Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News UK News | | USA News E.U.A. Notícias | | World News World News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & terrorismo Notícias | | Sports News Esportes Notícias | | Multimedia Multimídia | | Set Homepage Definir Página Inicial
Fórum
Últimas Notícias
RINF Fórum
Translate: Traduzir: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Censorship and Freedom of Speech Censura e Liberdade de Expressão

Wednesday, October 1st, 2008 Quarta-feira, 1 de Outubro de 2008

By Craig Murray | This is the key section from my new book which the publisher is unwilling to publish due to legal threats from Schillings libel lawyers, acting on behalf of the mercenary commander Tim Spicer: Por Craig Murray | Este é o ponto chave do meu novo livro que a editora não está disposta a publicar legal devido a ameaças de difamação Schillings advogados, agindo em nome do comandante mercenário Tim Spicer:

” Peter Penfold was back in the UK. "Peter era Penfold de volta no Reino Unido. He was interviewed separately. Ele foi entrevistado separadamente. Both Penfold and Spicer were interviewed under caution, as suspects for having broken the arms embargo. Ambos foram entrevistados Spicer Penfold e sob cautela, como suspeitos de terem quebrado o embargo de armas.

Then, suddenly, Tony Blair intervened. Então, de repente, Tony Blair interveio. On 11 May 1998, without consulting the FCO, he gave a statement to journalists. Em 11 de Maio de 1998, sem consultar o FCO, ele deu uma declaração aos jornalistas. Penfold, Blair declared, was “a hero”. Penfold, declarou Blair, foi "um herói". A dictatorship had been successfully overthrown and democracy restored. A ditadura tinha sido derrubado e da democracia restaurada com sucesso. Penfold had “Done a superb job in trying to deal with the consequences of the military coup.” All this stuff about Security Council Resolutions and sanctions was “an overblown hoo-ha”. Penfold tinha "Feito um excelente trabalho na tentativa de lidar com as consequências do golpe militar." Todas essas coisas sobre Resoluções do Conselho de Segurança e sanções foi "uma exagerada hoo-ha".

I believe this episode is extremely important. Penso que este episódio é extremamente importante. In 1998 the country was still starry-eyed about Blair, but with the benefit of hindsight, this intervention points the way towards the disasters of his later years in office. Em 1998 o país estava ainda em forma de estrela de olhos sobre Blair, mas com o benefício da retrospectiva, esta intervenção aponta o caminho para as catástrofes de seus últimos anos de mandato. It is extraordinarily wrong for a Prime Minister to declare that a man is a hero, when Customs had questioned him two days earlier under caution over the very matter the Prime Minister is praising. É extraordinariamente errado para um primeiro-ministro, declarando que um homem é um herói, quando questionado Alfândega ele tinha dois dias antes sob cautela durante a própria questão do Primeiro-Ministro está elogiando. It shows Blair’s belief that his judgement stood above the law of the land, something that was to occur again on a much bigger scale when he halted the Serious Fraud Office investigation into British Aerospace’s foreign bribes. Ela mostra Blair da crença de que a sua sentença se situava acima das leis da terra, algo que estava a ocorrer novamente em uma escala muito maior quando ele deteve o Serious Fraud Office investigação sobre subornos externa da British Aerospace. But of course Blair’s contempt for UN security council resolutions on the arms embargo, and the belief that installing democracy by invasion could trump the trivia of international law, prefigures precisely the disaster of Iraq. Mas, evidentemente Blair's desprezo por resoluções do Conselho de Segurança das Nações Unidas sobre o embargo de armas, ea crença de que a democracia pela invasão poderia instalar o trunfo trivialidades do direito internacional, prefigures precisamente o desastre do Iraque. As with Iraq, Blair was also conveniently ignoring the fact that Sierra Leone was left a mess, with Kabbah in charge of little more than Freetown. Tal como acontece com o Iraque, Blair também foi convenientemente ignorando o fato de que a Serra Leoa foi deixada uma bagunça, com Kabbah na carga de pouco mais de Freetown.

In the FCO we were astonished by Blair’s intervention, and deeply puzzled. No FCO ficámos estupefactos perante a intervenção do Blair, e profundamente perplexos. Where had it come from? Quando ele tinha vêm? It differed completely from Robin Cook’s views. Ela difere completamente da opinião de Robin Cook. Who was drafting this stuff for Blair to the effect that the UN and the law were unimportant? Quem esteve essas coisas para a elaboração de Blair no sentido de que a ONU e as leis eram irrelevantes? For most of us, this was the very first indication we had of how deep a hold neo-con thinking and military interests had on the Blair circle. Para a maioria de nós, esta foi a primeira indicação que tínhamos de fazer uma profunda reflexão segurar neo-con e os interesses militares tinham Blair sobre o círculo. It was also my first encounter with the phenomenon of foreign policy being dictated by Alistair Campbell, the Prime Inister’s Press Secretary, The military lobby, of course, was working hard to defend Spicer, one of their own. Também foi o meu primeiro encontro com o fenômeno da política externa a ser ditadas por Alistair Campbell, o Primeiro-Secretário INISTRO's Press, O lobby militar, claro, estava a trabalhar arduamente para defender Spicer, um dos seus.

A few days later Customs and Excise concluded their investigations. Alguns dias mais tarde Alfândegas e Impostos concluíram suas investigações. A thick dossier, including documentation from the FCO, from the raid on Sandline’s offices, and from elsewhere, was sent to the Crown Prosecution Service. Um espesso dossiê, incluindo documentação do FCO, a partir da incursão em escritórios de Sandline, e de outro lado, foi enviado ao Ministério Público a Coroa. The Customs and Excise team who had interviewed us told me that the recommendation was that both Spicer and Penfold be prosecuted for breach of the embargo. As Alfândegas e Impostos equipe que tinha entrevistado nos disse-me que a recomendação foi de que tanto Spicer e Penfold ser processado por violação do embargo. The dossier was returned to Customs and Excise from the Crown Prosecution Service the very same day it was sent. O processo foi devolvido à Alfândegas e Impostos da Coroa Ministério Público no mesmo dia ela foi enviada. It was marked, in effect, for no further action. Foi marcado, com efeito, de nenhuma outra ação. There would be no prosecution. Não haveria qualquer acusação. A customs officer told me bitterly that, given the time between the dossier leaving their offices and the time it was returned, allowing time for both deliveries, it could not have been in the CPS more than half an hour. Um funcionário da alfândega disseram-me amargamente que, dado o tempo decorrido entre o dossiê deixando seus escritórios eo tempo que foi devolvido, proporcionando tempo para as duas entregas, ele não poderia ter sido mais do que no SPC meia hora. It was a thick dossier. Foi um processo de espessura. They could not even have read it before turning it down. Eles não poderiam sequer ter lido isso antes de desligar.

I felt sick to my stomach at the decision not to prosecute Spicer and Penfold. Senti-me mal ao meu estômago com a decisão de arquivamento de processo e Spicer Penfold. So were the customs officers investigating the case; at least two of them called me to commiserate. Então foram os agentes das alfândegas a investigar o caso, pelo menos dois deles chamou-me a ter compaixão. They had believed they had put together an extremely strong case, and they told me that their submission to the Crown Prosecution Service said so. Eles achavam que tinham tido juntos um caso extremamente forte, e eles disseram-me que a sua apresentação à Coroa Ministério Público disse que sim.

The decision not to prosecute in the Sandline case was the first major instance of the corruption of the legal process that was to be a hallmark of the Blair years. A decisão de não processar judicialmente no caso Sandline foi o primeiro grande exemplo de corrupção do processo legal que era para ser uma característica marcante do ano Blair. Customs and Excise were stunned by it. Alfândegas e Impostos Especiais foram atordoados por ela. There is no doubt whatsoever that Spicer and Penfold had worked together to ship weapons to Sierra Leone in breach of UK law. Não existe qualquer dúvida de que Spicer Penfold e tinha trabalhado em conjunto para transportar armas para a Serra Leoa em violação da legislação britânica. Security Council 1132 had been given effect in British law by an Order in Council. 1132 do Conselho de Segurança havia dado efeito na legislação britânica por um decreto no Conselho. I had never found in the least credible their assertions that they did not know about it. Eu nunca tinha encontrado nas regiões menos credíveis as suas afirmações que não sabiam sobre isso. I had personally told Spicer that it would be illegal to ship arms to Sierra Leone, to any side in the conflict. Tive pessoalmente Spicer disse que seria ilegal de armas para a Serra Leoa navio, a todo o lado no conflito. Penfold’s claim never to have seen an absolutely key Security Council Resolution about a country to which he was High Commissioner is truly extraordinary. Penfold da alegação de nunca ter visto uma absolutamente fundamental Resolução do Conselho de Segurança sobre um país do qual ele foi Alta Comissária é verdadeiramente extraordinário.

But even if they did not know, ignorance of the law is famously no defence in England. Mas mesmo que não sabia, o desconhecimento da lei não é famosa defesa, na Inglaterra. Who knows what a jury would have made of this sorry tale of greed, hired killers and blood diamonds. Quem sabe o que teria feito um júri deste triste conto de cobiça, assassinos contratados e diamantes de sangue. But I have no doubt at all – and more importantly nor did the customs officers investigating the case – that there was enough there for a viable prosecution. Mas não tenho dúvidas em todas - e mais importante ainda nem fez os agentes das alfândegas a investigar o caso - que não havia suficiente para haver uma acção judicial viável.

The head of the Crown Prosecution Service when it decided not to prosecute was Barbara Mills. O chefe do Serviço de Procuradoria da Coroa, quando ela estava decidido a não perseguir Barbara Mills. Barbara Mills is a very well-connected woman in New Labour circles. Barbara Mills é uma mulher muito bem-conectados em círculos Novo Trabalhismo. She is married to John Mills, a former Labour councillor in Camden. Ela é casada com John Mills, ex-conselheiro do Trabalho, em Camden. That makes her sister-in-law to Tessa Jowell, the New Labour cabinet minister with a penchant for taking out repeated mortgages on her home, and then paying them off with cash widely alleged to have come from Silvio Berlusconi, the friend and business colleague of her husband David Mills, who according to a BBC documentary by the estimable John Sweeney has created offshore companies for known Camorra and Mafia interests. Isso faz com que ela cunhada de Tessa Jowell, o Novo ministro do Trabalho com uma inclinação para a contratação de hipotecas sobre a casa dela repetida e, em seguida, pagando-lhes muito dinheiro fora com a alegada vêm de Silvio Berlusconi, o amigo e colega negócios de seu marido David Mills, que, de acordo com um documentário da BBC John Sweeney estimável criou empresas offshore para conhecer máfia Camorra e interesses. Tessa Jowell and David Mills were also both Camden Labour Councillors, and are close to Tony Blair. Tessa Jowell e David Mills também foram ambos Camden Conselheiros do Trabalho, e estamos próximos de Tony Blair. Blair is also a great friend of Berlusconi, despite the numerous criminal allegations against Berlusconi and his long history of political alliances with open fascists. Blair também é um grande amigo de Berlusconi, apesar das inúmeras acusações contra Berlusconi penais e da sua longa história de alianças políticas com abrir fascistas. Just to complete the cosy New Labour picture, another brother-in-law of Barbara Mills and Tessa Jowell is Alan Rusbridger, editor of the Guardian. Só para completar a fotografia acolhedores Novo Trabalhismo, outro cunhado de Barbara Mills e Tessa Jowell é Alan Rusbridger, editor do Guardian.

Did any of those relationships of Barbara Mills, the Director of Public Prosecutions, affect the Crown Prosecution Service’s decision not to proceed with the case, and to take that decision in less time than it would have taken them to read the dossier Customs and Excise sent them? Será que algum desses relacionamentos de Barbara Mills, o Director do Ministério Público, que afectam a Crown Ministério Público da decisão de não prosseguir com o caso, e para tomar essa decisão em menos tempo do que teria levado-os a ler o dossiê e Alfândega Excise enviei?

Barbara Mills was to resign as Director of Public Prosecutions later that year after being personally criticised in his judgement by a High Court judge who ruled against the Crown Prosecution Service for continually failing to prosecute over deaths in police custody. Barbara Mills foi a demitir-se como Director do Ministério Público nesse mesmo ano depois de ter sido pessoalmente criticado na sua decisão de um Tribunal Superior juiz que decidiu contra a Coroa Ministério Público para processar continuamente não ter mais mortes sob custódia policial. That has not stopped the extremely well connected Dame Barbara from being appointed to a string of highly paid public positions since then. Que não parou o extremamente bem relacionado Dame Barbara de ser nomeado para uma seqüência de alta pagos cargos públicos desde então. "

It is infuriating that, Maxwell style, Spicer (who has made millions form the war in Iraq) is using the prohibitive costs of defending a libel case to intimidate my publisher. É irritante que, Maxwell estilo, Spicer (que fez milhões fazem a guerra no Iraque) está usando os custos proibitivos de defender uma calúnia caso para intimidar o meu editor. The result is that important information I received at first hand, and an account of events to which I am eye-witness, is being repressed, as is an important independent critique of early Blair foreign policy. O resultado é que eu recebi uma informação importante, em primeira mão, e uma conta de acontecimentos a que me olho-testemunha, está a ser reprimido, pois é uma importante crítica independente da política externa precoce Blair.

