RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Monday, August 25th, 2008 Lundi, 25ème août, 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Dem Convention Begins: Time To Suspend Disbelief Rép Convention commence le temps de suspendre l'incrédulité Monday, August 25th, 2008 Lundi, 25ème août, 2008 By Par Ruth Conniff Ruth Conniff | If the all-too-familiar sight of a slightly paunchy Joe Biden jogging to the podium, his white comb-over waving gently in the breeze (think “energy!”) to accept the job as Barack Obama’s Vice Presidential pick wasn’t enough to give you pause, there was the Bidenesque speech that followed. | Si le bien trop familier de vue un peu paunchy Joe Biden jogging à la tribune, son peigne blanc sur agitant doucement dans la brise (penser "l'énergie!") D'accepter le travail comme Barack Obama vice-présidentielle de sélection wasn 'T suffisamment pour vous donner une pause, il y avait le Bidenesque discours qui a suivi. The “change” campaign is now co-chaired by one of the longest serving members of the Senate, who voted for the Iraq war (though he later repented), and who has a hesitant, ponderous style that doesn’t exactly accentuate the new-generation excitement of the Obama campaign. Le "changement" campagne est actuellement co-présidé par l'un des plus anciens membres du Sénat, qui a voté pour la guerre en Irak (bien que, plus tard, il repenti), et qui a un hésitante, lourde style qui n'est pas exactement l'accent sur la nouvelle génération de l'excitation de la campagne Obama. Obama picked Biden for obvious reasons. Obama Biden choisi pour des raisons évidentes. Chief among them is the fear of looking weak on foreign policy. La principale d'entre elles est la crainte de voir la faiblesse de la politique étrangère. He now has an older white guy straight out of the Washington establishment–chair of the Foreign Relations Committee, three decades in the Senate–to back him up. Il a maintenant un homme blanc plus directement sur la création Washington-président de la Commission des relations extérieures, trois décennies au Sénat-retour à lui. He is also making an obvious play for the ever-elusive white, working class voters who started going Republican in the Reagan era. Il est également évident pour jouer toujours insaisissable blanc, la classe ouvrière électeurs qui a commencé à aller dans le républicain ère Reagan. The Democrats have been trying to recapture them every since. Les Démocrates ont essayé de retrouver les tous depuis. Hence Biden’s heavy use of the words “Scranton” “Irish Catholic” and “kitchen table.” Maybe Biden will reassure these skittish voters. D'où la lourde charge Biden emploi des mots "Scranton" "irlandais catholique" et "table de cuisine." Peut-être sera Biden Skittish rassurer ces électeurs. Stranger things have happened. Stranger choses se sont passées. (See Hillary Clinton’s transformation into a working class hero during the everlasting primary season). (Voir Hillary Clinton transformation en une classe ouvrière héros éternel au cours de la première saison). But there are dangers in the Biden selection, too. Mais il ya des dangers dans la sélection Biden, trop. It is, first of all, a defensive choice. Il est, tout d'abord, un choix défensif. Instead of leaning forward with a Tim Kaine, who redoubles Obama’s youth appeal, or a Wes Clark, who is willing to attack McCain by aiming, point blank, at the heart of his campaign–questioning whether his POW experience means he is entitled to sit in the White House–Obama chose someone he can throw in front critics who suggest that he is unready to deal with a foreign policy or national security crisis. Au lieu de se pencher en avant avec un Tim Kaine, qui redouble d'Obama appel de la jeunesse, ou un Wes Clark, qui est prête à attaquer en visant McCain, Point Blank, au cœur de sa campagne-la question de savoir si son expérience de prisonnier de guerre signifie qu'il est en droit pour siéger à la Maison Blanche-Obama a choisi quelqu'un, il peut jeter devant les critiques qui donnent à penser qu'il est unready faire face à une politique étrangère ou de sécurité nationale crise. Being on the defensive keep the “unready” charge alive. Etre sur la défensive tenir le "unready" charge en vie. And the contrast between Biden and Obama does not favor Obama. Et le contraste entre Biden et Obama ne favorise pas Obama. When, in his speech, Biden talked about how amazing it was to see Obama arrive in the Senate and do “historic” work, “reaching across the aisle” to pass ethics reform, it mainly served to remind the audience what a short time Obama has spent there. Lorsque, dans son discours, Biden a parlé de comment il est étonnant de voir arriver Obama au Sénat et faites "historique", "couvre le couloir» de passer l'éthique de réforme, il principalement servi à rappeler au public ce que peu de temps Obama a passé là-bas. To say he has accomplished a lot , legislatively, is a pretty big stretch. Pour dire qu'il a accompli beaucoup de choses, la loi, est une assez grande étendue. Today, as the Democratic Convention begins, the party is making its traditional pitch to voters to suspend their disbelief. Aujourd'hui, alors que la Convention démocrate commence, la partie est de son emplacement traditionnel aux électeurs de suspendre leur incrédulité. It began with an appeal emailed to supporters asking for small donations. Il a commencé par un appel aux supporters par e-mail demandant des dons pour les petits. There is a snazzy video clip of the nominee and his running mate talking about the small-donor revolution. Il est snazzy un clip vidéo du candidat et de son fonctionnement mate parler de la petite révolution des donateurs. The campaign, Biden says in the video, “is accountable only to the people.” Pay no attention to those corporate sky boxes. La campagne, Biden dit dans la vidéo, "est responsable uniquement devant le peuple." Ne paient pas l'attention sur les boîtes d'entreprise ciel. The candidates look good together standing in front of matching American flags in their dark suits–Obama in a red tie and Biden in a blue one. Les candidats chercher bien ensemble tient en face de l'adéquation drapeaux des Etats-Unis dans leurs costumes sombres dans Obama-une cravate rouge et Biden dans un bleu. As they talk in turns, nodding, arms folded, reinforcing each other on the importance of “change” and fighting the Republicans’ “Rove playbook” they seem to have their message together. Comme ils parlent à tour de rôle, un signe de tête, les bras croisés, en renforçant les uns les autres sur l'importance de "changement" et la lutte contre les républicains "Playbook Rove", ils semblent avoir leur message. “Change” is still the theme song. «Change» est encore la chanson thème. But the tone, as the convention pageant begins, is a little more somber. Mais le ton, que la convention commence pageant, est un peu plus sombre. Have Your Say: Dem Convention Begins: Time To Suspend Disbelief Donnez votre avis: DEM Convention commence le temps de suspendre l'incrédulité Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Monday, August 25th, 2008 at 7:22 pm and is filed under Cet article a été publié le lundi, le 25 août 2008 à 7:22 pm et est classé dans Contributions & Guests Contributions & Guests . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | ![]() Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |