Sunday, August 31st, 2008 2008년 8월 31일 (일) Britain has failed in its duty to stop the US from committing “shameful acts” in the treatment of suspects detained during the war on terror, one of America’s most respected intellectuals Noam Chomsky warns. 영국에 실패했습니다부터 미국의 의무를 중지합니다 커밋 "부끄러운 행위"를 테러와의 전쟁을 치료하는 동안 용의자 억류 중 하나인 미국의 가장 존경받는 지식인 노엄 촘스키는 경고합니다.
In an interview with The Independent, Professor Chomsky calls on the government to use its special relationship with Washington to secure the closure of Guantanamo Bay. 독립와의 인터뷰에서, 촘스키 교수는 정부가 통화를 사용하여 워싱턴을 확보하는 특별한 관계가 관타나모 폐쇄합니다.
The emeritus professor of linguistics said that he has heard only “twitters of protest” in the UK asking British “thinkers” to be more conspicuous in their opposition to the erosion of civil rights since the 9.11 attacks on the US. the 명예 교수, 언어학 들었다고 그는 전용 "twitters 항의"를 영국 묻는 영국 "사상가"를 좀 더 뚜렷하게에 반대하는 9.11 이후의 침식에 의해 공격을 시민의 권리는 미국합니다.
In the wake of the invasion of Iraq, Prof Chomsky, a leading opponent of the Vietnam conflict, has been the most prominent among US intellectuals critical of the war with the Iraq and the treatment of terror suspects sent to Guantanamo Bay and other prison camps around the world. 이라크 침공의 결과로, 촘스키 교수의 선도적인 상대의 베트남 분쟁,이 중 가장 눈에 띄는 미국은 이라크와의 전쟁에 비판적인 지식인과 치료에 관타나모 테러 용의자와 다른 정치범 수용소 주위로 전송 세계를합니다.
Chomsky’s comments call into question Britain’s political and intellectual will to stand up for the rule of law in the face of actions that have been repeatedly condemned by courts on both sides of the Atlantic. 촘스키의 코멘트를 지적 전화로 질문을 영국의 정치와 법치에 대한 의지가 서의 얼굴에 동작을 반복적으로 비난이 대서양의 양쪽에서 법원으로합니다.
“A country,” says Chomsky, “with any shred of self-respect will be vigilant to ensure that it does not take part in this criminal savagery. "한 나라"라고 말합니다 촘스키 "중 하나이며, 모든 경계의 단편 '자기 - 존중은하지 않는 것으로 확인에 참여할 수 있도록이 죄인야만합니다. Because of the “special relationship,” Britain has a particularly strong responsibility to bar these shameful crimes in any way it can. 때문에 "특별한 관계를,"영국은 강한 책임을 바, 특히 이러한 부끄러운 범죄를 어떤 방식 으로든 수있습니다. In whatever respect the relationship is “special”, the UK can use it to bar these shameful crimes.” 무엇을 존중하는 관계가 "특별한", 영국, 그것을 바 이러한 부끄러운 범죄를 사용할 수있습니다. "
Asked whether Britain should be doing more to seek the closure of the Guantanamo Bay, Chomsky answered: “Definitely. 더 많은 질문을 추구하는 여부를 폐쇄해야 영국의 관타나모 베이, 촘스키 응답 : "확실합니다. I’ve seen only twitters of protest.” twitters에만 본 적이 항의합니다. "
Professor Chomsky believes that the case against Guantanamo needs to be made more forcefully. 촘스키 교수는 관타나모해야한다고 믿고있습니다 반대의 경우는 더 많은 강제로합니다.
“We hardly needed evidence that Gitmo was going to be a torture chamber,” clarifies Chomsky. "우리는 증거가 거의 필요로 gitmo가 될 수 고문실,"명백하게 촘스키합니다. “Otherwise, why not place “enemy combatants” in a prison in New York? "그렇지 않으면, 왜 장소"적 전투원 "를 감옥에 뉴욕에? The security argument is not serious. 이 보안 인수가 심각합니다. Taking a step back, does the US have the right to hold these prisoners at all? 한발짝 딛고 뒤로, 이들은 미국이 죄수 수있는 권리를 개최은 없나요? Hardly obvious. 거의 분명합니다. In brief, there are plenty of grounds for protest (and action), at varying levels of depth.” 즉, 이미 많은 이유를 항의 (및 동작), 다양한 수준의 깊이를합니다. "
His comments have met with broad support from those who have been campaigning for the British government to take a more critical position in its relationship with the Bush administration. 그의 의견은 광범위한 지원을 만난 자들을위한 운동에가 영국 정부를 좀 더과의 관계를 더 중요한 위치에 부시 행정부는합니다.
Clive Stafford Smith, the lawyer representing British Guantanamo detainee, Binyam Mohamed, said: “Professor Chomsky is right. 스탠 클라 이브 스미스, 영국을 대표 변호사 관타나모 억류, binyam 모하메드, 말했다 : "교수는 촘스키은 바로합니다. To borrow from President Clinton, the world is much more impressed by the power of America’s example than the example of American power…A true friend to American would not stand by while President Bush squanders America’s birthright.” 클린턴 대통령을 빌리고에서, 세계가 미국의 힘을 훨씬 더 감명을 들어 미국의 권력보다 더 예 않을… 진정한 친구를 방관하는 사이에 미국의 부시 대통령은 미국의 생득권 squanders합니다. "
Andrew Tyrie MP, chairman of the all party parliamentary group on rendition, said: “The UK Government’s reaction to the US program of rendition: a policy of kidnapping people and taking them to places where they may be tortured, has been inadequate, to say the least. 앤드류 tyrie 헌병 회장이 그룹에서 국회의 모든 정당 표현은, 말했다 : "영국은 미국 정부의 반응이 프로그램을 연출 :하는 정책을 납치 장소로 갈만한 사람과 고문있을 수있습니다되었습니다 불충 분한, 할 말이있는 최소한합니다. It is scarcely credible that now, despite all we know about rendition and the UK’s involvement in it, the British Government still refuses to condemn this illegal, immoral, and counterproductive policy.” 이제는 거의 신뢰할 수에도 불구하고 모든 연주와 영국의 개입에 대해서 우리가 알고 안에는 영국 정부를 거부하고 여전히 비난이 불법, 부도덕, 그리고 비생산적인 정책을합니다. "
Professor Chomsky, professor emeritus of linguistics at the Massachusetts Institute of Technolog, says that the US must now hand Guantanamo Bay back to Cuba. 촘스키 교수는 명예 교수의 언어학은 매사 추세츠 기술 연구소, 밝힌다는 미국 손으로해야합니다 쿠바 관타나모로 돌아가기합니다.
“The region was taken by a ‘treaty’ that Cuba was forced to sign under military occupation. "이 지역을 찍은 '조약'이 강제로 쿠바는 군사 점령 아래에 서명합니다. The US has been violating the terms of this outrageous treaty for decades - eg, using it for holding Haitians who were illegally captured when they were feeling terror in Haiti. 미국은이 조약을 위반하는 조항이 터무니 수십 년 동안 - 예를 들어, 사람들이 불법으로 사용하고 하이티를 보유 감정 그들이 테러 하이티 캡처합니다. Current use also radically violates the terms of the outrageous treaty. 현재 사용도 터무니의 이용 약관에 위배 조약을 근본적으로합니다. ” "
Rise of the libertarian socialist 자유 주의적 사회주의의 상승
Noam Chomsky, 79, rose to prominence in the field of linguistics during the 1950s by positing new theories on the structures of language. 노엄 촘스키, 79, 장미를 언어학 분야의 융기 positing 새로운 이론에 의해 1950 년 동안의 언어 구조를합니다. His naturalistic approach to the study of linguistics deeply influenced thinking in both psychology and philosophy. 그의 자연적인 접근 방식에 영향을 깊이 생각에 모두를 연구하는 심리학과 철학 언어학합니다. But it was his strident opposition to the Vietnam War which brought him to the attention of a wider American public. 그러나 베트남 전쟁을 반대하는 강박 관념이 그의 같이 데리고가 넓은 미국 국민의 주목을합니다.
Through his adherence to libertarian socialism he became a cheerleader for the dissident left in opposition to many aspects of US foreign policy. 그의 준수를 통해 자유 주의적 사회주의 반체제의 치어 리더가 남아있는 그는 여러 측면을 반대하는 미국의 외교 정책합니다. Later he described his belief as “the proper and natural extension of classical liberalism into the era of advanced industrial society”. 나중에 그는 그의 신념 설명을 "적절한와 자연의 시대로의 확장 고전 자유주의 선진 산업 사회"합니다.
Professor Chomsky, who lives in Lexington, Massachusetts, has been an outspoken critic of the war in Iraq and the “war on terror”. 촘스키 교수는 사람 렉싱턴에 살고, 매사 추세츠,이 상황이 이라크 전쟁의 솔직한 비판과 "전쟁을 테러"합니다. In 2005 he was voted the leading living public intellectual in the Global Intellectuals Poll run by the magazine Prospect. 2005 년에 그는 살아있는 최고의 국민 투표의 지적에 대해 전역의 지식인 설문 조사에 의해 실행이 잡지는 전망합니다. His characteristic reaction to the news of his achievement was: “I don’t pay a lot of attention to polls.” 이 뉴스의 특징적인 반응을 그의 업적은 : "나는 많은 관심을 지불할 필요가없습니다 설문 조사합니다."
Have Your Say: Chomsky: Britain Failed To Stop US Shameful Acts 당신의 말 : 촘스키 : 영국 미국 부끄러운 행위를 중지시키지 못했습니다 Please read our 을 읽어 보시기 바랍니다 posting guidelines before posting 게시 지침을 게시하기 전에 . 합니다. Alternatively 또는 you can discuss this report here 이 보고서는 여기에 대해 토론할 수있습니다 . 합니다. RSS rss TrackBack URL 트랙백 url
This entry was posted on Sunday, August 31st, 2008 at 12:51 am and is filed under 이 항목이 게재 2008년 8월 31일 (일)은 오전 12시 51분 그리고 밑에는 Contributions & Guests 기부 & 손님 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다.