I am not currently confident the book will get published at all - I am not prepared to put out anodyne pap, which hides the truth, under my name. Estou confiante de que actualmente não vai buscar o livro publicado em todas -, não estou disposta a pôr para fora pap anódino, que esconde a verdade, sob o meu nome.


Have Your Say: Censorship and Freedom of Speech Have Your Say: Censura e Liberdade de Expressão
Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui .

2 Responses to “Censorship and Freedom of Speech” 2 Responses to "Censura e Liberdade de Expressão"

  1. Andy Andy
    Posted: Oct 1st, 2008 at 5:17 pm Posted: Outubro 1o, 2008 em 5:17 pm

    The “By Craig Murray” at the top is in a white font, so can’t be read! O "Por Craig Murray" no topo está em branco uma fonte, por isso não pode ser lido!

    Reply Responder | Quote selected text Citar o texto selecionado | Link to this Link para este

  2. Mick Meaney Mick Meaney
    Posted: Oct 1st, 2008 at 5:25 pm Posted: Outubro 1o, 2008 em 5:25 pm

    Ops CSS error, lemme fix that now. Ops CSS erro, Lemme consertar isso agora. Cheers. Felicidades.

    Reply Responder | Quote selected text Citar o texto selecionado | Link to this Link para este

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL


Related News Notícias Relacionadas
This entry was posted on Wednesday, October 1st, 2008 at 4:12 pm and is filed under Esta entrada foi postada na quarta-feira, 1 de Outubro de 2008 às 4:12 pm e está arquivada sob Contributions & Guests Contribuições & Convidados . You can follow any responses to this entry through the Você pode acompanhar quaisquer respostas a esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2.0 feed. You can alimentação. Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback from your own site. a partir de seu próprio site.
US Lawmakers Want Probe of Exports to Iran E.U. legisladores querem sonda de exportações para o Irão Last post by THEIMER @ 05:34 PM Último post por THEIMER @ 05:34 PM

McCain Urges Bush To Spend $1 Trillion On Bailout - Without Congressional Approval McCain insiste Bush para gastar $ 1 trilhão em socorro - sem a aprovação congressual Last post by Nostalgia @ 05:17 PM Último post por Nostalgia @ 05:17 PM

Campaigners to disrupt illegal work on WMD Militantes de perturbar o trabalho ilegal em ADM Last post by Nostalgia @ 05:06 PM Último post por Nostalgia @ 05:06 PM

Bush Had No Plan to Catch Bin Laden after 9/11 Bush não tivesse um plano para capturar Bin Laden depois do 11 / 9 Last post by Gareth Porter @ 04:22 PM Último post por Gareth Porter @ 04:22 PM

Getting In The Mood For It! Noções de bom humor para isto! Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:50 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 03:50 PM

lesson of bailout from little Ireland Lição de socorro a partir de pouca Irlanda Last post by Unregistered @ 03:30 PM Não registrado pelo último post @ 03:30 PM

A Tory dystopia Um conservador distopia Last post by Unregistered @ 03:18 PM Não registrado pelo último post @ 03:18 PM

Workers Rebuild Britain. Trabalhadores reconstruir Bretanha. Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:12 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 03:12 PM

The Beginnings of Buffalo Class Action A turma Beginnings ação de búfalo Last post by Thinking Man's Idiot @ 01:47 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 01:47 PM

Who is benefiting from the economic crisis Quem é que beneficiam da crise econômica Last post by Nostalgia @ 12:36 PM Último post por Nostalgia @ 12:36 PM

Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes

Fórum

Network This Report Rede Este relatório

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores podem compartilhar e descobrir novas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo
Latest Headlines Últimas Manchetes

RINF Publicidade Archive Arquivo
TOP NEWS DISCUSSIONS ATUALIDADE discussões
LATEST NEWS DISCUSSIONS ÚLTIMAS NOTÍCIAS discussões
LATEST FORUM TOPICS Tópicos mais recentes fórum
Buy Your Poison - Aspartame, Diet Soda, Splenda Compre seu veneno - aspartame, diet soda, Splenda

Cousin of Jean Charles de Menezes--"We fear another cover-up" Primo de Jean Charles de Menezes - "Temos medo outra cobertura"

Jon Snow: “Editors sold their souls” to MoD Jon Snow: "Editores vendido suas almas" para MoD

'Pre-crime' detector shows promise «Pré-crime" promessa mostra detector

Racism and the Race Racismo e da Raça

Censorship and Freedom of Speech Censura e Liberdade de Expressão

Councils ordered to stop snooping on residents Conselhos para parar snooping ordenou aos residentes

Smile please, you’re on 1,000 CCTV cameras Sorria por favor, você está em 1.000 câmaras CCTV

London Protesters Demand an End to US Coups Londres manifestantes exigir o fim da E.U. golpes

Lies, Crimes and Cover-ups - Human Rights Watch in Venezuela Mentiras, Crimes e Capa-ups - Human Rights Watch na Venezuela

Mick Meaney Mick Meaney commented on: comentou sobre:
Censorship and Freedom of Speech Censura e Liberdade de Expressão
Ops CSS error, lemme fix that now. Ops CSS erro, Lemme consertar isso agora. Cheers. Felicidades.
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Sheng Wukong Sheng Wukong commented on: comentou sobre:
NOAM CHOMSKY: Towards a Second Cold War? Noam Chomsky: Rumo a uma Segunda Guerra Fria?
Nik, You said what I wanted to say, but more eloquently. Nik, Você disse que eu queria dizer, mas mais eloquente. Ignore my rant above. Ignore o meu discurso retórico acima.
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Hugo Chavez Hugo Chávez commented on: comentou sobre:
Lies, Crimes and Cover-ups - Human Rights Watch in Venezuela Mentiras, Crimes e Capa-ups - Human Rights Watch na Venezuela
I agree completely with this article. Concordo totalmente com esse artigo. There are no human rights abuses in... Não existem violações dos direitos humanos polegadas ..
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

dutchy dutchy commented on: comentou sobre:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Proibição de fumar hit Amsterdam Cafeterias
Yes they do 5-10euro a joint! Sim eles fazem 5-10euro uma joint! id like to know how much is the fine for smoking in SC?? id gostam de saber quanto é a multa por fumar em SC?? and do SC... e ... fazê SC
Continue Reading & Reply Continue a ler e responder

Activism & Protest News Ativismo e protesto Notícias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil e os Direitos Humanos Notícias | | Environmental News Notícias Ambientais | | Media News Mídia News | | Globalisation News Globalização Notícias | | Web Development News Desenvolvimento Web News
ADVERTISEMENTS ANÚNCIOS
SITE MAPS MAPA DO SITE
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Desing e hospedagem Reino Unido, E.U.A., Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST gateway - hospedagem na web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting guias e recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY casa de hóspedes - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Skin up maconha cannabis erva daninha fórum
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Nunca mentiu para ser novamente!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal segredos expostos

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfico criação: Sua própria realidade


Masonic Secrets Revealed Maçônico segredos revelados


What You Aren't Supposed To Know O que você não é suposto saber
7/7 7 / 7 Afghanistan Afeganistão Alternative-Energy Energia Alternativa - Art Arte Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biometria Bush CCTV CFTV Censorship Censura CIA Climate-Change Climate Change - Cover-Up Cubra-Up Cults Cultos Culture Cultura Database-State Database-Membro David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin Debt Dívida Democrats Democratas Demos Drugs Drogas Education Educação Entertainment Entretenimento Environmental News Notícias Ambientais EU UE False-Flag Falso-Bandeira FBI Fraud Fraude Free-Speech Livre-Voz Freemasons Maçons G8 Globalization Globalização Guantanamo Health-News Saúde-Notícias History História ID-Cards Internet Iran Irã Iraq Iraque Israel John McCain John McCain Law Marches Media News Mídia News MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD Money Dinheiro Music Música NASA Neocons New World Order Nova Ordem Mundial NSA ANS Oil Petróleo Pakistan Paquistão Podcast Police-State Polícia-Membro Propaganda Reviews Resenhas RFID RINF Rumsfeld Science Ciência Science & Technology News Ciência & Tecnologia Notícias Secrecy Sigilo Security Segurança Slavery Escravatura Space Espaço Sports Esportes Spy Spying Espiando Stephen-Lendman Technology Tecnologia Terrorism Terrorismo Tony-Blair Tony Blair - Torture Tortura TV UK-News UK-Notícias UN ONU USA- E.U.A. - USA-News E.U.A.-Notícias Video Vídeo Voting Votar war guerra War & Terrorism News Guerra & terrorismo Notícias Warfare White-House -Casa Branca Wolfowitz World-News Mundo-Notícias Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Atual Arquivos | Past Version | Versão Passado
About Sobre | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parecer | | Reviews Resenhas | | Special Guests Convidados especiais | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum