06:23 PM Real Jurassic Park Found on Google Maps Real Jurassic Park encontrado no Google Maps Last post by Nostalgia @ 05:16 PM Último post por Nostálgica @ 05:16 PM Royal Society to be called to account for creationist view Royal Society a ser chamados a prestar contas à opinião creationist Last post by Nostalgia @ 04:33 PM Último post por Nostálgica @ 04:33 PM Women arrested with drugs in wigs Mulheres presas com drogas no cabeleiras Last post by Nostalgia @ 04:09 PM Último post por Nostálgica @ 04:09 PM MediaDefender, One Year After the Email Leak MediaDefender, um ano após o vazamento e-mail Last post by Nostalgia @ 03:52 PM Último post por Nostálgica @ 03:52 PM Common plastics chemical linked to human diseases Comum plásticos químicos ligados a doenças humanas Last post by Nostalgia @ 03:23 PM Último post por Nostálgica @ 03:23 PM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |