|
DRUGS: A BUSINESS FOR OUR TIMES MEDICAMENTS: UNE ENTREPRISE POUR NOTRE TEMPS Tuesday, September 16th, 2008 Mardi, 16ème Septembre, 2008 By Sam Smith - Progressive Review | Since there is so much bad financial news these days, we thought this might cheer you up. Par Sam Smith - Progressive Review | Depuis il ya tellement de choses mauvaises nouvelles financières de ces jours, nous avons pensé que cela pourrait vous encourager. The drug business is doing extremely well, thanks in large part to years of de facto subsidy by the perversely misnamed “war on drugs.” La drogue est extrêmement bien fait, en grande partie grâce à des années de subvention de facto par la perversion mal nommée "guerre contre la drogue." A recent CNN report said the Coast Guard had seized $4.7 billion worth of cocaine last year. Un récent rapport de CNN a déclaré que la Garde côtière ont saisi 4,7 milliards $ la valeur de la cocaïne l'an dernier. That’s only the amount the Coast Guard seized and it’s only the value of cocaine, not all the other drugs. C'est seulement le montant de la Garde côtière saisi et ce n'est que la valeur de la cocaïne, tous les autres médicaments. The value is just shy of the $4.83 billion Google earned in the last quarter of last year. La valeur est juste sous les 4,83 milliards de dollars Google gagnés au cours du dernier trimestre de l'année dernière. At the time Google had about 16,000 employees. À l'heure actuelle, Google avait environ 16.000 employés. When you are able to lose $4.7 billion a year in just one product line and still keep growing, you’ve got an impressive business. Lorsque vous êtes en mesure de perdre 4,7 milliards de dollars par an en une seule gamme de produits tout en conservant de plus en plus, vous avez une impressionnante entreprise. Back in 1997, I interviewed Billy Bear Bottoms, the pilot for one of the biggest drug importers of the time, Barry Seal. Retour en 1997, j'ai interviewé Billy Bear Bottoms, le pilote d'un des plus grands importateurs de drogues de l'époque, Barry Seal. Bottoms told me that Seal had made about 50 trips of 300 kilos each, or approximately 16 tons total. Bottoms m'a dit que Seal a fait environ 50 voyages de 300 kilos chacun, soit environ 16 tonnes au total. The Coast Guard recently seized one vessel - a self propelled semi-submersible that costs up to a million bucks to build - and found seven tons on the craft or 21 times as much as the notorious Seal was able to transport on one trip. La Garde côtière a récemment saisi un navire - une auto propulsé semi-submersible que les coûts jusqu'à un million de dollars à construire - et on a découvert sept tonnes sur l'artisanat ou 21 fois plus que le fameux Seal a été en mesure de transporter sur un voyage. Another of this year’s seizures amount to more than Seal was able to import on 50 flights. Un autre de cette année saisies s'élèvent à plus de Seal a été en mesure d'importer sur 50 vols. One day, and sadly far too late, we will finally learn that the biggest driver of the drug trade is US law enforcement. Un jour, et malheureusement beaucoup trop tard, nous allons enfin savoir que le plus grand pilote du commerce de la drogue est de US application de la loi. Have Your Say: DRUGS: A BUSINESS FOR OUR TIMES Donnez votre avis: la drogue: une entreprise pour notre temps Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack Related News Articles
| Sep11 Art Bristol Sep11 art Bristol Last post by wooo @ 10:42 PM Dernier message par Wooo @ 10:42 PM Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers Sujets Free London - Saturday 20th - Sunday 21st September Londres - Samedi 20 - dimanche 21 Septembre Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:29 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 10:29 PM Can't Sleep / Won't Sleep (16th September) N'arrive pas à dormir / Will Sleep (16 Septembre) Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:21 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 08:21 PM Mute on the real problem Muet sur le véritable problème Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:18 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 07:18 PM Preparing for US invasion Préparation pour invasion américaine Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:23 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 06:23 PM Real Jurassic Park Found on Google Maps Real Jurassic Park trouvé sur Google Maps Last post by Nostalgia @ 05:16 PM Dernier message par la nostalgie @ 05:16 PM Royal Society to be called to account for creationist view Société royale d'être appelé à rendre compte de vue créationniste Last post by Nostalgia @ 04:33 PM Dernier message par la nostalgie @ 04:33 PM Women arrested with drugs in wigs Femmes arrêtées à la drogue dans perruques Last post by Nostalgia @ 04:09 PM Dernier message par la nostalgie @ 04:09 PM MediaDefender, One Year After the Email Leak MediaDefender, un an après l'e-mail de fuite Last post by Nostalgia @ 03:52 PM Dernier message par la nostalgie @ 03:52 PM Common plastics chemical linked to human diseases Commune en plastique chimique lié à des maladies humaines Last post by Nostalgia @ 03:23 PM Dernier message par la nostalgie @ 03:23 PM ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |