|
Chomsky: Anti-Democratic Nature of US Capitalism is Being Exposed Chomsky: Anti-demokratischen Charakter der US-Kapitalismus ist ausgesetzt Monday, October 13th, 2008 Montag, 13. Oktober, 2008 By Noam Chomsky Von Noam Chomsky THE SIMULTANEOUS unfolding of the US presidential campaign and unraveling of the financial markets presents one of those occasions where the political and economic systems starkly reveal their nature. DIE GLEICHZEITIGE Entfaltung des US-Präsidentschafts-Kampagne und ausfransenden von den Finanzmärkten stellt eine dieser Gelegenheiten, wo die politischen und wirtschaftlichen Systeme stark ihre Natur. Passion about the campaign may not be universally shared but almost everybody can feel the anxiety from the foreclosure of a million homes, and concerns about jobs, savings and healthcare at risk. Passion über die Kampagne Mai nicht allgemein geteilten, aber fast jeder kann das Gefühl der Angst aus der Abschottung von einer Million Wohnungen, und Sorgen um Arbeitsplätze, Spar-und Gesundheitswesen in Gefahr. The initial Bush proposals to deal with the crisis so reeked of totalitarianism that they were quickly modified. Die erste Bush Vorschläge zur Bewältigung der Krise so reeked des Totalitarismus, dass sie schnell geändert werden. Under intense lobbyist pressure, they were reshaped as “a clear win for the largest institutions in the system . Nach intensiven Lobbyist Druck, sie wurden neu gestaltet als "einen klaren Sieg für den größten Institutionen in das System. . . a way of dumping assets without having to fail or close”, as described by James Rickards, who negotiated the federal bailout for the hedge fund Long Term Capital Management in 1998, reminding us that we are treading familiar turf. einen Weg von Dumping Vermögenswerte, ohne zu scheitern oder in der Nähe ", wie beschrieben von James Rickards, die Verhandlungen über den Bundes-Rettungsaktion für die Hedge-Fonds Long Term Capital Management in 1998 und erinnert uns, dass wir treten vertraut Rasen. The immediate origins of the current meltdown lie in the collapse of the housing bubble supervised by Federal Reserve chairman Alan Greenspan, which sustained the struggling economy through the Bush years by debt-based consumer spending along with borrowing from abroad. Die unmittelbaren Ursachen der gegenwärtigen Kernschmelze liegen in der Zusammenbruch der Immobilienblase von Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, die nachhaltig die kämpfen Wirtschaft durch die Bush-Jahre von Schulden-basierte Verbraucherausgaben zusammen mit Anleihen aus dem Ausland. But the roots are deeper. Aber die Wurzeln liegen tiefer. In part they lie in the triumph of financial liberalisation in the past 30 years - that is, freeing the markets as much as possible from government regulation. Zum Teil liegen sie in den Triumph der Liberalisierung der Finanzmärkte in den vergangenen 30 Jahren - das heißt, die Befreiung der Märkte so weit wie möglich von staatlicher Regulierung. These steps predictably increased the frequency and depth of severe reversals, which now threaten to bring about the worst crisis since the Great Depression. Diese Schritte vorhersehbar erhöht die Frequenz und Tiefe der schweren Rückschläge, die nun drohen, um die schlimmste Krise seit der Großen Depression. Also predictably, the narrow sectors that reaped enormous profits from liberalisation are calling for massive state intervention to rescue collapsing financial institutions. Auch vorhersehbar, die engen Sektoren, erntete enormen Gewinne aus der Liberalisierung fordern massive staatliche Intervention zur Rettung Zusammenbruch Finanzinstitute. Such interventionism is a regular feature of state capitalism, though the scale today is unusual. Diese Interventionismus ist eine regelmäßige Funktion der staatlichen Kapitalismus, wenn der Maßstab ist heute ungewöhnlich. A study by international economists Winfried Ruigrok and Rob van Tulder 15 years ago found that at least 20 companies in the Fortune 100 would not have survived if they had not been saved by their respective governments, and that many of the rest gained substantially by demanding that governments “socialise their losses,” as in today’s taxpayer-financed bailout. Eine Studie von internationalen Ökonomen Winfried Ruigrok und Rob van Tulder vor 15 Jahren festgestellt, dass mindestens 20 Unternehmen der Fortune 100 nicht überlebt hätte, wenn sie noch nicht gespeichert wurden von ihren jeweiligen Regierungen, und dass viele der Rest gewonnen wesentlich durch die Forderung, dass Regierungen "Sozialisierung ihrer Verluste", wie in der heutigen Steuerzahler finanzierte Rettungsaktion. Such government intervention “has been the rule rather than the exception over the past two centuries”, they conclude. Eine solche staatliche Intervention "wurde eher die Regel als die Ausnahme in den letzten zwei Jahrhunderte", sie schließen. In a functioning democratic society, a political campaign would address such fundamental issues, looking into root causes and cures, and proposing the means by which people suffering the consequences can take effective control. In einer funktionierenden demokratischen Gesellschaft, eine politische Kampagne würde solch grundlegenden Fragen, suchen in tieferen Ursachen und Heilung, und schlägt die Mittel, mit denen Menschen leiden unter den Folgen kann eine wirksame Kontrolle. The financial market “underprices risk” and is “systematically inefficient”, as economists John Eatwell and Lance Taylor wrote a decade ago, warning of the extreme dangers of financial liberalisation and reviewing the substantial costs already incurred - and proposing solutions, which have been ignored. Die finanzielle Markt "underprices Risiko" und "systematisch ineffizient", wie Ökonomen John Eatwell und Lance Taylor schrieb vor einem Jahrzehnt, Warnung der extremen Gefahren der Liberalisierung der Finanzmärkte und der Überprüfung der bereits erhebliche Kosten entstanden - und schlägt Lösungen, die wurden ignoriert . One factor is failure to calculate the costs to those who do not participate in transactions. Ein Faktor ist Scheitern der Berechnung der Kosten für diejenigen, die nicht an Transaktionen. These “externalities” can be huge. Diese "externen Effekte" können enorm. Ignoring systemic risk leads to more risk-taking than would take place in an efficient economy, even by the narrowest measures. Ignorieren von systemischen Risiko führt zu mehr Risikobereitschaft als würde stattfinden in einer effizienten Wirtschaft, auch durch die engsten Maßnahmen. The task of financial institutions is to take risks and, if well-managed, to ensure that potential losses to themselves will be covered. Die Aufgabe der Finanzinstitute ist, Risiken einzugehen, und wenn gut verwaltet wird, um sicherzustellen, dass potenzielle Verluste selbst zu werden. The emphasis is on “to themselves”. Die Betonung liegt auf "sich selbst". Under state capitalist rules, it is not their business to consider the cost to others - the “externalities” of decent survival - if their practices lead to financial crisis, as they regularly do. Im Rahmen des kapitalistischen Regeln, es ist nicht ihr Geschäft zu prüfen, die Kosten für die anderen - die "externen Effekte" der menschenwürdigen Überleben -, wenn ihre Praktiken dazu führen, dass finanzielle Krise, da sie regelmäßig tun. Financial liberalisation has effects well beyond the economy. Liberalisierung der Finanzmärkte hat Auswirkungen weit über die Wirtschaft. It has long been understood that it is a powerful weapon against democracy. Es ist seit langem verstanden, dass es sich um eine mächtige Waffe gegen die Demokratie. Free capital movement creates what some have called a “virtual parliament” of investors and lenders, who closely monitor government programmes and “vote” against them if they are considered irrational: for the benefit of people, rather than concentrated private power. Freier Kapitalverkehr schafft, was einige gefordert haben ein "virtuelles Parlament" der Investoren und Kreditgeber, die Regierung aufmerksam verfolgen und "Abstimmung" gegen sie, wenn sie als irrational: zum Nutzen der Menschen, eher als private Macht konzentriert. Investors and lenders can “vote” by capital flight, attacks on currencies and other devices offered by financial liberalisation. Investoren und Kreditgeber können "Bewertung abgeben" durch Kapitalflucht, Angriffe auf Währungen und anderen Geräten, die Liberalisierung der Finanzmärkte. That is one reason why the Bretton Woods system established by the United States and Britain after the second World War instituted capital controls and regulated currencies.* Das ist ein Grund, warum die Bretton-Woods-Systems, die von den Vereinigten Staaten und Großbritannien nach dem zweiten Weltkrieg eingeleitet Kapital kontrolliert und reguliert Währungen .* The Great Depression and the war had aroused powerful radical democratic currents, ranging from the anti-fascist resistance to working class organisation. Die Großen Depression und des Krieges hatte weckte mächtige radikale demokratische Strömungen, die von der anti-faschistischen Widerstand gegen die Arbeiterklasse Organization. These pressures made it necessary to permit social democratic policies. Dieser Druck machte es notwendig, um einen sozialdemokratischen Politik. The Bretton Woods system was designed in part to create a space for government action responding to public will - for some measure of democracy. Die Bretton-Woods-System wurde entwickelt, zum Teil zu schaffen einen Raum für das Handeln der Regierung als Antwort auf Öffentlichkeit - für ein gewisses Maß an Demokratie. John Maynard Keynes, the British negotiator, considered the most important achievement of Bretton Woods to be the establishment of the right of governments to restrict capital movement. John Maynard Keynes, dem britischen Verhandlungsführer, als die wichtigste Errungenschaft der Bretton-Woods auf die Schaffung des Rechts auf Regierungen zu beschränken Kapitalverkehr. In dramatic contrast, in the neoliberal phase after the breakdown of the Bretton Woods system in the 1970s, the US treasury now regards free capital mobility as a “fundamental right”, unlike such alleged “rights” as those guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights: health, education, decent employment, security and other rights that the Reagan and Bush administrations have dismissed as “letters to Santa Claus”, “preposterous”, mere “myths”. In dramatischen Kontrast, in der neoliberalen Phase nach dem Zusammenbruch des Bretton-Woods-Systems in den 1970er Jahren, das US-Finanzministerium jetzt Bezug auf die freie Mobilität des Kapitals als "Grundrecht", im Gegensatz zu solchen angeblichen "Rechte", wie sie sie in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte Rechte: Gesundheit, Bildung, menschenwürdige Beschäftigung, Sicherheit und andere Rechte, dass die Reagan-und Bush Verwaltungen entlassen haben als "Briefe an Santa Claus", "absurd", nur "Mythen". In earlier years, the public had not been much of a problem. In früheren Jahren, die Öffentlichkeit hatte nicht viel von einem Problem. The reasons are reviewed by Barry Eichengreen in his standard scholarly history of the international monetary system. Die Gründe dafür sind von Barry Eichengreen in seinem Standard-wissenschaftliche Geschichte des internationalen Währungssystems. He explains that in the 19th century, governments had not yet been “politicised by universal male suffrage and the rise of trade unionism and parliamentary labour parties”. Er erklärt, dass im 19. Jahrhundert, die Regierungen noch nicht "politisiert durch die Wahlrechtsreform und der Anstieg der Gewerkschaftsbewegung und die parlamentarische Arbeits-Parteien". Therefore, the severe costs imposed by the virtual parliament could be transferred to the general population. Daher ist die schwere Kosten, die durch die virtuelle Parlament könnten auf die allgemeine Bevölkerung. But with the radicalisation of the general public during the Great Depression and the anti-fascist war, that luxury was no longer available to private power and wealth. Aber mit der Radikalisierung der breiten Öffentlichkeit während der Großen Depression und der anti-faschistischen Krieg, dass Luxus nicht mehr zur Verfügung stehenden privaten Reichtum und Macht. Hence in the Bretton Woods system, “limits on capital mobility substituted for limits on democracy as a source of insulation from market pressures”. Damit in den Bretton-Woods-System, "Grenzen auf Mobilität des Kapitals ersetzt Grenzen auf die Demokratie als eine Quelle der Isolierung von Markt Druck". The obvious corollary is that after the dismantling of the postwar system, democracy is restricted. Die offensichtliche Folge ist, dass nach dem Abbau der Nachkriegszeit System, der Demokratie eingeschränkt wird. It has therefore become necessary to control and marginalise the public in some fashion, processes particularly evident in the more business-run societies like the United States. Es ist daher notwendig geworden, zu kontrollieren und zu marginalisieren die Öffentlichkeit in einigen Mode, Prozesse besonders deutlich in den Business-Run-Gesellschaften wie den Vereinigten Staaten. The management of electoral extravaganzas by the public relations industry is one illustration. Die Verwaltung der Wahlen Extravaganzen von der PR-Industrie ist ein Beispiel. “Politics is the shadow cast on society by big business,” concluded America’s leading 20th century social philosopher John Dewey, and will remain so as long as power resides in “business for private profit through private control of banking, land, industry, reinforced by command of the press, press agents and other means of publicity and propaganda”. "Politik ist der Schatten auf die Gesellschaft von großen Unternehmen", schloss America's führender 20. Jahrhunderts sozialen Philosoph John Dewey, und wird auch so bleiben, solange Macht befindet sich in "Business für den privaten Profit durch private Kontrolle der Banken-, Land-, Industrie, durch Befehl von der Presse, PR-Agenten und andere Mittel der Werbung und Propaganda ". The United States effectively has a one-party system, the business party, with two factions, Republicans and Democrats. Die Vereinigten Staaten wirksam hat ein Ein-Parteien-System, das Geschäft Partei, mit zwei Fraktionen, die Republikaner und Demokraten. There are differences between them. Es gibt Unterschiede zwischen ihnen. In his study Unequal Democracy: The Political Economy of the New Gilded Age, Larry Bartels shows that during the past six decades “real incomes of middle-class families have grown twice as fast under Democrats as they have under Republicans, while the real incomes of working-poor families have grown six times as fast under Democrats as they have under Republicans”. In seiner Studie ungleiche Demokratie: Die politische Ökonomie der Neuen Goldene Zeitalter, Larry Bartels zeigt, dass in den letzten sechs Jahrzehnten "realen Einkommen der Mittelschicht-Familien haben sich doppelt so schnell unter Demokraten, da sie unter die Republikaner, während die realen Einkommen in den Arbeitszeit-armen Familien haben sich sechs mal so schnell unter Demokraten, da sie unter Republikaner ". Differences can be detected in the current election as well. Unterschiede erkannt werden können in der aktuellen Wahl als gut. Voters should consider them, but without illusions about the political parties, and with the recognition that consistently over the centuries, progressive legislation and social welfare have been won by popular struggles, not gifts from above. Die Wähler sollten sie, aber ohne Illusionen über die politischen Parteien, und mit der Erkenntnis, dass konsequent im Laufe der Jahrhunderte, progressive Rechtsvorschriften und Sozialhilfe wurden gewonnen von beliebten Kämpfe, nicht Geschenke von oben. Those struggles follow a cycle of success and setback. Diese Kämpfe folgen einem Zyklus von Erfolg und Rückschlag. They must be waged every day, not just once every four years, always with the goal of creating a genuinely responsive democratic society, from the voting booth to the workplace. Sie müssen geführt werden jeden Tag, nicht nur einmal alle vier Jahre, immer mit dem Ziel der Schaffung einer wirklich demokratischen Gesellschaft reagieren, aus der Wahlkabine auf den Arbeitsplatz. * The Bretton Woods system of global financial management was created by 730 delegates from all 44 Allied second World War nations who attended a UN-hosted Monetary and Financial Conference at the Mount Washington Hotel in Bretton Woods in New Hampshire in 1944. * Die Bretton-Woods-Systems der globalen Finanz-Management wurde von 730 Delegierten aus allen 44 Allied zweiten Weltkrieg Nationen, die an einer UN-Gastgeber Währungs-und Finanzausschusses Konferenz am Mount Washington Hotel in Bretton Woods in New Hampshire in 1944. Bretton Woods, which collapsed in 1971, was the system of rules, institutions, and procedures that regulated the international monetary system, under which were set up the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) (now one of five institutions in the World Bank Group) and the International Monetary Fund (IMF), which came into effect in 1945. Bretton Woods, die zusammen in 1971, wurde das System von Regeln, Institutionen und Verfahren geregelt, dass das internationale Währungssystem, in deren Rahmen eingesetzt wurden, die Internationale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (IBRD) (jetzt eins von fünf Institutionen in der Weltbank Gruppe) und dem Internationalen Währungsfonds (IWF), die in Kraft trat in 1945. The chief feature of Bretton Woods was an obligation for each country to adopt a monetary policy that maintained the exchange rate of its currency within a fixed value. Der Chef-Funktion von Bretton Woods wurde eine Verpflichtung für die einzelnen Länder auf, eine Geldpolitik beibehalten, dass der Wechselkurs ihrer Währung innerhalb eines festen Wert. The system collapsed when the US suspended convertibility from dollars to gold. Das System zusammengebrochen, wenn die USA ausgesetzt Konvertibilität von Dollar an das Gold. This created the unique situation whereby the US dollar became the “reserve currency” for the other countries within Bretton Woods. Dies schuf die einzigartige Situation, in der dem US-Dollar wurde der "Reserve Währung" für die anderen Länder innerhalb von Bretton Woods. Noam Chomsky is professor emeritus of linguistics at the Massachusetts Institute of Technology. Noam Chomsky ist emeritierter Professor für Linguistik am Massachusetts Institute of Technology. His writings on linguistics and politics have just been collected in The Essential Chomsky, edited by Anthony Arnove, from the New Press. Seine Schriften über Linguistik und Politik wurden kürzlich in The Essential Chomsky, herausgegeben von Anthony Arnove, aus dem Neuen Presse. Have Your Say: Chomsky: Anti-Democratic Nature of US Capitalism is Being Exposed Haben Sie Ihre Sprich: Chomsky: Anti-demokratischen Charakter der US-Kapitalismus ist ausgesetzt Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Leitlinien vor Entsendung . Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . One Response to “Chomsky: Anti-Democratic Nature of US Capitalism is Being Exposed” Eine Antwort auf "Chomsky: Anti-demokratischen Charakter der US-Kapitalismus ist ausgesetzt"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Related News
| On Strategy: Collective Ownership and Self-Defense of Our Communities Strategie: Kollektive Eigentümer und Self-Defense of Our Gemeinschaften Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:44 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 11:44 Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Beiträge Democracy by the People for the People. Demokratie durch das Volk für den Menschen. Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:28 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 11:28 Great Game II: America Lashes Out on the Borders of China and Russia Great Game II: Amerika Wimpern Out an den Grenzen von China und Russland Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:15 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 11:15 Capitalism has a problem Der Kapitalismus hat ein Problem Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:54 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 09:54 AM The left was right Die linke war richtig Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:39 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 09:39 AM 1bn people go hungry in wake of crisis 1 Mrd. Menschen hungern im Zuge der Krise Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:54 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 08:54 AM We should have a say Wir sollten ein Mitspracherecht Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:47 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 08:47 AM How about socialism for the rest of us? Wie wäre es mit Sozialismus für den Rest von uns? Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:44 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 08:44 AM WSWS-The revolutionary implications of the decline of American capitalism--Part 2 WSWS-Die revolutionäre Auswirkungen der Niedergang des amerikanischen Kapitalismus - Teil 2 Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:34 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 08:34 AM Basic Newswire Basic Newswire Last post by ZingPao @ 03:27 AM Letzter Eintrag von ZingPao @ 03:27 AM ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund senden Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die geäußerten Ansichten in der RINF Nachrichten Draht-und Newsletter sind in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen frei. News Forum Nachrichten Forum |
Noam has hit it on the head again. Noam Hit hat es auf den Kopf wieder. His clarity is impresionable and demands attention. Seine Klarheit ist impresionable und verlangt Aufmerksamkeit. If only those in power would see thing in the same light, perhaps this world would have some sort of a fighting chance. Wenn nur diejenigen an der Macht sehen würde, was in der gleichen Licht, vielleicht dieser Welt hätte eine Art eine reelle Chance.