|
Domestic Satellite Surveillance Program Moves Ahead Despite Lack of privacy Safeguards Внутренние спутникового наблюдения программа движется вперед, несмотря на отсутствие гарантий личной жизни Thursday, October 2nd, 2008 Четверг, 2 октября 2008 года By Автор Phil Leggiereon Фил Leggiereon | Department of Homeland Security’s National Applications Office domestic satellite imagery surveillance program moves ahead despite documented lack of privacy safeguards and continued congressional concerns. | Департамент Национальной Безопаности Национального применению Управлением внутренних спутниковые снимки наблюдения программа движется вперед, несмотря на документально Privacy отсутствие гарантий и продолжал конгрессе проблем. The Wall Street Journal The Wall Street Journal reports сообщений The Department of Homeland Security will proceed with the first phase of a controversial satellite-surveillance program, even though an independent review found the department hasn’t yet ensured the program will comply with privacy laws. Департамент Национальной Безопаности будет приступить к первому этапу спорных спутникового наблюдения программы, даже несмотря на независимый обзор обнаружили отдела до сих пор не обеспечила программа будет соблюдать конфиденциальность законов. Congress provided partial funding for the program in a little-debated $634 billion spending measure that will fund the government until early March. Конгресс при условии частичного финансирования по программе в мало-обсуждаться $ 634 млрд расходы мерой, которая будет финансироваться правительством до начала марта. For the past year, the Bush administration had been fighting Democratic lawmakers over the spy program, known as the National Applications Office. За прошедший год администрация Буша была борьба с Демократической законодателей за программа-шпион, известный как Национальный Приложения Управления. The program is designed to provide federal, state and local officials with extensive access to spy-satellite imagery — but no eavesdropping — to assist with emergency response and other domestic-security needs, such as identifying where ports or border areas are vulnerable to terrorism. Эта программа предназначена для обеспечения федеральных, государственных и местных должностных лиц, имеющих широкий доступ к шпиона-спутниковых снимков - но не подслушивание - для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях и других бытовых нужд безопасности, такие как выявление, когда в портах или пограничных областей уязвимы для терроризма. Since the department proposed the program a year ago, several Democratic lawmakers have said that turning the spy lens on America could violate Americans’ privacy and civil liberties unless adequate safeguards were required. Поскольку департамент предложил программу год назад, несколько Демократической законодателей уже сказал, что поворотным объективом шпиона в Америке могут нарушать американцев на частную жизнь и гражданские свободы без надлежащих гарантий не требуется. A new 60-page Government Accountability Office report said the department “lacks assurance that NAO operations will comply with applicable laws and privacy and civil liberties standards,” according to a person familiar with the document. Новый 60-страничный подотчетности правительства Управления докладе сказал кафедры "не хватает уверенности в том, что НАО операций будет соответствовать применимым законам и частной жизни и гражданских свобод стандартов", в соответствии с лица знакомы с документом. The report, which is unclassified but considered sensitive, hasn’t been publicly released, but was described and quoted by several people who have read it. В этом докладе, UNCLASSIFIED который, однако считает, чувствительных, так и не был опубликован, но был описан и цитирует несколько человек, кто читал ее. The report cites gaps in privacy safeguards. В докладе приводятся пробелов в гарантиях конфиденциальности. The department, it found, lacks controls to prevent improper use of domestic-intelligence data by other agencies and provided insufficient assurance that requests for classified information will be fully reviewed to ensure it can be legally provided. Департамент, по его мнению, не хватает контроля для предотвращения неправильного использования бытовых-разведывательных данных других учреждений и не представила достаточных гарантий того, что просьбы о предоставлении информации будет в полной мере для обеспечения он может быть юридически предусмотрено. A senior homeland-security official took issue with the GAO’s broad conclusion, saying the department has worked hard to include many layers of privacy protection. Старший Родины-службы безопасности приняли вопрос с ГАО широкий вывод, заявив, департамент работает над включают многие слои защиты частной жизни. Program activities have “an unprecedented amount of legal review,” he said, adding that the GAO is seeking a level of proof that can’t be demonstrated until the program is launched. Программа мероприятий "беспрецедентной суммы в правовой экспертизы, сказал он, добавив, что ГАО стремится объем доказательств, что не может быть доказана до тех пор, пока программа запускается. Homeland Security spokeswoman Laura Keehner said department officials concluded that the program “complies with all existing laws” because the GAO report didn’t say the program doesn’t. Национальная Безопаность сказала Лаура Keehner сказал департаменте чиновники пришли к выводу, что программа "соответствует всем существующим законам", потому что ГАО докладе не говорится о программе нет. Addressing the gaps the agency cited, Ms. Keehner said current laws already govern the use of intelligence data and the department has an additional procedure to monitor its use. Устранение пробелов приводит агентство, г-жа Keehner сказал уже действующие законы регулируют использование разведывательных данных и Департамент дополнительные процедуры для контроля за его использованием. The department will also work with other intelligence agencies to “ensure that legal reviews and protection of classified information will be effective,” she said. Кроме того, Департамент будет работать с другими разведывательными органами, чтобы "обеспечить, что юридические обзоры и защиты секретной информации, будут эффективными", говорит она. In response to the GAO report, House Homeland Security Committee Chairman Bennie G. Thompson of Mississippi and other Democrats asked Congress to freeze the money for the program until after the November election so the next administration could examine it. В ответ на ГАО доклад, Дом Национальная Безопаность Председатель Комитета Bennie G. Томпсон Миссисипи и других демократов Конгресс попросил заморозить деньги на программу только после ноябрьских выборов, чтобы следующая администрация могла бы изучить его. But the bill Congress approved, which President George W. Bush signed into law Tuesday, allows the department to launch a limited version, focused only on emergency response and scientific needs. Однако Конгресс одобрил законопроект, который президент Джордж Буш подписал во вторник закон, позволяет Департаменту начать ограниченную версию, сосредоточены только на ликвидацию последствий чрезвычайных ситуаций и научных целей. The department must meet additional requirements before it can expand operations to include homeland-security and law-enforcement surveillance. Департамент должен отвечать дополнительным требованиям, прежде чем он сможет расширить операции включить родины безопасности и правоохранительных органов надзора. The restrictions were “the most we could have required without a complete prohibition,” said Darek Newby, an aide to Democratic Rep. David Price of North Carolina, who heads the House homeland-security spending panel. Эти ограничения были "самым мы могли бы без необходимости полного запрещения", говорит Darek Newby, памятная по Демократической Республике Дэвид Прайс из Северной Каролины, который возглавляет дом-безопасности Родины панели расходов. But California Rep. Jane Harman, who heads a homeland-security subcommittee on intelligence, said that even limited funding allows the department to launch the program, providing a platform to expand its surveillance whether or not privacy requirements are met. Но Калифорния Республике Джейн Харман, который возглавляет родины безопасности подкомитета по вопросам разведки, заявил, что даже ограниченное финансирование позволяет департамента запуска программы, предоставляя платформу для расширения своего наблюдения или нет личной жизни требования. “Having learned my lesson” with the National Security Agency’s warrantless-surveillance program, she said, “I don’t want to go there again unless and until the legal framework for the entire program is entirely spelled out.” "Узнав мою урок" с Национальной Безопасности, Агентства по надзору ордера-программа, она сказала: "Я не хочу пойти туда снова, если и до тех пор, пока правовая основа для всей программы целиком изложены". Have Your Say: Domestic Satellite Surveillance Program Moves Ahead Despite Lack of privacy Safeguards Были ли сказать: внутреннее спутникового наблюдения программа движется вперед, несмотря на отсутствие гарантий личной жизни Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| Anti-Zionist rabbis: "God bless Mahmoud Ahmadinejad!" Анти-сионистский раввин: "Богу благословлю Махмуда Ахмадинеджада!" Last post by maasanova @ 08:58 PM Последнее сообщение maasanova @ 08:58 PM Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы Fascist seized in London - anti semitic "truther" media leaps to defend him Фашистской захватили в Лондоне - анти антисемитской "truther" Медиа скачков защищать его Last post by maasanova @ 08:50 PM Последнее сообщение maasanova @ 08:50 PM The Art of Politics Искусство политики Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:12 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 06:12 PM War crimes trial begins for top Serb general Военные преступления судебное разбирательство начинается в верхней сербов целом Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:45 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 05:45 PM An Analysis of Burger King's New Healthy Meal for Kids Анализ Burger King в Нью здорового питание для детей Last post by Mick @ 05:13 PM Последнее сообщение Мик @ 05:13 PM Primate Liberation Week: 11th - 19th October 2008 Примас освобождения недели: 11 - 19 Октябрь 2008 Last post by Unregistered @ 04:02 PM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 04:02 PM Google's New Spy Google в Нью-шпион Last post by Unregistered @ 03:51 PM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 03:51 PM What a national ID scheme should do Какие национальные Код схемы должен делать Last post by Cross @ 03:49 PM Последнее сообщение Креста @ 03:49 PM Met chief Blair 'set to resign' Блэр встретился с начальником "установлен в отставку" Last post by Nostalgia @ 03:48 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 03:48 PM Hello nice site Здравствуйте, приятный сайт Last post by Nostalgia @ 02:02 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 02:02 PM ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |