Sunday, August 31st, 2008 Domenica, 31 agosto 2008 Britain has failed in its duty to stop the US from committing “shameful acts” in the treatment of suspects detained during the war on terror, one of America’s most respected intellectuals Noam Chomsky warns. La Gran Bretagna ha fallito nel suo dovere di fermare gli Stati Uniti dal commettere "atti vergognosi" nel trattamento degli indagati detenuti durante la guerra al terrorismo, uno dei America's più rispettati intellettuali Noam Chomsky mette in guardia.
In an interview with The Independent, Professor Chomsky calls on the government to use its special relationship with Washington to secure the closure of Guantanamo Bay. In un'intervista a The Independent, il professor Chomsky chiede al governo di utilizzare le sue particolari relazioni con Washington per garantire la chiusura di Guantanamo.
The emeritus professor of linguistics said that he has heard only “twitters of protest” in the UK asking British “thinkers” to be more conspicuous in their opposition to the erosion of civil rights since the 9.11 attacks on the US. La emerito professore di linguistica ha detto di aver sentito solo "twitters di protesta" nel Regno Unito chiedendo britannico "pensatori" di essere più cospicua nella loro opposizione con l'erosione dei diritti civili in quanto il 9,11 attacchi contro gli Stati Uniti.
In the wake of the invasion of Iraq, Prof Chomsky, a leading opponent of the Vietnam conflict, has been the most prominent among US intellectuals critical of the war with the Iraq and the treatment of terror suspects sent to Guantanamo Bay and other prison camps around the world. In seguito l'invasione dell'Iraq, Prof Chomsky, un leader avversario del conflitto del Vietnam, è stato il più prominente tra Stati Uniti intellettuali critici della guerra con l'Iraq e il trattamento di sospetti terroristi spedito a Guantanamo Bay e altri campi di prigionia nei pressi di il mondo.
Chomsky’s comments call into question Britain’s political and intellectual will to stand up for the rule of law in the face of actions that have been repeatedly condemned by courts on both sides of the Atlantic. Chomsky i commenti di rimettere in discussione della Gran Bretagna politico e intellettuale volontà di difendere lo Stato di diritto nel volto di azioni che sono stati ripetutamente condannati dai tribunali su entrambi i lati dell'Atlantico.
“A country,” says Chomsky, “with any shred of self-respect will be vigilant to ensure that it does not take part in this criminal savagery. "Un paese", afferma Chomsky, "con qualsiasi straccio di rispetto di sé sarà vigile per garantire che essa non prendere parte a questa barbarie penale. Because of the “special relationship,” Britain has a particularly strong responsibility to bar these shameful crimes in any way it can. A causa del "rapporto speciale", la Gran Bretagna è particolarmente forte la responsabilità di questi vergognosi bar crimini in alcun modo che può. In whatever respect the relationship is “special”, the UK can use it to bar these shameful crimes.” In qualsiasi rispettare il rapporto è "speciale", il Regno Unito può essere utilizzato per barra di questi crimini vergognosi ".
Asked whether Britain should be doing more to seek the closure of the Guantanamo Bay, Chomsky answered: “Definitely. Ha chiesto se la Gran Bretagna dovrebbe fare di più per chiedere la chiusura della Baia di Guantanamo, Chomsky ha risposto: "Assolutamente si. I’ve seen only twitters of protest.” Ho visto solo twitters di protesta ".
Professor Chomsky believes that the case against Guantanamo needs to be made more forcefully. Professore Chomsky ritiene che il caso nei confronti di Guantanamo deve essere fatto con più forza.
“We hardly needed evidence that Gitmo was going to be a torture chamber,” clarifies Chomsky. "Abbiamo quasi necessaria la prova che GITMO stava per essere una camera di tortura", chiarisce Chomsky. “Otherwise, why not place “enemy combatants” in a prison in New York? "In caso contrario, perché non luogo" nemici combattenti "in una prigione di New York? The security argument is not serious. La cauzione di argomento non è grave. Taking a step back, does the US have the right to hold these prisoners at all? Fare un passo indietro, non gli Stati Uniti hanno il diritto di tenere queste a tutti i prigionieri? Hardly obvious. Quasi ovvia. In brief, there are plenty of grounds for protest (and action), at varying levels of depth.” In breve, ci sono molti motivi per protesta (e di azione), a diversi livelli di profondità. "
His comments have met with broad support from those who have been campaigning for the British government to take a more critical position in its relationship with the Bush administration. I suoi commenti hanno incontrato un ampio sostegno da quelle che sono state le campagne per il governo britannico di prendere una posizione più critica nel suo rapporto con l'amministrazione Bush.
Clive Stafford Smith, the lawyer representing British Guantanamo detainee, Binyam Mohamed, said: “Professor Chomsky is right. Clive Stafford Smith, l'avvocato che rappresenta i detenuti britannici di Guantanamo, Binyam Mohammed, ha dichiarato: "Il professor Chomsky è giusto. To borrow from President Clinton, the world is much more impressed by the power of America’s example than the example of American power…A true friend to American would not stand by while President Bush squanders America’s birthright.” Di prendere a prestito dal Presidente Clinton, il mondo è molto più colpito dal potere di America's esempio quello esempio di potenza americana… Un vero amico americano a non stare mentre il Presidente Bush squanders America's primogenitura ".
Andrew Tyrie MP, chairman of the all party parliamentary group on rendition, said: “The UK Government’s reaction to the US program of rendition: a policy of kidnapping people and taking them to places where they may be tortured, has been inadequate, to say the least. Andrew Tyrie MP, il presidente del partito tutti i gruppi parlamentari a consegne, ha dichiarato: "Il governo del Regno Unito di reazione agli Stati Uniti programma delle consegne: una politica di sequestro di persone e tenendo a luoghi in cui essi possono essere torturato, è stato insufficiente, per non dire altro. It is scarcely credible that now, despite all we know about rendition and the UK’s involvement in it, the British Government still refuses to condemn this illegal, immoral, and counterproductive policy.” E 'poco credibile che ora, nonostante tutti sappiamo circa la resa e la partecipazione del Regno Unito in essa, il governo britannico rifiuta ancora di condannare questo illegale, immorale e controproducente politica ".
Professor Chomsky, professor emeritus of linguistics at the Massachusetts Institute of Technolog, says that the US must now hand Guantanamo Bay back to Cuba. Professore Chomsky, professore emerito di linguistica al Massachusetts Institute of tecnologia, afferma che gli Stati Uniti devono ora parte posteriore Guantanamo a Cuba.
“The region was taken by a ‘treaty’ that Cuba was forced to sign under military occupation. "La regione è stata presa da un 'trattato' che Cuba è stata costretta a firmare sotto occupazione militare. The US has been violating the terms of this outrageous treaty for decades - eg, using it for holding Haitians who were illegally captured when they were feeling terror in Haiti. Stati Uniti è stato violato i termini del presente trattato scandaloso per decenni - ad esempio, di utilizzarlo per lo svolgimento di haitiani che sono stati catturati illegalmente quando sono stati sensazione di terrore ad Haiti. Current use also radically violates the terms of the outrageous treaty. Uso attuale viola anche radicalmente i termini del trattato di scandaloso. ” "
Rise of the libertarian socialist Rise of the socialista libertario
Noam Chomsky, 79, rose to prominence in the field of linguistics during the 1950s by positing new theories on the structures of language. Noam Chomsky, 79, rosa di spicco nel campo della linguistica nel corso del 1950 di positing nuove teorie sulle strutture del linguaggio. His naturalistic approach to the study of linguistics deeply influenced thinking in both psychology and philosophy. Naturalistico suo approccio allo studio della linguistica profondamente influenzato il pensiero sia in psicologia e filosofia. But it was his strident opposition to the Vietnam War which brought him to the attention of a wider American public. Ma è stata la sua opposizione alla stridente la guerra del Vietnam, che lo portò all'attenzione di un più ampio pubblico americano.
Through his adherence to libertarian socialism he became a cheerleader for the dissident left in opposition to many aspects of US foreign policy. Attraverso la sua adesione al socialismo libertario è diventato Cheerleader per il dissidente a sinistra in opposizione a molti aspetti della politica estera statunitense. Later he described his belief as “the proper and natural extension of classical liberalism into the era of advanced industrial society”. Più tardi ha definito la sua convinzione come "il corretto e naturale estensione del liberalismo classico in l'era della società industriale avanzata".
Professor Chomsky, who lives in Lexington, Massachusetts, has been an outspoken critic of the war in Iraq and the “war on terror”. Professore Chomsky, che vive in Lexington, Massachusetts, è stato un apertamente critico della guerra in Iraq e la "guerra al terrore". In 2005 he was voted the leading living public intellectual in the Global Intellectuals Poll run by the magazine Prospect. Nel 2005 è stato votato il principale pubblico di vita intellettuale nel Global intellettuali sondaggio eseguito dalla rivista Prospect. His characteristic reaction to the news of his achievement was: “I don’t pay a lot of attention to polls.” La sua caratteristica di reazione alla notizia della sua realizzazione è stata: "Io non pagare un sacco di attenzione per i sondaggi".
Have Your Say: Chomsky: Britain Failed To Stop US Shameful Acts Dite la vostra: Chomsky: Gran Bretagna impossibile arrestare US atti vergognosi Please read our Si prega di leggere le nostre posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione .
Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui .
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
This entry was posted on Sunday, August 31st, 2008 at 12:51 am and is filed under Questa voce è stato pubblicato Domenica, 31 agosto 2008 a 12:51 am ed è archiviato sotto Contributions & Guests Ospiti e contributi . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito.