Sunday, August 31st, 2008 Domingo, 31 de agosto de 2008 Britain has failed in its duty to stop the US from committing “shameful acts” in the treatment of suspects detained during the war on terror, one of America’s most respected intellectuals Noam Chomsky warns. Gran Bretaña ha fallado en su deber de detener los EE.UU. de cometer "actos vergonzosos" en el trato de sospechosos detenidos durante la guerra contra el terror, uno de los más respetados intelectuales Noam Chomsky advierte.
In an interview with The Independent, Professor Chomsky calls on the government to use its special relationship with Washington to secure the closure of Guantanamo Bay. En una entrevista con The Independent, el Profesor Chomsky hace un llamamiento al Gobierno de utilizar su relación especial con Washington para garantizar el cierre de la Bahía de Guantánamo.
The emeritus professor of linguistics said that he has heard only “twitters of protest” in the UK asking British “thinkers” to be more conspicuous in their opposition to the erosion of civil rights since the 9.11 attacks on the US. El profesor emérito de lingüística dice que sólo ha escuchado "twitters de protesta" en el Reino Unido pidiendo británico "pensadores" a ser más notoria en su oposición a la erosión de los derechos civiles desde los 9,11 ataques a los EE.UU..
In the wake of the invasion of Iraq, Prof Chomsky, a leading opponent of the Vietnam conflict, has been the most prominent among US intellectuals critical of the war with the Iraq and the treatment of terror suspects sent to Guantanamo Bay and other prison camps around the world. A raíz de la invasión de Iraq, el Profesor Chomsky, un líder opositor al conflicto de Vietnam, ha sido el más prominente entre EE.UU. intelectuales críticos de la guerra con el Iraq y el tratamiento de sospechosos de terrorismo enviados a la Bahía de Guantánamo y otros campos de prisioneros en torno a el mundo.
Chomsky’s comments call into question Britain’s political and intellectual will to stand up for the rule of law in the face of actions that have been repeatedly condemned by courts on both sides of the Atlantic. Chomsky comentarios de poner en tela de juicio político de Gran Bretaña e intelectual voluntad de defender el imperio de la ley de cara a las acciones que han sido repetidamente condenadas por tribunales a ambos lados del Atlántico.
“A country,” says Chomsky, “with any shred of self-respect will be vigilant to ensure that it does not take part in this criminal savagery. "Un país", dice Chomsky, "con cualquier pizca de respeto de sí mismos será vigilante para asegurarse de que no tomar parte en este penal salvajismo. Because of the “special relationship,” Britain has a particularly strong responsibility to bar these shameful crimes in any way it can. Debido a la "relación especial", Gran Bretaña tiene una responsabilidad particularmente fuerte a la barra de estos vergonzosos crímenes en todas las formas posibles. In whatever respect the relationship is “special”, the UK can use it to bar these shameful crimes.” En cualquier relación es la relación "especial", el Reino Unido puede utilizarlo para la barra de estos crímenes vergonzosos ".
Asked whether Britain should be doing more to seek the closure of the Guantanamo Bay, Chomsky answered: “Definitely. Se le preguntó si Gran Bretaña debería hacer más para buscar el cierre de la Bahía de Guantánamo, Chomsky respondió: "Definitivamente. I’ve seen only twitters of protest.” He visto sólo twitters de protesta. "
Professor Chomsky believes that the case against Guantanamo needs to be made more forcefully. El profesor Chomsky considera que el caso contra Guantánamo debe ser más enérgica.
“We hardly needed evidence that Gitmo was going to be a torture chamber,” clarifies Chomsky. "Estamos apenas necesitan pruebas de que Gitmo iba a ser una cámara de tortura", aclara Chomsky. “Otherwise, why not place “enemy combatants” in a prison in New York? "De lo contrario, ¿por qué no lugar" combatientes enemigos "en una prisión en Nueva York? The security argument is not serious. El argumento de la seguridad no es serio. Taking a step back, does the US have the right to hold these prisoners at all? Tomando un paso atrás, ¿los EE.UU. tienen el derecho a ocupar esos presos a todos? Hardly obvious. Apenas obvio. In brief, there are plenty of grounds for protest (and action), at varying levels of depth.” En resumen, hay muchos motivos para protestar (y acción), a diferentes niveles de profundidad. "
His comments have met with broad support from those who have been campaigning for the British government to take a more critical position in its relationship with the Bush administration. Sus comentarios se han reunido con un amplio apoyo de aquellos que han estado haciendo campaña para el gobierno británico a adoptar una posición más crítica en su relación con la administración Bush.
Clive Stafford Smith, the lawyer representing British Guantanamo detainee, Binyam Mohamed, said: “Professor Chomsky is right. Clive Stafford Smith, abogado que representa a los británicos detenido en Guantánamo, Binyam Mohammed, dijo: "El profesor Chomsky tiene razón. To borrow from President Clinton, the world is much more impressed by the power of America’s example than the example of American power…A true friend to American would not stand by while President Bush squanders America’s birthright.” Para tomar prestado del Presidente Clinton, el mundo es mucho más impresionado por la potencia de América el ejemplo de que el ejemplo del poder… Un verdadero amigo de América no están al mismo tiempo por el Presidente Bush squanders América del nacimiento. "
Andrew Tyrie MP, chairman of the all party parliamentary group on rendition, said: “The UK Government’s reaction to the US program of rendition: a policy of kidnapping people and taking them to places where they may be tortured, has been inadequate, to say the least. MP Andrew Tyrie, presidente del partido todos los grupos parlamentarios en la entrega, dijo: "El Gobierno del Reino Unido de la reacción de los EE.UU. al programa de entrega: una política de secuestro de personas y llevarlos a lugares donde pueden ser torturados, ha sido insuficiente, por decir lo menos. It is scarcely credible that now, despite all we know about rendition and the UK’s involvement in it, the British Government still refuses to condemn this illegal, immoral, and counterproductive policy.” Es poco creíble que ahora, a pesar de todo lo que sabemos acerca de la entrega y el Reino Unido la participación en ella, el Gobierno británico sigue negándose a condenar esta acción ilegal, inmoral y contraproducente política ".
Professor Chomsky, professor emeritus of linguistics at the Massachusetts Institute of Technolog, says that the US must now hand Guantanamo Bay back to Cuba. Profesor Chomsky, profesor emérito de lingüística en el Massachusetts Institute de tecnología, afirma que los EE.UU. debe ahora parte la Bahía de Guantánamo de vuelta a Cuba.
“The region was taken by a ‘treaty’ that Cuba was forced to sign under military occupation. "La región fue tomada por un" tratado "que Cuba se vio obligada a firmar bajo la ocupación militar. The US has been violating the terms of this outrageous treaty for decades - eg, using it for holding Haitians who were illegally captured when they were feeling terror in Haiti. Los EE.UU. ha venido violando los términos de este escandaloso tratado durante décadas - por ejemplo, utilizarlo para la celebración de los haitianos que fueron capturados ilegalmente cuando se siente el terror en Haití. Current use also radically violates the terms of the outrageous treaty. Uso actual también viola radicalmente los términos del tratado indignante. ” "
Rise of the libertarian socialist Surgimiento de la Libertario Socialista
Noam Chomsky, 79, rose to prominence in the field of linguistics during the 1950s by positing new theories on the structures of language. Noam Chomsky, 79, subió a la prominencia en el ámbito de la lingüística durante la década de 1950 la posición de nuevas teorías sobre las estructuras del lenguaje. His naturalistic approach to the study of linguistics deeply influenced thinking in both psychology and philosophy. Su enfoque naturalista para el estudio de la lingüística profundamente influido en el pensamiento tanto la psicología y la filosofía. But it was his strident opposition to the Vietnam War which brought him to the attention of a wider American public. Pero fue su estridente oposición a la guerra de Vietnam que lo trajo a la atención de un público más amplio de América.
Through his adherence to libertarian socialism he became a cheerleader for the dissident left in opposition to many aspects of US foreign policy. A través de su adhesión al socialismo libertario se convirtió en un animador de la izquierda disidente en oposición a muchos aspectos de la política exterior de los EE.UU.. Later he described his belief as “the proper and natural extension of classical liberalism into the era of advanced industrial society”. Luego describió su convicción de que "el buen y natural extensión del liberalismo clásico en la era de la sociedad industrial avanzada".
Professor Chomsky, who lives in Lexington, Massachusetts, has been an outspoken critic of the war in Iraq and the “war on terror”. Profesor Chomsky, que vive en Lexington, Massachusetts, ha sido un crítico de la guerra en Iraq y la "guerra contra el terror". In 2005 he was voted the leading living public intellectual in the Global Intellectuals Poll run by the magazine Prospect. En 2005 fue elegido como el líder intelectual de vida pública en la Encuesta Mundial de Intelectuales correr por la revista Prospect. His characteristic reaction to the news of his achievement was: “I don’t pay a lot of attention to polls.” Su característica reacción a la noticia de su logro fue la siguiente: "Yo no pagar mucho la atención a las encuestas."
Have Your Say: Chomsky: Britain Failed To Stop US Shameful Acts Danos tu opinión: Chomsky: Gran Bretaña no se ha podido detener EE.UU. actos vergonzosos Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí .
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
This entry was posted on Sunday, August 31st, 2008 at 12:51 am and is filed under Esta entrada fue publicada el domingo, 31 de agosto de 2008 a 12:51 horas y se presenta bajo Contributions & Guests Contribuciones y huéspedes . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio.