RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi

Thursday, May 15th, 2008 | Giovedi, 15 maggio 2008 | 896 Users Browsing The Newswire 896 utenti di navigare in newswire
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF nuovo forum!

‘Challenging Authority’ 'Sfidare Autorità'

Thursday, May 15th, 2008 Giovedi, 15 maggio 2008

activism.jpg By Stephen Lendman - Da Stephen Lendman -- RINF | Frances Fox Piven is a Canadian-born Professor of Political Science and Sociology at The Graduate Center, City University of New York (CUNY). | Frances Fox Piven è un canadese nato-Professore di Scienze Politiche e Sociologia presso l'Hotel The Graduate Center, City University di New York (CUNY). Her career is long and distinguished. La sua carriera è lunga e brillante. She’s the recipient of numerous awards, has combined scholarship with activism, and is the author of many important books. Lei è il destinatario di numerosi premi, borse di studio è combinato con l'attivismo, ed è l'autore di molti libri importanti. Most notable is her 1971 classic “Regulating the Poor: The Functions of Public Welfare.” It’sa landmark historical and theoretical analysis of how welfare policy is used to control the poor and working class. Più notevole è il suo classico 1971 "Regolamentare i poveri: le funzioni di benessere pubblico." E 'un riferimento storico e teorico analisi di come la politica sociale è utilizzato per controllare i poveri e gli classe operaia.

A more recent book is her 2006-published “Challenging Authority” and subject of this review. Un libro più recente è la sua 2006-pubblicato "Sfidare Autorità" e oggetto di questa recensione. It’s about how social movements can be pivotal forces for change because ordinary people in enough numbers have enormous political clout. E 'su come movimenti sociali può essere cruciale per le forze di cambiamento, perché la gente comune in abbastanza numeri hanno un enorme peso politico. Abolitionists, labor movements and civil rights activists proved it. Abolizionisti, lavoro e movimenti di attivisti per i diritti civili dimostrato. Piven examines their collective actions plus one other in the four examples she chose - the American Revolution. Piven esamina le loro azioni collettive più un altro dei quattro esempi scelse - la Rivoluzione Americana.

Piven’s book is succinct and masterful. Piven libro del succinta e magistrale. Howard Zinn calls it a “brilliant analysis of the interplay between popular protest and electoral politics.” Canadian Professor Leo Panitch says the book is “theoretically profound, yet immensely readable,” and sociologist and social movements expert Susan Eckstein describes the book as “quintessentially Piven-esque.” It “eloquently (shows) how ordinary people….have taken it upon themselves to correct injustices.” Howard Zinn lo chiama un "brillante analisi di interazione tra la protesta popolare e politica elettorale". Canadese professor Leo Panitch dice il libro è "teoricamente profonda, ancora immensamente leggibile", e il sociologo e movimenti sociali di esperti Susan Eckstein descrive il libro come "quintessenza Piven-esque. "E '" eloquentemente (spettacoli) come la gente comune…. Hanno preso su di sé per correggere le ingiustizie ".

Piven’s theme is powerfully relevant at a perilous time in our history. Piven il tema è pertinente con forza ad una pericolosa volta nella nostra storia. The nation is at war on two fronts, a third one looms, constitutional protections have eroded, social services erased, the country is militarized, dissent repressed, and the government is empowered to crush freedom and defend privilege at the expense of beneficial social change it won’t tolerate. La nazione è in guerra su due fronti, un terzo telai, protezioni costituzionali hanno eroso, i servizi sociali cancellati, il paese è militarizzata, il dissenso represso, e il governo è autorizzato a schiacciare la libertà e difendere i privilegi a scapito dei benefici che il cambiamento sociale non tollerare.

Introduction Introduzione

In light of the current situation, Piven’s introductory Thomas Jefferson quote is relevant. Alla luce della situazione attuale, Piven's introduttiva Thomas Jefferson citazione è pertinente. It was his response to the repressive 1798 Alien and Sedition Acts. E 'stata la sua risposta alle repressiva 1798 Alien e sedizione Atti. He wrote: “A little patience, and we shall see the reign of witches pass over, their spells dissolve, and the people, recovering their true sight, restore their government to its true principles.” Disruptive social actions have done it in the past, and Piven puts it this way: “ordinary people (have) power….when they rise up in anger and hope, defy the rules….disrupt (state) institutions….propel new issues to the center of political debate….(and force) political leaders (to) stem voter defections by proferring reforms. Ha scritto: "Un po 'di pazienza, e vedremo il regno di passare sotto le streghe, le loro magie sciogliere, e il popolo, il recupero dei loro vera vista, ripristinare il loro governo per la sua vera principi." Azioni di disturbo sociale hanno fatto in passato , E mette Piven in questo modo: "la gente comune (hanno) di potenza…. Quando alzarsi in rabbia e di speranza, di sfidare le regole…. Perturbare (stato) istituzioni…. Propulsione nuove questioni al centro del dibattito politico…. ( e vigore) i leader politici (a) derivano elettore defezioni di proferring riforme. These are the conditions that produce (America’s) democratic moments.” Queste sono le condizioni che producono (America's) momenti democratico ".

Electoral participation alone won’t do it. Partecipazione elettorale da sola non farlo. “In the real American political world, numerous obstacles” remain - structural, legal and practical. "Nel vero mondo politico americano, numerosi ostacoli" rimanere - strutturali, giuridici e pratici. Despite liberalization of the process through the years, “large numbers of ostensibly eligible voters” are effectively disenfranchised. Nonostante la liberalizzazione del processo nel corso degli anni, "un gran numero di elettori che apparentemente sono ammissibili" sono effettivamente disenfranchised. Former restrictive laws are gone, but new schemes replaced them - intimidation, misinformation, electoral fraud, and the corrupting power of money in a nation beholden to capital at the expense of the greater good. Ex leggi restrittive sono scomparsi, ma i nuovi regimi sostituito - intimidazioni, disinformazione, brogli elettorali e corruzione il potere del denaro in una nazione sotto tutela dei capitali a scapito del bene più grande.

Piven cites more as well: Piven cita più oltre:

– the power of incumbency, -- Il potere di incumbency,

– the two-party system that shuts out independent and minority interests, -- Le due parti del sistema che chiude le indipendente e partecipazioni di minoranza,

– the construct of the law that empowers the powerful, -- La costruzione della legge che autorizza la potente,

– the revolving door between business and government, -- La porta girevole tra imprese e governo,

– the corrupted dominant media, -- Il danneggiato dominante mezzi di informazione,

– the lack of accountability to voters, -- La mancanza di responsabilità nei confronti degli elettori,

– arbitrary redistricting for political advantage, -- Arbitrario redistricting per vantaggio politico,

– believing markets work best so let them, -- Credere mercati funzionano meglio lasciarli così,

– disdaining the harm they cause, -- Disdaining i danni che provocano,

– feeling interfering with market excess is “moral trespass,” -- Sensazione di interferire con eccesso di mercato è "morale violazione,"

– sacrificing democracy in the pursuit of profit, -- Sacrificare la democrazia nel perseguimento del profitto,

– and it all turning the public away from a process they no longer trust. -- E tutti i ruotando il pubblico lontano da un processo non hanno più fiducia.

It shows in declining voter turnout with half or less of the electorate showing up at the polls and many without conviction. Essa mostra in calo l'affluenza alle urne a metà o meno degli elettori mostrando fino a sondaggi e molti senza convinzione.

Post-WW II, “most political scientists viewed American democracy with a self-satisfied complacency.” It wasn’t perfect, but it was the best possible at the time. Post-WW II, "la maggior parte scienziati politici visti la democrazia americana con un auto-compiacimento soddisfatto." Non è stato perfetto, ma è stato il migliore possibile in quel momento. Two decades later, system imperfections were more apparent, and more recently political science professor Robert Dahl said our system is “among the most opaque, complex, confusing, and difficult to understand” to show how badly we fare compared to other democracies. Due decenni più tardi, imperfezioni del sistema sono stati più evidenti e, più recentemente, professore di scienze politiche Robert Dahl ha detto il nostro sistema è "tra le più opaco, complesso e confuso, e difficile da capire" per mostrare come siamo tariffa male rispetto alle altre democrazie.

Inequalities are extreme and growing, and Piven calls it “pernicious.” It breeds “patterns of domination and subservience (and) undermines democratic capabilities.” She quotes political analyst Kevin Phillips saying Washington is “the leading interest-group bazaar of the Western World,” and economist Paul Krugman calling our political system “utterly and perhaps irrevocably corrupted.” Le disuguaglianze sono sempre più estreme e, Piven e la chiama "perniciosa." Razze "modelli di dominio e di sottomissione (e) mina la capacità democratica". Essa cita analista politico dicendo Kevin Phillips di Washington è "il principale interesse del gruppo bazar del mondo occidentale , "Ed economista Paul Krugman di chiamare il nostro sistema politico" del tutto e forse irrimediabilmente danneggiati. "

Bad as it now is, Piven says democracy “never worked well in the United States.” Citing the 19th century, she notes how it “was stamped and molded by intense religious and ethnic allegiances (that in turn created a culture of) political parties (at all levels) steeped in patronage.” It was at a time corporate power grew and began to gain advantages that are now commonplace and harmful to the public interest. Bad come è adesso, dice Piven democrazia "non ha mai funzionato bene negli Stati Uniti." Citando il 19 ° secolo, si osserva come "è stato stampato e timbrata da intensi religiose ed etniche fedeltà (che a sua volta creato una cultura di) partiti politici (a tutti i livelli) impregnata di patrocinio. "E 'stata in un momento di potere aziendale è cresciuto ed ha iniziato a trarre vantaggi che sono ormai comuni e dannosi per l'interesse pubblico.

Nonetheless, egalitarian reform is possible, and Piven recounts four crucial times when it showed up. Tuttavia, egualitaria riforma è possibile, e Piven racconta quattro tempi cruciali, quando ha dimostrato. Each time, protest movements achieved it by influencing American politics, “if only temporarily.” It’s no surprise that power “flows to those who have more of the things and attributes valued in social life.” But times emerge when “workers or peasants or rioters exercise power,” it’s “distinctive….disruptive or interdependent,” and it happens when conditions are right for it to be actualized. Ogni volta, i movimenti di protesta è realizzato da influenzare la politica americana ", se solo temporaneamente." E 'non sorprende che il potere "flussi a quelli che hanno il più delle cose e gli attributi a valori nella vita sociale." Ma i tempi di emerge quando "i lavoratori oi contadini rivoltosi o esercitare il potere, "è" distintivo…. dirompente o interdipendenti, "e che succede quando le condizioni sono per diritto di essere attualizzata.

Piven states the “central question” of her book: “given the power inequalities (in America)” and how it corrupts the political process, “how does egalitarian reform ever occur” at all? Piven afferma la "questione centrale" del suo libro: "dato il potere di disuguaglianze (in America)" e come corrompe il processo politico ", come si fa egualitaria riforma mai verificarsi" a tutti i? It’s only been at times of “disruptive protest movements” with their “distinctive kind of power” Piven calls “disruptive power.” E 'stato solo nei momenti di "pericolosi movimenti di protesta" con il loro "distintivo tipo di potere" Piven chiama "forza dirompente".

The Nature of Disruptive Power La natura di forza dirompente

First a definition of power in the abstract. In primo luogo una definizione di potere in astratto. Piven notes the “widely held thesis that (it’s) based on control of wealth and force” - big landowners over peasants, rich over poor, armies over civilians, and so forth. Piven prende atto della "tesi molto diffusa che (è), basato sul controllo di ricchezza e di vigore" - grandi proprietari terrieri più di contadini, ricca oltre poveri, eserciti su civili, e così via. However, it’s not always the case, and “history is dotted” with examples of “people without wealth or coercive resources….exercis(ing) power, at least for a time.” Tuttavia, non è sempre il caso, e "la storia è costellata" con esempi di "persone senza ricchezza o coercitive risorse…. Exercis (re) di potenza, almeno per un tempo".

She notes how societies organize through cooperation and interdependence, but disparate interests at times conflict. Ella rileva come le società di organizzare attraverso la cooperazione e l'interdipendenza, ma disparati interessi a volte in conflitto. While workers depend on management for jobs, managers, in turn, need a work force to produce. Mentre i lavoratori dipendono dalla gestione per i posti di lavoro, i dirigenti, a loro volta, hanno bisogno di una forza lavoro di produrre. If labor is withheld, production halts. Se il lavoro è sospesa, la produzione soste. Both sides have leverage. Entrambe le parti hanno leva. Either one can activate it. Né si può attivarla. Piven calls the “activation of interdependent power ‘disruption.’ ” It’sa power strategy based on “withdrawing cooperation in social relations.” Protest movements “mobilize disruptive power.” They achieve leverage by breaking down “institutionally regulated cooperation” as in strikes, boycotts or riots. Piven chiama "l'attivazione del potere interdipendenti 'interruzione.'" E 'un potere strategia basata su "il ritiro di cooperazione nelle relazioni sociali". Movimenti di protesta "mobilitare forza dirompente." Essi raggiungere leva abbattendo "istituzionalmente regolamentato cooperazione", come nel corso di attacchi , Boicottaggi o disordini.

At these times, ordinary people (potentially) have enormous power - “their ability to disrupt institutionalized cooperation that depends on their continuing contributions.” Key is that great reforms in history have been “responses to the threatened (or use of) disruptive power.” In the US, it achieved representative government, ending slavery, the right to organize, social welfare and civil rights. In questi tempi, la gente comune che (potenzialmente) hanno un enorme potere - "la loro capacità di interrompere la cooperazione istituzionalizzata che dipende dalla loro continua contributi". Chiave è che grandi riforme nella storia sono stati "risposte alle minacciato (o l'uso di) forza dirompente. "Negli Stati Uniti, ha realizzato governo rappresentativo, che termina la schiavitù, il diritto di organizzare, del benessere sociale e dei diritti civili. Grassroots bottom-up “disruptive power” produced them. Di base "bottom-up" forza dirompente "prodotto.

But it takes more than marches, rallies, slogans, shouting or even violence. Ma ci vuole più di marce, manifestazioni, slogan, gridando o addirittura la violenza. It’s also too simplistic to think power from below is there for the taking. E 'anche troppo semplicistico pensare di potere dal basso è lì per l'assunzione. Actualizing power depends on the ability to withhold cooperation. Actualizing potere dipende dalla capacità di trattenere la cooperazione. But it’s not “actionable” until certain problems are solved: Ma non è "azione" fino a quando alcuni problemi sono risolti:

– recognizing interdependence and the potential power from below such as workers withholding their labor or wives their domestic services; -- Riconoscendo l'interdipendenza e il potenziale potere dal basso come ad esempio i lavoratori alla loro lavoro o le loro mogli servizi domestici;

– the necessity of people breaking rules; rules are power strategies; they allow some people to dominate others, establish property rights, become law, and so forth; -- La necessità di rompere regole persone; regole sono strategie di potere che consentono a qualcuno di dominare gli altri, stabilire i diritti di proprietà, diventare legge, e così via;

– individuals must coordinate their disruptive power for strategic advantage; -- Individui devono coordinare la loro forza dirompente per il vantaggio strategico;

– they must overcome constraints of an entire matrix of social relations; examples are the influence of family ties or the threat of religious excommunication; -- Devono superare i vincoli di tutta una matrice delle relazioni sociali; esempi sono l'influenza dei legami familiari o la minaccia di scomunica religiosa;

– disruptive power must be sustained, cooperation withheld, and be able to withstand whatever reprisals occur; and -- Forza dirompente deve essere sostenuto, la cooperazione di rifiuto del visto, ed essere in grado di sopportare qualsiasi rappresaglie verificarsi, e

– the determination to stay the course in the wake of threats and uncertainty - employers who may hire scabs or relocate their plants and facilities. -- La determinazione di sospendere il corso a seguito di minacce e di incertezza - datori di lavoro che maggio noleggio croste o trasferire i loro impianti e strutture.

New strategies aren’t invented for each challenge. Nuove strategie non sono inventato per ogni sfida. They’re “embedded in memory or culture, in a language of resistance (and) become a ‘repertoire’ (of a) specific constellation of strategies to actualize interdependent power.” New repertoires from below are developed in response to social and economic change. Che sono "embedded in memoria o di cultura, in una lingua di resistenza (e) diventare un 'repertorio' (a) specifica costellazione di strategie per attualizzare interdipendenti potere." Nuovo da repertori di seguito sono sviluppate in risposta ai mutamenti sociali ed economici . They become “forged in a political process of action and reaction.” Popular struggles change over time, so, for example, food riots became rare and strike actions typical. Essi diventano "forgiato in un processo politico di azione e di reazione." Popolare lotte cambiare nel tempo, così, ad esempio, disordini alimentari è diventato raro e azioni di sciopero tipici. However, they’re now threatened with weakened labor protections, the growth of temporary workers, and the ability of employers to operate anywhere in the world under WTO rules. Tuttavia, sono ora minacciate di lavoro indebolito protezioni, la crescita dei lavoratori temporanei, e la capacità dei datori di lavoro ad operare in qualsiasi parte del mondo ai sensi delle norme dell'OMC.

Slowly over time, new repertoires emerge to respond to conditions of the times. Lentamente nel corso del tempo, emergono nuovi repertori per rispondere alle condizioni dei tempi. Lessons are learned from defeat, anger and defiance builds, and creative imagination invents new solutions to old problems. Le lezioni sono imparato da sconfitta, la rabbia e la sfida si basa, immaginazione creativa e inventa nuove soluzioni a vecchi problemi.

The Mob and the State - Disruptive Power and the Construction of American Electoral-Representative Arrangements Il Mob e lo Stato - forza dirompente e la costruzione di American elettorale-Rappresentante Modalità

Disorderly and defiant crowds or mobs figure prominently in the history of disruptive movements. Defiant disordinata e folle o mobs di rilievo nella storia dei movimenti pericolosi. They played an important role in the Revolutionary War period and years leading up to it. Esse hanno svolto un ruolo importante nella guerra rivoluzionaria periodo e negli anni hanno portato ad essa. American elites allied with mobs because they grew uneasy about British rule and developed radical ideas about the right of the colonies to self-government. American élite alleò con mobs perché è cresciuto turbato dominio britannico e sviluppato idee radicali sul diritto delle colonie di auto-governo. Without mob support, the war with England couldn’t have been won. Mob senza sostegno, la guerra con l'Inghilterra non avrebbe potuto essere vinto. They provided the troops who fought it. A condizione che le truppe che combatterono.

Most colonists were from England, and by the mid-1700s numbered around 1.6 million. La maggior parte dei coloni provenivano da Inghilterra, e dalla metà del 1700 numerati circa 1,6 milioni di euro. Most had egalitarian ideas and were ordinary people - artisans, apprentices, sailors, laborers, urban poor, farmers, bonded servants, and so forth. La maggior parte ha avuto idee egualitarie e sono stati gente comune - artigiani, apprendisti, marinai, operai, poveri urbani, agricoltori, legati pubblici, e così via. They also relied on mob action for results. Essi hanno inoltre invocato mob d'azione per i risultati.

In the pre-revolutionary period, “riots and tumults” were commonplace. Nel pre-rivoluzionario periodo, "disordini e tumults" sono stati all'ordine del giorno. Bacon’s 1676 Rebellion of discontented frontiersmen and slaves was the first one of note. Pancetta della ribellione del 1676 scontenti i pionieri e schiavi è stato il primo di nota. In the next 100 years, another 18 uprisings erupted (according to Howard Zinn) against colonial governments along with six black rebellions and 40 riots. Nei prossimi 100 anni, un altro 18 ribellione scoppiata (secondo Howard Zinn) contro governi coloniali lungo nero con sei ribellioni e 40 scontri.

Tensions grew as the years passed. Le tensioni sono cresciute nel corso degli anni passati. They challenged Britain and colonial elites. Essi contestato la Gran Bretagna e coloniale élite. Inequalities also increased, and they spawned protests against them. Anche aumentato le disuguaglianze, e generato proteste contro di loro. One study cited 150 riots in cities and rural areas between 1765 and 1769. Uno studio citati 150 scontri nelle città e nelle zone rurali tra il 1765 e 1769. In addition, merchants and landowners grew angry with the Crown. Inoltre, mercanti e proprietari terrieri è cresciuto arrabbiato con la Corona. In 1763, it sent a standing army to the colonies, introduced new taxes, made demands to billet British troops and to curb colonial assemblies’ power. Nel 1763, la Commissione ha inviato un esercito permanente per le colonie, ha introdotto nuove tasse, le richieste fatte a billetta truppe britanniche e per ridurre le assemblee coloniale 'di potenza. It introduced the Sugar Act, Tea Act and a new Stamp Act. Esso ha introdotto il Sugar Act, legge del tè e una nuova legge Timbro. Colonists resisted and mob action was crucial. Coloni resistito e mob d'azione è stato di importanza cruciale.

They made Stamp Act enforcement impossible and dumped tea into more than one harbor to prove it, besides the notable December 16, 1773 Boston action. Timbro hanno fatto atto di esecuzione impossibile oggetto di dumping e di tè in più di un porto a dimostrarlo, oltre al notevole 16 dicembre 1773 Boston azione. Historian Edward Countryman called it the “final rupture” leading up to war. Countryman Edward storico chiamato la "rottura definitiva" che porta alla guerra. Those who took up arms wanted popular democracy, and it affected the post-revolutionary drafting of state constitutions. Quelli che ha preso in mano le armi voluto democrazia popolare, e colpiti post-rivoluzionario redazione di costituzioni statali. They reflected “egalitarian and libertarian ideas that were spreading up and down the eastern seaboard.” They wanted popular liberty and drafted laws that limited executive powers, established unicameral legislatures or at least powerful lower houses, short terms of office to force elected officials to face voters more often, and essentially make government accountable to the people. Che riflette "egualitaria e libertaria idee che sono state diffusione su e giù il litorale orientale." Volevano libertà e popolare elaborata leggi che limita poteri esecutivi, con sede unicamerale legislature o almeno potente inferiore appartamenti, ville, di breve durata del mandato per forzare i funzionari eletti a faccia elettori più spesso, e sostanzialmente presentare governo responsabile nei confronti del popolo.

It alarmed the nation’s elites who, in turn, precipitated efforts to reform the new state constitutions and reign in their democratic excesses. È allarmato la nazione élite che, a sua volta, precipitato sforzi di riforma del nuovo stato costituzioni e regni nei loro eccessi democratico. Defeating England unleashed electorate demands, and they showed up in popular rebellions. Inghilterra scatenata sconfiggere elettori richieste, e hanno mostrato in ribellioni popolari. They were fueled by postwar depression, debt, and legislative imposition of poll and property taxes on farmers. Sono stati alimentati dal dopoguerra depressione, debito, e legislative sondaggio imposizione di tasse di proprietà e sugli agricoltori. They petitioned for relief, got none, so armed mobs closed the courts to stop debtor suits and stave off foreclosure on their farms. Essi petizioni per l'aiuto, nessuno ha ottenuto, in modo armate mobs chiuso i tribunali per fermare debitore abiti e evitare di preclusione nelle loro aziende. Rebellions spread across New England with Daniel Shays leading the most famous one in 1786 and 1787. Ribellioni sparsi in New England con Daniel Shays che portano il più celebre nel 1786 e 1787. The rebels were dispersed, but they got amnesty, tax relief, and most imprisoned debtors were released. I ribelli sono stati dispersi, ma ha ottenuto l'amnistia, sgravi fiscali, e la maggior parte dei debitori imprigionati sono stati rilasciati.

Elites were alarmed, excess democracy had to be curbed, and the 1787 Constitutional Convention became the way to do it. Élite sono stati allarmati, un eccesso di democrazia doveva essere frenata, e la Convenzione costituzionale 1787 è diventato il modo per farlo. There were other problems as well. Ci sono stati altri problemi. The Articles of Confederation were unwieldy, had to be replaced, and a new document was needed that would last into “remote futurity” to serve the interests of “the (only) people” who mattered. Gli articoli della Confederazione sono stati pesante, ha dovuto essere sostituito, e un nuovo documento è stato necessario che sarebbe durato in "remoto futurity" per servire gli interessi dei "(solo) le persone" che importava. They were established white male property owning delegates and members of state conventions who rammed the ratification process through in the face of a largely indifferent and uncomprehending populace left out entirely. Essi sono stati stabiliti bianco di sesso maschile che possiedono proprietà delegati e dei membri delle convenzioni stato sbattuta che il processo di ratifica in attraverso il volto di un gran indifferente e uncomprehending popolazione sinistra eliminato del tutto.

The challenge was to offer democratic concessions, create an appearance of democracy, but frame a document for rich property owners in charge of the process for their own self-interest. La sfida era quella di offrire concessioni democratico, creare un aspetto della democrazia, ma cornice di un documento di ricchi proprietari responsabili del processo per il loro stesso interesse. Only the privileged could vote. Solo la votazione potrebbe privilegiata. Women, blacks, Indians and children couldn’t and most who qualified didn’t bother. Donne, neri, indiani e dei bambini e non poteva più qualificata che non preoccuparsene. The process, and what it produced, showed operatively democracy is little more than fantasy, but it wasn’t designed to appear that way. Il processo, e ciò che ha prodotto, ha mostrato operativamente la democrazia è poco più di fantasia, ma non è stato progettato per apparire in questo modo.

The “people” got to elect lower house members, who, in turn, elected senators to the upper chamber. Il "popolo" ha ottenuto per eleggere i membri inferiore casa, che, a sua volta, i senatori eletti in alto a camera. The system stayed that way until the 17th Amendment (ratified in 1913) allowed voters in each state to elect representatives to both Houses of Congress. Il sistema rimase in questo modo fino al 17 ° Emendamento (ratificata nel 1913) elettori ammessi in ogni stato di eleggere i rappresentanti di entrambe le Camere del Congresso.

Also proposed was a chief executive, a national judiciary with a Supreme Court, and provisions for admitting new states with republican governments. Anche proposto è stato un direttore generale, un sistema giudiziario nazionale con una Corte suprema, e le disposizioni per l'ammissione di nuovi membri con i governi repubblicani. In addition, the Constitution had procedures for amendments and much more, including terms of office and staggered elections to prevent too many officials being unseated at the same time. In aggiunta, la Costituzione ha avuto procedure per la presentazione di emendamenti e molto di più, compresi i termini del mandato e scaglionati elezioni per evitare troppi funzionari unseated di essere allo stesso tempo. In the end, the final product was a bundle of compromises, yielded little of substance to “the people,” and assured power was left to the powerful. Alla fine, il prodotto finale è stato di un pacchetto di compromessi, dato po 'di sostanza "il popolo", e ha assicurato il potere è stato lasciato ai potenti.

The Constitution’s opening words were “We the people,” but, in fact, they were nowhere in sight. Costituzione di apertura sono state le parole "Noi il popolo", ma, in realtà, essi sono stati da nessuna parte in vista. The framers “engineered a conservative counter-revolution….whose purpose….was to thwart the will of the people in whose will they acted.” Government under the new document was created to fill the vacuum created by the defeat of Great Britain. Gli autori "conservatore sviluppato una contro-rivoluzione…. Il cui scopo…. È stato quello di contrastare la volontà del popolo in cui avranno agito." Governo sotto il nuovo documento è stato creato per colmare il vuoto creato dalla sconfitta della Gran Bretagna. It restored the essential British commercial and financial system and put it under new management. E 'restaurata essenziali britannico commerciale e finanziaria del sistema e metterlo sotto una nuova gestione. Monarchal wrappings were removed, everything changed, and yet everything, in fact, stayed the same. Monarchal involucri sono stati rimossi, tutto è cambiato, e ancora tutto, infatti, rimasto lo stesso. Rarely, if ever, was there so much rebellion with so little cause, and with so little to show for it. Raramente, se mai, vi è stata tanta ribellione con così poco causa, e con così poco per mostrare per esso.

Consider the Constitution’s crowing achievement, at least so we’re told - the Bill of Rights. Prendere in considerazione la Costituzione's crowing realizzazione, almeno così ci ha detto - la Carta dei Diritti. Adopting them made the difference to get 13 states to ratify the document and make it law. Loro adozione fatto la differenza per arrivare 13 gli Stati a ratificare il documento e renderlo legge. Their protections weren’t for “the people.” They were for the privileged who wanted: Le loro protezioni non sono stati per "il popolo". Essi sono stati privilegiati per il che voleva:

– prohibitions against quartering troops in their property; -- Divieti quarti contro le truppe nelle loro proprietà;

– unreasonable searches and seizures there as well; -- Irragionevoli perquisizioni e sequestri non vi sia;

– the right to have state militias protect them; -- Il diritto di avere stato milizie proteggerli;

– the right to bear arms, but not the way the Second Amendment is today interpreted; -- Il diritto di portare armi, ma non il modo in cui il secondo emendamento è oggi interpretato;

– - the rights of free speech, the press, religion, assembly and petition - largely for the monied and propertied interests; -- - I diritti di libertà di parola, di stampa, di religione, di riunione e di petizione - in gran parte per il monied e propertied interessi;

– due process of law with speedy public trials; and -- Un giusto processo di diritto pubblico con prove rapida e

– various other provisions worked out through compromise; two additional amendments were proposed but rejected; Jefferson and Madison wanted them; Adams and Hamilton were opposed; they would have banned monopolies and standing armies; in the end, the first 10 alone were adopted; we never saw what difference the other two might have made. -- Varie altre disposizioni elaborate attraverso compromesso; altri due emendamenti sono stati proposti, ma respinta; Jefferson e Madison prefissati; Adams e Hamilton erano contrari, ma avrebbero proibite monopoli e gli eserciti permanenti; alla fine, i primi 10 sono stati adottati da solo; noi mai visto quello che differenza delle altre due potrebbero essere realizzati.

Piven’s main point isn’t that “constitution-making” limited “popular power.” It’s that “disruptive power challenges (of the time) could not be (entirely) ignored….” The founders established a republican government, popular liberties (to a degree) were conceded, and the idea (if not the reality) of the “consent of the governed” became a fundamental principle of political thought. Piven il principale punto non è che "la Costituzione-making" limitato "potere popolare." E 'che "la forza dirompente sfide (di tempo) non poteva essere (interamente) ignorato…." I fondatori istituito un governo repubblicano, libertà popolare (a un certo grado) sono stati concessi, e l'idea (se non la realtà) di "consenso dei governati" è diventato un principio fondamentale del pensiero politico.

Further, in subsequent decades, suffrage expanded, taxpaying requirements replaced property ones, and these, too, were gradually eliminated. Inoltre, nei successivi decenni, a suffragio ampliato, sostituito contribuenti requisiti di quelli di proprietà, e questi, inoltre, sono stati progressivamente eliminati. By the 1830s, most white men had the right to vote. Dal anni 1830, la maggior parte degli uomini bianchi ha avuto il diritto di voto. It’s unlikely these changes would have happened under British rule. E 'improbabile che questi cambiamenti sarebbe accaduto sotto dominio britannico. So while was no disagreement on how government was to be run, (in John Adams’ words, by “the rich, the well born, and the able,”) the mob, according to Piven, “played a large if convoluted role in the construction of a new state with at least some of the elemental features of democracy.” Così, mentre non è stato disaccordo sul modo in governo è stato quello di essere eseguito, (John Adams in 'parole, di "ricchi, nato il bene e il grado,") la folla, secondo Piven, "ha svolto un grande ruolo, se in convoluted la costruzione di un nuovo stato con almeno alcune delle funzioni elementari della democrazia. "

Dissensus Politics, or the Interaction of Disruptive Challenges with Electoral Politics - The Case of the Abolitionist Movement Dissensus Politica, o l'interazione di sfide con dirompente politica elettorale - Il caso del movimento abolizionista

Piven defines “dissensus” as a tug of war between the need for political leaders to “mobilize majorities” and “disruptive challengers work(ing) to fragment them.” She also calls this “the key to understanding” disruptive protest power over public policy decisions. Piven definisce "dissensus" come un rimorchiatore della guerra tra la necessità di leader politici di "mobilitare le maggioranze" e "dirompente challenger lavoro (re) frammento di loro." Ha la chiama anche "la chiave per comprendere" dirompente potere su di protesta politica pubblica decisioni. Political coalitions are at times fragile and vulnerable. Coalizioni politiche sono a volte fragili e vulnerabili. When opposition to consensus surfaces and builds, it can be fractious, disruptive, and an “opening (to get) policy concessions on the (breakaway) movement’s issues.” Quando opposizione al consenso superfici e si basa, può essere fractious, dirompente, e una "apertura (per ottenere) la politica delle concessioni sulla (breakaway) del movimento."

Case in point - “Abolitionism.” By one estimate, free blacks numbered around 59,000 in 1790. Caso in questione - "Abolitionism." Da parte di una stima, libero neri numerati circa 59000 nel 1790. By the start of the Civil War, the total had increased eightfold to about 488,000. Con l'inizio della Guerra Civile, il totale era aumentata di circa otto 488000. In the run-up the the Revolutionary War, slavery issues were contentious with hints early on about what later might develop. Nel periodo precedente la guerra rivoluzionaria, la schiavitù, sono state le questioni controverse con sentori presto su ciò che potrebbe sviluppare più tardi.

In spite of owning slaves himself, Jefferson’s first Declaration of Independence draft included grievances against the Crown’s involvement in trafficking. Nonostante schiavi di possedere se stesso, Jefferson la prima Dichiarazione di Indipendenza incluso progetto di rimostranze contro la Corona's coinvolgimento nel traffico di esseri umani. Southern representatives took issue, the clause was dropped, and to build postwar consensus the South had to be reassured that their slave system would remain intact. Rappresentanti del sud ha preso problema, la clausola è stata abbandonata, e di costruire il consenso del dopoguerra il Sud ha dovuto essere rassicurati sul fatto che il loro sistema di schiavi rimarrebbe intatta.

It led to Article 1, Section 2, Clause 3 of the Constitution saying that slaves would be counted as three-fifths of a person for purposes of allocating congressional representation. Esso ha portato l'articolo 1, punto 2, articolo 3 della Costituzione dice che gli schiavi sarebbero conteggiati come tre quinti di una persona ai fini della ripartizione dei congressi di rappresentanza. According to historian Gary Wills: For southern states, this issue was “a nonnegotiable condition for their joining the Union” and with it they got “a large and domineering representation in Congress.” Secondo Gary Wills storico: per gli Stati meridionali, la questione è stata "una nonnegotiable condizione per la loro adesione l'Unione europea" e con essa hanno avuto "un grande e dominatore rappresentanza in seno al Congresso."

Consider some other relevant facts: Prendere in considerazione alcuni altri elementi di fatto rilevanti:

– large slave owners had disproportionate power; they controlled state legislatures and selected senators; -- I grandi proprietari di schiavi aveva potere sproporzionato; essi controllate stato selezionato legislature e senatori;

– most American presidents until the Civil War were southerners and slaveholders (including Washington, Jefferson, Madison, Monroe and Jackson); -- La maggior parte presidenti americani fino a quando la guerra civile sono stati southerners e slaveholders (tra cui Washington, Jefferson, Madison, Monroe e Jackson);

– the first US 1790 census reported 757,000 blacks or nearly one-fifth of the total four million population; -- Il primo censimento degli Stati Uniti 1790 riportati 757000 neri o quasi un quinto del totale di quattro milioni di popolazione;

– in 1807, Congress outlawed the importation of African slaves after 1808, yet trafficking illegally brought in another 250,000 until 1860; -- Nel 1807, il Congresso bandito l'importazione di schiavi africani dopo 1808, il traffico ancora portato illegalmente in un altro 250000 sino al 1860;

– enacted slavery provisions were for the North as well as the South; only Pennsylvania and the New England states outlawed the practice; in 1787, most states were slave states, and the new Constitution protected their holdings; -- Schiavitù emanato disposizioni sono state per il Nord e il Sud; solo la Pennsylvania e del New England Stati fuorilegge la pratica; nel 1787, la maggior parte degli Stati membri sono stati schiavi, e la nuova Costituzione protetti loro aziende;

– intersectional planter, commercial, banking and manufacturing interests tied the North and South together; slavery and cotton enriched the South, production boomed, and northern manufacturing also benefitted; -- Intersectional planter, commerciale, bancario e di fabbricazione interessi legato il Nord e il Sud insieme; schiavitù e del cotone arricchito il Sud, la produzione boomed, settentrionale e anche beneficiato di fabbricazione;

– the human bondage system affected radical abolitionists; they knew that ending slavery meant “overturning” the Constitution; -- Il sistema di schiavitù umana colpite radicale abolizionisti, ma sapeva che termina schiavitù significava "capovolgimento" la Costituzione;

– to accommodate consensus politics, compromise was preferable to conflict; to protect the South from the majority nonslave North, “balanced” admission of new slave and free states was agreed on as well as a similar arrangement for presidential and vice-presidential tickets; -- Per accogliere un consenso politico, compromesso è stato preferibile conflitto; proteggere il Sud dal Nord nonslave maggioranza, "equilibrato" ammissione di nuovi schiavi e liberi Stati, è stato approvato il così come un simile accordo per presidenziali e vice-presidente biglietti;

– nonetheless, compromises were fragile and sectional conflicts arose; one instance was over the Mexican War, annexation of Texas, and disposition of 650,000 square miles of new territory; neither side was satisfied even though compromise was achievable on matters of tariffs, centralized banking, internal improvements, and free western land. -- Tuttavia, sono stati compromessi fragile e conflitti sorti di sezione; un caso è stato il messicano Guerra, l'annessione del Texas, e la disposizione di 650000 miglia quadrate di nuovo territorio; nessuna delle due parti è stata soddisfatta, anche se è stato compromesso realizzabile in materia di tariffe, centralizzata bancario, interno miglioramenti, occidentale e libera terra.

Given the enormous costs of dissolution, why weren’t both sides committed to preventing it? Dato l'enorme costo di scioglimento, perché non sono state entrambe le parti impegnati a prevenire? Piven cites “the strident and disruptive abolitionist campaign with its demands for immediate emancipation. Piven cita "la stridente e dirompente campagna abolizionista con la sua richiesta di immediata emancipazione. Abolitionism fractured….the sectional accord” that held disparate elements together - until 1860. Abolitionism fratturato…. La sezione accordo "che terrà insieme elementi disparati - fino al 1860.

Who were the abolitionists? Che sono stati i abolizionisti? According to Howard Zinn, they were “editors, orators, run-away slaves, free Negro militants, and gun-toting preachers.” Together they “shaped….the movement and contributed to its disruptive power.” Its effects fractured intersectional parties, divided the nation, and led to the Civil War and legal emancipation. Secondo Howard Zinn, sono stati "redattori, oratori, eseguire-away schiavi, libero Negro militanti, e pistola-toting predicatori." Insieme "a forma di…. La circolazione e contribuito alla sua forza dirompente." I suoi effetti intersectional parti fratturate, diviso la nazione, e ha portato alla guerra civile e di diritto di emancipazione.

“Evangelical revivalists” were committed to reform. "Evangelica revivalists" sono stati impegnati per la riforma. They believed slavery was sinful, and would accept nothing less than ending it. Credettero schiavitù è stato di peccato, e avrebbe accettato niente di meno che termina. In 1831, William Lloyd Garrison founded The Liberator. Nel 1831, William Lloyd Garrison fondato il liberatore. It became the voice of militant abolitionism. Divenne la voce della abolitionism militante. “Garrison was no gradualist.” He refused compromise and demanded “immediate and unconditional emancipation.” "Garrison non era gradualist." Egli ha rifiutato di compromesso e ha chiesto "immediata e incondizionata di emancipazione".

Others were equally committed. Altri sono stati ugualmente impegnati. They formed antislavery associations, edited papers, spoke publicly, and by 1841 claimed 200,000 members. Formarono antislavery associazioni, a cura documenti, ha parlato pubblicamente, e dal 1841 ha sostenuto 200000 membri. Religious passion and enlightenment fervor spread throughout the North. Religiosa passione e fervore illuminazione diffusa in tutto il Nord. In the South, it was opposed by “Southern rights” societies that used the Bible to claim “slavery fulfilled God’s purposes.” It produced schisms and strife, got Garrison paraded through Boston with a rope around his neck, and vigilante welcoming committees awaited northern abolitionists coming south. Nel Sud, si è opposto di "Southern diritti" le società che utilizzavano la Bibbia a credito "la schiavitù soddisfatte di Dio." E 'prodotta scismi e lotte, ottenuto attraverso Garrison sfilate di Boston con una corda intorno al suo collo, vigilante e accogliente commissioni atteso abolizionisti provenienti nord a sud.

Nonetheless, abolitionism grew, congressional antislavery petitions mounted, Congress claimed no authority to act, and thousands of slaves took matters into their own hands. Tuttavia, è cresciuto abolitionism, congressuale antislavery petizioni montato, il Congresso ha sostenuto alcuna autorità per agire, e migliaia di schiavi ha preso le questioni nelle loro mani. They resisted by “evasion, sabotage, suicide, or running away.” There were also slave revolts - in 1800 in a march on Richmond; 1811 on a plantation near New Orleans; 1817 and 1818 in Florida; and Nat Turner and 70 other slaves in Virginia “kill(ing) all whites” and sparing no one. Essi resistito di "evasione, sabotaggio, suicidio, o in esecuzione di distanza." Ci sono state rivolte anche slave - nel 1800 in una marcia a Richmond; 1.811 su una piantagione vicino a New Orleans, 1817 e 1818 in Florida, e Nat Turner e altri 70 schiavi in Virginia "uccidere (re) tutti i bianchi" e risparmia nessuno.

Most disruptive was the Underground Railway with whites and free blacks involved. La maggior parte dirompente è stata la metropolitana con bianchi e neri libera. It defied federal antifugitive laws and freed tens of thousands of southern slaves. E 'sfidato le leggi federali antifugitive e liberato decine di migliaia di schiavi meridionale. Abolitionist disruptions “inevitably penetrated electoral politics.” It fragmented both parties, made compromise impossible, and led to the emergence of the Republican Party. Abolizionista perturbazioni "inevitabilmente penetrato politica elettorale." E 'frammentato entrambe le parti, fatta di compromesso impossibile, e ha portato alla nascita del Partito Repubblicano. It opposed expanding slavery as new states entered the union, and in 1860 got Abraham Lincoln elected president. E 'in espansione contrario la schiavitù come nuovi stati entrati nel sindacato, e nel 1860 ha ottenuto Abraham Lincoln eletto Presidente. His platform - containing slavery and condemning threats of disunion as treason. La sua piattaforma - contenenti la schiavitù e condanna le minacce di disunion come tradimento.

The South responded. Il Sud ha risposto. Seven states seceded, Fort Sumpter was attacked, the Civil War began, four more slave states joined the others, and Lincoln committed to war to restore the union. Sette Stati seceded, Fort Sumpter è stato attaccato, la guerra civile ha iniziato, quattro più schiavo Stati uniti gli altri, e Lincoln impegnati a ripristinare la guerra per l'unione. As conflict wore on, its horrific toll drove him toward emancipation. Come il conflitto indossava, il suo orribile pedaggio lo ha spinto verso l'emancipazione. Piven notes that the “insurrectionary role of the slaves….was probably critical to his decision.” During the war, hundreds of thousands of them refused to work, deserted plantations, and crippled the Confederacy’s ability to feed itself. Piven rileva che il "ruolo insurrezione degli schiavi…. Critico è stato probabilmente alla sua decisione." Durante la guerra, centinaia di migliaia di loro ha rifiutato di lavoro, deserta piantagioni, e la Confederazione danneggiata la capacità di nutrire se stessa. In addition, around 200,000 slaves fought with the North, and their numbers were significant in achieving victory. Inoltre, circa 200000 schiavi combattuto con il Nord, e il loro numero sono stati significativi nella realizzazione di vittoria.

Abolitionism grew, southern secession spurred it, and in January 1865 Congress passed the Thirteenth Amendment banning slavery. Abolitionism è cresciuto, ha spinto secessione meridionale, e nel gennaio 1865 il Congresso ha superato la tredicesima Emendamento divieto di schiavitù. Nominally, former slaves got more rights from the Fourteenth (due process and equal protection) and Fifteenth (forbidding racial discrimination in voting) Amendments as well as the Civil Rights Act of 1866. Nominalmente, ex schiavi ottenuto maggiori diritti a partire dal quattordicesimo (giusto processo e della parità di protezione) e il quindicesimo (che vietano la discriminazione razziale in fase di voto) Emendamenti come pure i diritti civili legge del 1866.

“Abolitionists had triumphed,” they did it through electoral politics by splitting the parties, yet their victory was limited. "Abolizionisti aveva trionfato", che l'ha fatto attraverso la politica elettorale di dividere le parti, ma che la loro vittoria è stata limitata. Post-emancipation, the movement “melted into the Republican Party,” southern and northern leaders became accommodative, and elites in the South “moved rapidly to restore their control over blacks.” Nonetheless, an impressive victory was won even if only marginally, and it would take another century before blacks got any of their constitutional rights. Post-emancipazione, il movimento "fuso nel Partito Repubblicano," meridionale e settentrionale divenne leader accomodante, e delle élite nel Sud "si trasferisce a ripristinare rapidamente il controllo su di loro neri." Tuttavia, un impressionante vittoria è stata vinta anche se solo marginalmente, e ci vorrebbe un altro secolo prima neri ottenuto uno qualsiasi dei loro diritti costituzionali.

Movements and Reform in the American Twentieth Century Movimenti e di riforma nel XX secolo americano

Throughout American history, disruptive protests were common, yet rarely did any have a “big bang” effect. In tutta la storia americana, sono state proteste di disturbo comune, ma raramente ha fatto qualsiasi disporre di un "big bang" effetto. Decades elapsed between successful abolitionism and New Deal reforms. Decenni trascorsi tra successo e abolitionism New Deal riforme. In the 20th century, Piven notes that almost all important labor, civil rights and social welfare legislation got passed in just two six-year periods - 1933 - 1938 and 1963 - 1968. Nel 20 ° secolo, Piven rileva che quasi tutti i più importanti del lavoro, diritti civili e sociali della legislazione sul benessere degli got passati in soli due periodi di sei anni - 1933 - 1938 e 1963 - 1968. There was one exception - the 1972 Supplemental Security Income (SSI) for the elderly poor and people with disabilities. Non vi è stata una sola eccezione - 1972 il reddito supplementare di sicurezza (SSI) per gli anziani poveri e le persone con disabilità.

Great Depression hard times spurred important reforms to provide emergency relief: Grande Depressione tempi duri spinto importanti riforme per fornire aiuti di emergenza:

– the Civil Works Administration (CWA) for work relief; it reached 28 million people (22.2% of the population); -- I lavori civili Amministrazione (CWA) per il lavoro di soccorso; ha raggiunto 28 milioni di persone (22,2% della popolazione);

– overall social spending rose from 1.34% of GDP in 1932 to 5% by 1934 and showed that government works for the people when it wants to; -- Spesa sociale globale è passata dal 1,34% del PIL nel 1932 al 5% entro il 1934 e ha dimostrato che il governo lavori per il popolo quando vuole;

– the 1935 Social Security Act established the framework for all future income support programs - retirement benefits, unemployment, supplemental income, subsidized housing, and all categories of “welfare;” -- 1935 il Social Security Act ha stabilito il quadro di riferimento per tutti i futuri programmi di sostegno al reddito - pensione di vecchiaia, disoccupazione, reddito supplementare, alloggi sovvenzionati, e tutte le categorie di "benessere";

– most entitlements expanded in the 1960s - old age pensions; unemployment insurance; quadrupling the numbers of women and children receiving Aid to Dependent Children; Medicare; Medicaid; new nutritional programs, including food stamps and school lunches; federal aid to education; and inner-city development through the Model Cities Act of 1966. -- La maggior parte dei diritti ampliato nel 1960 - pensioni di vecchiaia; assicurazione di disoccupazione; quadruplicare il numero di donne e bambini che beneficiano di aiuti per i figli a carico; Medicare; Medicaid; nuovi programmi nutrizionali, compreso il vitto francobolli pranzi di lavoro e della scuola; federale aiuti all'istruzione; interiore e - Città di sviluppo attraverso il modello di città Act del 1966.

Overall in the 1960s, social spending rose from $37 billion to $140 billion in the post-1965 decade. In totale nel 1960, la spesa sociale è aumentato da $ 37 miliardi a $ 140 miliardi nel periodo post-1965 decennio. By the mid-1970s, poverty levels were down from 20% in 1965 to 11%. A metà degli anni 1970, livelli di povertà sono diminuiti dal 20% nel 1965 al 11%.

Each period also saw political rights expand. Ogni periodo ha visto anche i diritti politici espandersi. Mass strikes of the early 1930s produced the landmark 1935 National Labor Relations Act (NLRA). Scioperi di massa dei primi anni 1930 la produzione nazionale di riferimento 1935 Labor Relations Act (NLRA). For the first time, it gave labor the right to bargain collectively on equal terms with management and provided legal protections to strike actions. Per la prima volta, ha dato lavoro il diritto di contrattazione collettiva, a parità di condizioni con i dirigenti e protezioni giuridiche previste per azioni di sciopero. The 1938 Fair Labor Standards Act established national minimum wages and maximum hours. La Fiera 1938 Labor Standards Act stabilito nazionali dei salari minimi e massimi ore. These laws advanced worker rights over the next three decades. Queste leggi diritti lavoratore avanzate nel corso dei prossimi tre decenni.

In 1964, civil rights actions got the Twenty-Fourth Amendment passed. Nel 1964, i diritti civili azioni ha ottenuto la ventiquattresima modifica passati. It prohibited poll taxes in federal elections, and along with the 1964 Civil Rights Act and 1965 Voting Rights Act overrode state and local franchise restrictions that were in place in the South since Reconstruction. E 'vietata sondaggio imposte e tasse elezioni federali, e insieme con la conquista dei diritti civili 1964 e 1965 Atto di voto Rights Act imposti sul statali e locali in franchising restrizioni che erano in vigore nel Sud poiché la ricostruzione. As Piven put it: The 1960s civil rights movement “finally won, a century later, the reforms first announced (but never gotten) in the Fourteenth and Fifteenth Amendments.” In addition, the 1964 Equal Opportunity Act (antipoverty program) provided federal funds for poor communities. Piven come metterla: 1960 Il movimento dei diritti civili "ha vinto infine, un secolo dopo, le riforme annunciate prima (ma mai dimenticato) nel XIV e XV emendamenti." Inoltre, il 1964 Pari Opportunità Act (antipoverty programma), a condizione fondi federali per le comunità povere.

Why these “big bangs” then and not at other times? Perché questi "grandi Bangs" e quindi non in altri momenti? It’s because they were gotten during periods of “mass disruption” that mobilized “interdependent power from below….” Veterans marched on Washington, rent strikes spread, people commandeered food, labor walkouts occurred, demonstrations demanded relief, so Roosevelt had to act. E 'perché sono stati ottenuti durante i periodi di "interruzione di massa" che mobilitati "interdipendenti potere dal basso…." Veterani hanno marciato a Washington, affitto scioperi diffusione, le persone commandeered cibo, il lavoro si è verificato walkouts, dimostrazioni chiesto aiuto, Roosevelt ha avuto modo di agire . It wasn’t out of benevolence, and his 1932 platform showed it. Non è stato di benevolenza, e la sua piattaforma ha dimostrato 1932. It contained the same old 1920s planks that kept Republicans in power throughout the decade. Conteneva la stessa vecchia 1920 tavole che mantenuto repubblicani al potere in tutto il decennio. Conditions now changed, disruptive protests demanded help, echoes of the 1917 Russian Revolution were still audible, so Roosevelt acted to save capitalism. Condizioni ora cambiato, dirompente proteste chiesto aiuto, echi della rivoluzione russa 1917 erano ancora udibile, in modo Roosevelt agito per salvare il capitalismo. He gave a little to save a lot for the privileged who understood the fragility of their position. Egli ha dato un po 'di salvare un lotto per il privilegiata capito che la fragilità della loro posizione.

The 1960s saw other disruptive protests - this time by a massive black insurgency on one side against white southern “resistance” on the other. Il 1960 ha visto altri dirompente proteste - questa volta da una massiccia insurrezione nero su un lato meridionale contro il bianco "resistenza", dall'altro. It came to a head in the mid-1960s in the form of civil disobedience. Ne è venuto a una testa verso la metà del 1960 in forma di disobbedienza civile. It began in the South, spread across the country, resulted in harsh police crackdowns, greater disruptive riots, and they forced the federal government to intervene. E 'iniziato nel sud, la diffusione in tutto il paese, ha dato luogo a dure crackdowns di polizia, una maggiore dirompente disordini, e costretto il governo federale ad intervenire. Turbulence, social unrest, and a climate of general crisis produced reforms to diffuse the disorder of the times. Turbolenze, disordini sociali, e di un clima di crisi generale prodotta riforme di diffondere la malattia dei tempi.

Electoral forces also played a role the way Piven explains. Forze elettorale ha inoltre svolto un ruolo Piven il modo in cui spiega. She calls the “interplay between electoral shifts and political leaders….the most influential explanation of twentieth-century policy change.” Big bangs were “big electoral” ones. Lei chiama il "interazione tra turni elettorali e leader politici…. La spiegazione più influenti del ventesimo secolo cambiamento di politica." Big Bangs sono stati "grandi elettorale". Two credible hypotheses explain how they occur: Due ipotesi credibile spiegare come sono presenti:

– the “mobilization” thesis (during hard times) raising the level of voter turnout; new voters are key; they provide impetus for realignment under this theory; and -- Alla "mobilitazione" la tesi (durante tempi duri), aumentando il livello di affluenza alle urne; nuovi elettori sono fondamentali; che forniscono impulso per riallineamento ai sensi del presente teoria, e

– the “conversion” thesis (also during hard times) detaching voters from their traditional Republican Party affiliation; here shifting loyalties explain it. -- La "conversione" la tesi (anche durante tempi duri) distaccarsi dai loro elettori tradizionali Partito Repubblicano affiliazione; qui spostando fedeltà spiegarlo.

Either way, political leaders respond, strive to win and/or hold their support, and they enacted social relief measures in the 1930s and 1960s. In entrambi i casi, i leader politici di rispondere, si sforzano di vincere e / o tenere premuto il loro sostegno, e sociali adottate misure di sgravio nel 1930 e 1960.

More is in play as well as voters by themselves have little influence over policy. Più è in gioco così come da loro stessi elettori hanno poca influenza sulla politica. In addition, politicians need broad majorities, and building them takes avoiding conflict, building consensus and striking familiar appeals for prosperity, God, country and family. Inoltre, i politici bisogno di grandi maggioranze, e la costruzione li prende evitare conflitti, di un consenso e familiarità che colpisce gli appelli per la prosperità, Dio, famiglia e paese. As a result, electoral shifts alone don’t automatically produce bold new initiatives. Di conseguenza, turni elettorali da sole non producono automaticamente grassetto nuove iniziative. In fact, they rarely do unless special times produce extraordinary responses. In realtà, essi raramente a meno che speciali volte straordinaria produrre risposte. In the 1930s and 1960s, disruptive protests and potential institutional disorder got Roosevelt and Lyndon Johnson to act quite differently than they would have had conditions been normal. Nel 1930 e 1960, le proteste e dirompente potenziale disordine istituzionale ottenuto Roosevelt Lyndon Johnson e di agire del tutto diverso da quello che avrebbe avuto condizioni di stato normale.

Under the right circumstances, protest movements are powerful and provide the impetus for social reform. In base al diritto circostanze, i movimenti di protesta sono potenti e fornire l'impulso per la riforma sociale. “The urgency, solidarity, and militancy that conflict generates lends movements distinctive capacities as political communicators.” At least for a brief time, “marches, rallies, strikes and shutdowns can break the monopoly on political discourse otherwise held by politicians and the mass media.” They can bring vital issues to the fore and get politicians (out of fear) to address them. "L'urgenza, di solidarietà e di militanza che presta conflitto genera movimenti distintivo capacità come comunicatori politici." Almeno per un breve tempo ", marce, manifestazioni, scioperi e chiusure in grado di rompere il monopolio sul discorso politico altrimenti detenuto da politici e mass media ". Essi possono portare questioni vitali in primo piano e ottenere i politici (per paura) per affrontarle. Potential or actual “voter dissensus is the main source of movement influence on public policy.” It was true in the 1930s, again in the 1960s, and the latter victories inspired other movements for women’s rights, the disabled, gays, lesbians, and so forth.

The Times-In-Between

Unfortunately, disruptive movements are short-lived. After a few years they pass as politicians mount rollback initiatives when the pressure is off and they’re able to do it. New state constitutions stripped away hard-won abolitionist reforms. Labor rights underwent a gradual erosion after peaking in the 1930s. Union membership declined from a post-war 34.7% high. It was 16.8% after the Reagan era and is currently around 12% overall today but only 7.4% in the private sector.

Social gains have also eroded, and now have Democrats as much against them as Republicans. Why so is the question? It’s because protest movements lose their energy when the reasons causing them subside. Further, it’s because internal movement dynamics are hard to sustain. They wane from exhaustion. Exhilaration can’t last forever. In addition, defiance entails costs and sacrifice. Strikers lose wages. Workers get fired. Plants relocate, and governments support business and sometimes with force.

Protests also fade when gains are won. They always fall short and yet fail to embolden more action. Movement leaders also get co-opted, become more conciliatory to management, get more enmeshed in party politics, and sometimes run for office at federal, state or local levels. Dissensus has its limits. Inevitably, gains come at the expense of concessions, the movement runs out of energy, disruption ebbs, and hard-won reforms get rolled back. Nonetheless, these are glorious times in our history, momentous advances get achieved, and the lesson is that at other times for other reasons it can happen again.

People in large numbers and with enough will have enormous power provided they use it. Nonetheless, it’s disconcerting that the Constitution was designed as a conservative document to protect what Michael Parenti calls “a rising bourgeoisie(’s)” freedom to “invest, speculate, trade, and accumulate,” and to assure that (as John Jay believed) “The people who own the country (ought) to run it.”

After Reconstruction, Abolitionists lost out as well. Southern states regrouped, enacted new laws, and curbed the rights of newly freed blacks. The old planter class was gone but not its mentality. A new capitalist planter class replaced it, many from the North, and it proved easy for them to devise new ways to exploit cheap, vulnerable black labor.

The Supreme Court went along much the way it does today. In a number of decisions, it rolled back civil rights gains, including enough of the Fourteenth Amendment to restore near-total white supremacy in the South. Its 1896 “separate but equal” Plessy ruling added insult to its 1857 Dred Scott support for slavery.

Post-war, blacks were nominally free but light years from equality, and southern states intended to keep it that way. Property tests, poll taxes and literacy qualifications were imposed to enforce disenfranchisement. Jim Crow laws multiplied and lynchings became a way of life. Washington was dismissive.

Labor also lost out in the post-New Deal years. What the NLRA gave, Taft-Hartley and other regressive laws took back. Labor got progressively weaker, its leadership became part of the problem, while business ascended to omnipotence with plenty of friendly governments on its side. Early on, workers hoped the Democrat Party would represent them. How could it in the conservative (anti-labor) South and, in the North, where big city bosses ran things. Over time, business took over and effectively created a one-party state with “two right wings,” as Gore Vidal explains.

Post-WW II, Piven notes that America’s economic dominance was unchallenged for 25 years, so business opposition to New Deal gains was largely muted. But once Europe and Japan recovered, they became formidable competitors, profit margins got squeezed, and a conservative counterassault gained momentum to roll back earlier social gains. Piven cites four ways:

– a “war of ideas” beginning in the early 1970s with the formation of a right wing “message machine” - corporate-funded think tanks like Cato, Hoover, Heritage and AEI; they preached cutting social programs, weakening unions, ending costly regulations, military spending, tough law enforcement, privatizing everything, and using the dominant media for propaganda;

– building up a business lobbying capacity; “K Street” became a household term, and so is the “revolving door” arrangement between business and government;

– the growth of right wing populism, “rooted in fundamentalist churches” as part of the powerful Christian Right; also pro-life, defense-of-marriage and gun groups, along with others opposed to progressive ideas, racial and sexual liberalism, and the notion that public welfare is a good thing and government ought to provide it; in their best of all possible worlds, markets work best so let them, and democracy is only for the priviliged; and

– the effective merging of Republicans and Democrats into one pro-business party with each pretty much vying to outdo or outfox the other; it took Democrat Bill Clinton to “end welfare as we know it,” continue shifting more of the tax burden from the rich to workers, enact tough law enforcement measures, offer big giveaways to business, cut social benefits as much as Republicans, and pretty much make the 1990s a new golden age for Wall Street and the privileged. James Petras calls the decade “the golden age of pillage.”

George Bush then took over and went Clinton whole new measures better - declaring open warfare on workers, waging real wars on the world, enacting repressive police state laws, surrendering unconditionally to business, smashing every social service in sight, desecrating the environment, pretty much acting as despotic and vicious as the worst third world dictators, and getting away with it.

Since the early 1970s, and especially since Ronald Reagan, most notable in Piven’s mind is “the striking rise in wealth and income inequality” that economist Paul Krugman calls “unprecedented.” Moreover, “as wealth concentration grows, so does the arrogance and power that it yields to the wealth-holders to continue to bend government policies to their own interests.”

With business so omnipotent, government as its handmaiden, the scale of corruption extreme, the electoral process so flawed, it makes the task of redressing social gains lost formidable but not impossible.

Epilogue

Given the state of things, Piven poses the essential question - is another “popular upheaval” possible? She calls this “the big question for our time.” Nothing is certain or simple, but historically “hardship propels people to collective defiance,” especially in times of extreme inequalities of wealth. The current American era is the most extreme ever, so how long will people tolerate the decline in their standard of living as the rich grow richer and multi-billions go wars without end.

How does the Bush administration respond - with a dominant media “message machine” touting an “ownership society,” scaring people to accept the outlandish and fraudulent “war on terror,” blaming victims for their own misfortune, letting (Christian) faith-based groups take over welfare, preaching God and markets solve everything, and calling a lack of patriotism the equivalent of treason.

Piven, nonetheless, is hopeful. Independent polls show Bush’s approval at record lows as well as a large majority opposing the Iraq war. In addition, she sees “an intimate connection between what people think is possible in politics and what they think is right.” Popular aspirations tend to rise for what people believe is “evident” and “reach(able).”

So she asks: “What, then, are the prospects for the emergence of new social movements that mobilize disruptive power?” Global justice demonstrations in Seattle and around the world aren’t enough. Much more is needed. Labor must become resurgent, but it’s no simple matter doing it and without committed leadership impossible.

Yet it happened in the 1930s at a time of great need, and Piven suggests that “Maybe workers need to see the possibility of worker power again.” Activists and organizers must concentrate on “developing and demonstrating power strategies” for a “new economy” that’s increasingly service-based, high-tech and global.

Millions still live here, their standard of living is declining, business pretty much has it all, and it’s high time that changed. People have power but only if they use it. New times need “new forms of political action, new ‘repertoires’ that extend across borders and tap the chokepoints of new systems of production (and governance)” where they’re most vulnerable to mass disruption.

Piven closes by saying that history shows that “collective defiance” and its subsequent “disruption” have “always been essential to the preservation of democracy.” It’s no different today than it’s ever been, and that’s an idea to build on.

See More: Â

Have Your Say: ‘Challenging Authority’
Please note, only selected comments will be published.

Or discuss this report in our our new forums

2 Responses to “‘Challenging Authority’”

  1. Garry
    Posted: May 16th, 2008 at 1:28 pm | Link to this

    Excellent article, the only problem is the people, some call it apathy, others indifference.

    The fact is that if the present day population had been around in 1939 we all be singing Deutschland Über Alles! Give them their Beer, TV and throw a few pennies at them and they’ll pretend it isn’t happening.

    Virtually every war and incidence of human misery has been caused by politicians, their corporate masters and their greed. So when will people stand up to be counted?

    Governments have succeeded in convincing people that they can do nothing. It doesn’t require violence, people must learn to use their votes tactically, get rid of the rotten Politicians and replace them with men and women of substance.

    The next stage is to remove power from the Blair’s, Brown’s and Bush’s of this world and instigate Direct Democracy, the right of referenda, put the power back with the people.

    The Swiss did it and whilst their system isn’t perfect, it is a lot better than any other Governmental system.

    Politicians can’t be trusted with unfettered power, this is why the EU is so dangerous.

    Reply Rispondere

  2. Neal
    Posted: May 17th, 2008 at 11:38 pm | Link to this

    Problem with this is it’s exactly what The Keepers want to happen.

    This is 1960’s style protests and they are a 2008 trap.

    Laws changed in 2002 making it possible to end any uprising very quickly and with who cares about the bloodshed.

    Large movements also rely on people having it in them to hold a thought or intent for longer than 24 hours … name one!!

    By the time a movement has hit the media, government agents are already involved at top levels in that movement controlling and directing it’s actions to “The Keepers” end agenda.

    So in my opinion, there is no “in mass” answer to the problem at all … HOWEVER there may be room for separate people to make their way out to some form of safety.
    One would have to leave society behind, grow all your own food and have control over your own water.

    Reply Rispondere

RSS TrackBack URL

This entry was posted on Thursday, May 15th, 2008 at 8:29 pm and is filed under Contributions & Guests , General . . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response , or trackback from your own site.
Translations
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter

Related News

Network This Report

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend
Latest Headlines

Archive
TOP NEWS DISCUSSIONS
LATEST NEWS DISCUSSIONS
LATEST FORUM TOPICS
Your Privacy for Sale: Internet Providers Cash In

How Pot Became Demonized

The Prosecution of George W. Bush

Watchdog: European DNA Database a Potential Nightmare

'Challenging Authority'

The Lucrative Art of War

First US aid plane lands in Burma

Blackwater back to Iraq

Bush warns of Iraq exit terror risk

Guantánamo Has Backfired Dreadfully

Government admits ID cards have no business case

Executions sought for 9/11 defendants

Top Activist's Detention Blot on Democracy

Blair recalls despair at Bush's victory

Rhonda commented on:
Anti-War T-Shirter Sued for $40B
My son’s name is on that shirt. While I understand you comment of “freedom of speech”. My...
Continue Reading & Reply

kenneth duncan commented on:
Removing Mercury From the Body - Are You Being Poisoned?
Dear Sirs. I have a high level of mercury contents in my system, and...
Continue Reading & Reply

Neal commented on:
‘Challenging Authority’
Problem with this is it’s exactly what The Keepers want to happen. This is 1960’s style...
Continue Reading & Reply

mary jane commented on:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops
oh and the hash u get in stones cafe (40euros) please.. please try it!!! unbelieveable!
Continue Reading & Reply

A feed could not be found at http://forums.rinf.com/external.php?type=rss2

Where Are All the Foreclosure Signs??
The other day I was looking across the alleyway at. […]
Thread Started By: toeg

A video they don't want you to see!!
*The Israel Lobby (AIPAC) - A Danger To The World. […]
Thread Started By: loki

Acupuncture-The evidence
In this documentary, Kathy Sykes investigates the. […]
Thread Started By: Nostalgia

Humans causing extinction
"What is man without the beasts? If all the beasts. […]
Thread Started By: Nostalgia

China quake victims flee 'flood'
There has been panic in the quake-hit Chinese city. […]
Thread Started By: Nostalgia

Saudis see no reason to raise oil production now
So when King Abdullah claims that they will not in. […]
Thread Started By: Nostalgia


Activism & Protest News | | Business News | | Civil & Human Rights News | | Environmental News | | Media News | | Globalisation News | | Web Development News
ADVERTISEMENTS
SITE MAPS
WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again!

Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know
7/7 Afghanistan Alternative Energy Art Arte BBC Big Brother Bilderberg Biometrics Bush CIA Climate Change Cover Up Cults Culture Cultura Database State David Hicks David Ray Griffin Democrats Demos Drugs La droga Education Istruzione EU False Flag FBI Fraud Free Speech Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health News History Storia ID Cards Internet Iran Iraq Israel Israele Law Legge Marches MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Music Musica NASA Neocons NSA Oil Pakistan Pakistan, Podcast Police State Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Scienza Secrecy Security Sicurezza Space Sports Sport Spying Stephen Lendman Technology Terrorism Tony Blair Torture TV Tv UK News UN USA News Video Voting Warfare White House Wolfowitz World News Yahoo
2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives | Current Archives | Past Version
About | | DVD Store | | Opinion | | Reviews | | Special Guests | | Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum