Sunday, August 31st, 2008 Sonntag, 31. August 2008 Britain has failed in its duty to stop the US from committing “shameful acts” in the treatment of suspects detained during the war on terror, one of America’s most respected intellectuals Noam Chomsky warns. Großbritannien hat es jedoch versäumt, seine Pflicht zu stoppen aus den USA verpflichtet "beschämende Handlungen" in der Behandlung von inhaftierten Verdächtigen während des Krieges gegen den Terror, einer von Amerikas angesehensten Intellektuellen Noam Chomsky warnt.
In an interview with The Independent, Professor Chomsky calls on the government to use its special relationship with Washington to secure the closure of Guantanamo Bay. In einem Interview mit The Independent, Professor Chomsky fordert die Regierung auf ihre besondere Beziehung zu Washington, um die Schließung von Guantanamo Bay.
The emeritus professor of linguistics said that he has heard only “twitters of protest” in the UK asking British “thinkers” to be more conspicuous in their opposition to the erosion of civil rights since the 9.11 attacks on the US. Der emeritierte Professor für Linguistik gesagt, dass er gehört hat, nur "twitters des Protestes" im Vereinigten Königreich fordern britische "Denker" zu sein auffällig in ihrem Widerstand gegen die Aushöhlung der Bürgerrechte seit dem 9,11 Angriffen auf die USA.
In the wake of the invasion of Iraq, Prof Chomsky, a leading opponent of the Vietnam conflict, has been the most prominent among US intellectuals critical of the war with the Iraq and the treatment of terror suspects sent to Guantanamo Bay and other prison camps around the world. Im Gefolge der Invasion des Irak, Prof Chomsky, einer der führenden Gegner des Vietnam-Konflikt, wurde der prominenteste unter den US-kritischen Intellektuellen des Krieges mit dem Irak und der Behandlung von Terror-Verdächtigen an Guantanamo Bay und anderen Gefangenenlagern rund der Welt.
Chomsky’s comments call into question Britain’s political and intellectual will to stand up for the rule of law in the face of actions that have been repeatedly condemned by courts on both sides of the Atlantic. Chomsky's Kommentare in Frage Großbritannien die politischen und intellektuellen werden, sich für die Herrschaft des Rechts in das Gesicht von Aktionen wurden immer wieder von Gerichten verurteilt, auf beiden Seiten des Atlantiks.
“A country,” says Chomsky, “with any shred of self-respect will be vigilant to ensure that it does not take part in this criminal savagery. "Ein Land", sagt Chomsky, "mit irgendeinem shred der Selbst-Achtung werden wachsam sein, um sicherzustellen, dass sie sich nicht an diesem Strafverfahren Wildheit. Because of the “special relationship,” Britain has a particularly strong responsibility to bar these shameful crimes in any way it can. Wegen der "besonderen Beziehungen" Großbritannien hat eine besonders starke Verantwortung zu Takt diese schändlichen Verbrechen in irgendeiner Weise kann. In whatever respect the relationship is “special”, the UK can use it to bar these shameful crimes.” In welcher Hinsicht ist die Beziehung "special", dem Vereinigten Königreich können Sie es verwenden, um diese schändliche Bar Verbrechen. "
Asked whether Britain should be doing more to seek the closure of the Guantanamo Bay, Chomsky answered: “Definitely. Die Frage, ob Großbritannien sollte mehr tun, um die Schließung des Guantanamo Bay, Chomsky antwortete: "Definitiv. I’ve seen only twitters of protest.” Ich habe gesehen, nur twitters des Protests. "
Professor Chomsky believes that the case against Guantanamo needs to be made more forcefully. Professor Chomsky ist der Auffassung, dass das Verfahren gegen Guantanamo gemacht werden muss mehr Nachdruck.
“We hardly needed evidence that Gitmo was going to be a torture chamber,” clarifies Chomsky. "Wir haben kaum Anhaltspunkte dafür, dass benötigte Gitmo wurde zu einem Folterkammer", klärt Chomsky. “Otherwise, why not place “enemy combatants” in a prison in New York? "Sonst, warum keine" feindliche Kombattanten "in einem Gefängnis in New York? The security argument is not serious. Das Sicherheits-Argument ist nicht ernst gemeint. Taking a step back, does the US have the right to hold these prisoners at all? Ein Schritt zurück, hat die USA haben das Recht zu halten, diese Gefangenen überhaupt? Hardly obvious. Kaum offensichtlich. In brief, there are plenty of grounds for protest (and action), at varying levels of depth.” Kurz gesagt, es gibt viele Gründe für Protest (und Aktion), in unterschiedlichem Maß an Tiefe. "
His comments have met with broad support from those who have been campaigning for the British government to take a more critical position in its relationship with the Bush administration. Seine Kommentare haben traf auf breite Unterstützung von denjenigen, wurden Kampagnen für die britische Regierung auf, eine kritische Haltung in seiner Beziehung mit der Bush-Administration.
Clive Stafford Smith, the lawyer representing British Guantanamo detainee, Binyam Mohamed, said: “Professor Chomsky is right. Clive Stafford Smith, der Anwalt vertreten britischen Guantanamo Inhaftierten, Binyam Mohamed, sagte: "Professor Chomsky hat Recht. To borrow from President Clinton, the world is much more impressed by the power of America’s example than the example of American power…A true friend to American would not stand by while President Bush squanders America’s birthright.” Die Ausleihe von Präsident Clinton, die Welt ist viel mehr beeindruckt von der Kraft des America's als Beispiel das Beispiel der amerikanischen Macht… Ein wahrer Freund zu amerikanischen würde nicht stehen, während Präsident Bush verschleudert America's Geburtsrecht. "
Andrew Tyrie MP, chairman of the all party parliamentary group on rendition, said: “The UK Government’s reaction to the US program of rendition: a policy of kidnapping people and taking them to places where they may be tortured, has been inadequate, to say the least. Andrew Tyrie MP, Vorsitzender der Partei alle parlamentarischen Gruppe für Überstellungen, sagte: "Die britische Regierung reagierte auf die US-Programm der Überstellung: eine Politik der Entführung von Menschen und nehmen sie an Orten, wo sie gefoltert werden können, wurde unzureichend, gelinde gesagt. It is scarcely credible that now, despite all we know about rendition and the UK’s involvement in it, the British Government still refuses to condemn this illegal, immoral, and counterproductive policy.” Es ist kaum glaubhaft, daß jetzt, trotz allem, was wir wissen um Überstellung und die britische Beteiligung an sie, die britische Regierung weigert sich nach wie vor zu verurteilen diese illegale, unmoralisch und kontraproduktiv. "
Professor Chomsky, professor emeritus of linguistics at the Massachusetts Institute of Technolog, says that the US must now hand Guantanamo Bay back to Cuba. Professor Chomsky, Professor emeritus der Linguistik am Massachusetts Institute of Technolog, sagt, dass die USA müssen jetzt Hand Guantanamo Bay auf Kuba zurück.
“The region was taken by a ‘treaty’ that Cuba was forced to sign under military occupation. "Die Region wurde von einem" Vertrag "bezeichnet, dass Kuba war gezwungen zu unterzeichnen unter militärischer Besatzung. The US has been violating the terms of this outrageous treaty for decades - eg, using it for holding Haitians who were illegally captured when they were feeling terror in Haiti. Die USA haben gegen die Bedingungen dieser ungeheuerlichen Vertrag über Jahrzehnte - zum Beispiel, den Einsatz für Betrieb Haitianer, wurden illegal gefangen genommen wurden, wenn sie Gefühl Terror in Haiti. Current use also radically violates the terms of the outrageous treaty. Momentane Nutzung auch radikal gegen die Regelungen der infamen Vertrag. ” "
Rise of the libertarian socialist Rise of the libertären sozialistischen
Noam Chomsky, 79, rose to prominence in the field of linguistics during the 1950s by positing new theories on the structures of language. Noam Chomsky, 79, stieg auf Bedeutung im Bereich der Linguistik in den 1950er Jahren von Schleichnormierung neue Theorien über die Strukturen der Sprache. His naturalistic approach to the study of linguistics deeply influenced thinking in both psychology and philosophy. Seine naturalistischen Ansatz für die Untersuchung von Linguistik zutiefst beeinflusst Denken in Psychologie und Philosophie. But it was his strident opposition to the Vietnam War which brought him to the attention of a wider American public. Aber es war seine schrille Opposition gegen den Vietnam-Krieg, brachte ihm die Aufmerksamkeit einer breiteren amerikanischen Öffentlichkeit.
Through his adherence to libertarian socialism he became a cheerleader for the dissident left in opposition to many aspects of US foreign policy. Durch seine Einhaltung zu libertären Sozialismus wurde er für die Cheerleader der linken Dissidenten im Gegensatz zu vielen Aspekten der US-Außenpolitik. Later he described his belief as “the proper and natural extension of classical liberalism into the era of advanced industrial society”. Später beschrieb er seinen Glauben als "die richtige und natürliche Erweiterung des klassischen Liberalismus in der Ära der fortgeschrittenen Industriegesellschaft".
Professor Chomsky, who lives in Lexington, Massachusetts, has been an outspoken critic of the war in Iraq and the “war on terror”. Professor Chomsky,, lebt in Lexington, Massachusetts, war ein ausgesprochener Kritiker des Krieges im Irak und der "Krieg gegen den Terror". In 2005 he was voted the leading living public intellectual in the Global Intellectuals Poll run by the magazine Prospect. Im Jahr 2005 war er habe den führenden öffentlichen Intellektuellen leben in der Global Intellektuelle Umfrage, die von der Zeitschrift Prospect. His characteristic reaction to the news of his achievement was: “I don’t pay a lot of attention to polls.” Seine charakteristische Reaktion auf die Nachricht von seiner Leistung war: "Ich weiss nicht zahlen eine Menge Aufmerksamkeit auf Umfragen."
Have Your Say: Chomsky: Britain Failed To Stop US Shameful Acts Ihre Meinung zählt: Chomsky: Großbritannien Failed to stop US beschämende Handlungen Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Entsendung Leitlinien vor . Werden. Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . Werden. RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
This entry was posted on Sunday, August 31st, 2008 at 12:51 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Sonntag, 31. August 2008 auf 12.51 Uhr und ist unter den Akten Contributions & Guests Die Beiträge & Guests . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website.