Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Noticias del Reino Unido | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias de mundo | | Political News Políticos Noticias | | Sci-Tech News Sci-Noticias | | War & Terrorism News La guerra y el terrorismo de noticias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer página de inicio
Foro
Últimas noticias
RINF Foro
Translate: Traducir: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Censorship and Freedom of Speech Censura y Libertad de Expresión

Wednesday, October 1st, 2008 Miércoles, 1ro de octubre, 2008

By Craig Murray | This is the key section from my new book which the publisher is unwilling to publish due to legal threats from Schillings libel lawyers, acting on behalf of the mercenary commander Tim Spicer: Por Craig Murray | Esta es la sección clave de mi nuevo libro que el editor no está dispuesto a publicar debido a amenazas legales de abogados schillings difamación, actuando en nombre de la comandante mercenario Tim Spicer:

” Peter Penfold was back in the UK. "Peter Penfold estaba de vuelta en el Reino Unido. He was interviewed separately. Fue entrevistado por separado. Both Penfold and Spicer were interviewed under caution, as suspects for having broken the arms embargo. Ambos Penfold y Spicer fueron entrevistados en virtud de precaución, como sospechosos de haber roto el embargo de armas.

Then, suddenly, Tony Blair intervened. Entonces, de repente, Tony Blair intervino. On 11 May 1998, without consulting the FCO, he gave a statement to journalists. El 11 de mayo de 1998, sin consultar a la Oficina Federal de Cárteles, que dio una declaración a los periodistas. Penfold, Blair declared, was “a hero”. Penfold, declaró Blair, fue "un héroe". A dictatorship had been successfully overthrown and democracy restored. A la dictadura había sido derrocado y la democracia restaurada. Penfold had “Done a superb job in trying to deal with the consequences of the military coup.” All this stuff about Security Council Resolutions and sanctions was “an overblown hoo-ha”. Penfold había "hecho un trabajo excelente en el intento de hacer frente a las consecuencias del golpe militar." Todas estas cosas acerca de Resoluciones del Consejo de Seguridad y las sanciones era "una exagerada Hoo-ha".

I believe this episode is extremely important. Creo que este episodio es sumamente importante. In 1998 the country was still starry-eyed about Blair, but with the benefit of hindsight, this intervention points the way towards the disasters of his later years in office. En 1998 el país estaba aún estrellado de ojos sobre Blair, pero con el beneficio de la retrospectiva, esta intervención señala el camino hacia los desastres de sus últimos años en el cargo. It is extraordinarily wrong for a Prime Minister to declare that a man is a hero, when Customs had questioned him two days earlier under caution over the very matter the Prime Minister is praising. Es extraordinariamente mal para un Primer Ministro a declarar que un hombre es un héroe, cuando de Aduanas ha puesto en duda él dos días antes en virtud de cautela sobre el asunto el Primer Ministro es alabar. It shows Blair’s belief that his judgement stood above the law of the land, something that was to occur again on a much bigger scale when he halted the Serious Fraud Office investigation into British Aerospace’s foreign bribes. Blair se muestra la creencia de que su juicio está por encima de la ley de la tierra, algo que iba a ocurrir de nuevo en una escala mucho mayor cuando se detuvo la Serious Fraud Office investigación en British Aerospace sobornos en el extranjero. But of course Blair’s contempt for UN security council resolutions on the arms embargo, and the belief that installing democracy by invasion could trump the trivia of international law, prefigures precisely the disaster of Iraq. Pero, por supuesto, de Blair por las Naciones Unidas resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el embargo de armas, y la creencia de que la instalación de la democracia mediante la invasión podría triunfo de la trivia del derecho internacional, precisamente prefigura la catástrofe de Iraq. As with Iraq, Blair was also conveniently ignoring the fact that Sierra Leone was left a mess, with Kabbah in charge of little more than Freetown. Al igual que con Iraq, Blair también fue convenientemente ignorando el hecho de que Sierra Leona se dejó un lío, con Kabbah a cargo de poco más de Freetown.

In the FCO we were astonished by Blair’s intervention, and deeply puzzled. En el FCO nos quedamos pasmados por la intervención de Blair, y profundamente perplejo. Where had it come from? En caso de que se viene? It differed completely from Robin Cook’s views. Difiere completamente de Robin Cook de puntos de vista. Who was drafting this stuff for Blair to the effect that the UN and the law were unimportant? ¿Quién fue la elaboración de este material para Blair en el sentido de que las Naciones Unidas y el derecho carece de importancia? For most of us, this was the very first indication we had of how deep a hold neo-con thinking and military interests had on the Blair circle. Para la mayoría de nosotros, esta fue la primera indicación que tuvimos de cómo celebrar una profunda neo-con el pensamiento y los intereses militares en el círculo de Blair. It was also my first encounter with the phenomenon of foreign policy being dictated by Alistair Campbell, the Prime Inister’s Press Secretary, The military lobby, of course, was working hard to defend Spicer, one of their own. También fue mi primer encuentro con el fenómeno de la política exterior está determinada por Alistair Campbell, el Primer INISTRO del Secretario de Prensa, El lobby militar, por supuesto, está trabajando duro para defender a Spicer, uno de los suyos.

A few days later Customs and Excise concluded their investigations. A los pocos días de Aduanas e Impuestos llegó a la conclusión de sus investigaciones. A thick dossier, including documentation from the FCO, from the raid on Sandline’s offices, and from elsewhere, was sent to the Crown Prosecution Service. Un grueso expediente, incluida la documentación de la FCO, desde el allanamiento de las oficinas de la Sandline, y de otros lugares, se envió a la Fiscalía de la Corona. The Customs and Excise team who had interviewed us told me that the recommendation was that both Spicer and Penfold be prosecuted for breach of the embargo. La Dirección de Aduanas e Impuestos equipo que nos había entrevistado me dijo que la recomendación es que tanto Spicer y Penfold ser procesado por violación del embargo. The dossier was returned to Customs and Excise from the Crown Prosecution Service the very same day it was sent. El expediente fue devuelto al Servicio de Aduanas e Impuestos Especiales de la Fiscalía de la Corona el mismo día en que se envió. It was marked, in effect, for no further action. Se caracterizó, en efecto, no para la adopción de nuevas medidas. There would be no prosecution. No habrá acusación. A customs officer told me bitterly that, given the time between the dossier leaving their offices and the time it was returned, allowing time for both deliveries, it could not have been in the CPS more than half an hour. Un funcionario de aduanas me dijo amargamente que, dado el tiempo transcurrido entre el expediente dejando a sus oficinas y el momento en que fue devuelto, lo que permite tiempo para ambas entregas, no pudo haber sido en el CPS más de la mitad de una hora. It was a thick dossier. Se trata de un grueso expediente. They could not even have read it before turning it down. No podían ni siquiera lo han leído antes de pasar abajo.

I felt sick to my stomach at the decision not to prosecute Spicer and Penfold. Me sentí mal del estómago en la decisión de no enjuiciar a Spicer y Penfold. So were the customs officers investigating the case; at least two of them called me to commiserate. Por lo tanto, fueron los funcionarios de aduanas que investiga el caso, por lo menos dos de ellos me llamó a compadecer. They had believed they had put together an extremely strong case, and they told me that their submission to the Crown Prosecution Service said so. Ellos habían creído que había reunido un caso muy fuerte, y me dijeron que su presentación a la Fiscalía de la Corona lo dijo.

The decision not to prosecute in the Sandline case was the first major instance of the corruption of the legal process that was to be a hallmark of the Blair years. La decisión de no enjuiciar en el caso de Sandline fue el primer gran ejemplo de la corrupción del proceso judicial que iba a ser un sello distintivo de los años Blair. Customs and Excise were stunned by it. Aduanas e Impuestos Especiales se sorprendió por el mismo. There is no doubt whatsoever that Spicer and Penfold had worked together to ship weapons to Sierra Leone in breach of UK law. No hay duda alguna de que Spicer Penfold y han trabajado juntos para enviar armas a Sierra Leona en violación de la legislación del Reino Unido. Security Council 1132 had been given effect in British law by an Order in Council. 1132 Consejo de Seguridad se ha dado efecto en la legislación británica por una Orden en el Consejo. I had never found in the least credible their assertions that they did not know about it. Nunca me había encontrado en el menos creíble sus afirmaciones de que no sabe nada al respecto. I had personally told Spicer that it would be illegal to ship arms to Sierra Leone, to any side in the conflict. Tuve personalmente Spicer dijo que sería ilegal para el envío de armas a Sierra Leona, a cualquiera de las partes en el conflicto. Penfold’s claim never to have seen an absolutely key Security Council Resolution about a country to which he was High Commissioner is truly extraordinary. Penfold la reclamación de nunca haber visto una clave absolutamente Resolución del Consejo de Seguridad acerca de un país al que fue Alto Comisionado es verdaderamente extraordinario.

But even if they did not know, ignorance of the law is famously no defence in England. Pero incluso si no saben, la ignorancia de la ley es famosa no la defensa en Inglaterra. Who knows what a jury would have made of this sorry tale of greed, hired killers and blood diamonds. ¿Quién sabe lo que un jurado se han hecho de este triste cuento de la codicia, asesinos a sueldo y los diamantes de sangre. But I have no doubt at all – and more importantly nor did the customs officers investigating the case – that there was enough there for a viable prosecution. Pero no tengo ninguna duda en todos - y que es más importante ni tampoco los funcionarios de aduanas investigar el caso - que era lo suficientemente viable para un enjuiciamiento.

The head of the Crown Prosecution Service when it decided not to prosecute was Barbara Mills. El jefe de la Fiscalía de la Corona cuando decidió no proceder al enjuiciamiento fue Barbara Mills. Barbara Mills is a very well-connected woman in New Labour circles. Barbara Mills es una muy bien conectado mujer en Nueva círculos del Trabajo. She is married to John Mills, a former Labour councillor in Camden. Ella está casada con John Mills, una ex concejal del Trabajo en Camden. That makes her sister-in-law to Tessa Jowell, the New Labour cabinet minister with a penchant for taking out repeated mortgages on her home, and then paying them off with cash widely alleged to have come from Silvio Berlusconi, the friend and business colleague of her husband David Mills, who according to a BBC documentary by the estimable John Sweeney has created offshore companies for known Camorra and Mafia interests. Esto hace que su cuñada a Tessa Jowell, el nuevo ministro del Trabajo con una inclinación para sacar repetidas hipotecas sobre su casa y, a continuación, pagándoles con dinero en efectivo ampliamente presuntamente han provenido de Silvio Berlusconi, el amigo y colega de negocios de su marido, David Mills, que, según un documental de la BBC por el estimable John Sweeney ha creado las empresas extranjeras para conocer Camorra y la Mafia intereses. Tessa Jowell and David Mills were also both Camden Labour Councillors, and are close to Tony Blair. Tessa Jowell y David Mills fueron también los dos Camden Consejales del Trabajo, y están cerca de Tony Blair. Blair is also a great friend of Berlusconi, despite the numerous criminal allegations against Berlusconi and his long history of political alliances with open fascists. Blair también es un gran amigo de Berlusconi, a pesar de las numerosas denuncias penales contra Berlusconi y su larga historia de la política abierta de alianzas con los fascistas. Just to complete the cosy New Labour picture, another brother-in-law of Barbara Mills and Tessa Jowell is Alan Rusbridger, editor of the Guardian. Sólo para completar el acogedor Nueva imagen del Trabajo, otro cuñado de Barbara Mills y Tessa Jowell es Alan Rusbridger, editor de The Guardian.

Did any of those relationships of Barbara Mills, the Director of Public Prosecutions, affect the Crown Prosecution Service’s decision not to proceed with the case, and to take that decision in less time than it would have taken them to read the dossier Customs and Excise sent them? ¿Alguno de esas relaciones de Barbara Mills, el Director del Ministerio Público, afectan a la Fiscalía de la Corona de la decisión de no proceder con el caso, y para tomar esa decisión en menos tiempo del que se han tomado para leer el expediente y de Aduanas Impuestos les envió?

Barbara Mills was to resign as Director of Public Prosecutions later that year after being personally criticised in his judgement by a High Court judge who ruled against the Crown Prosecution Service for continually failing to prosecute over deaths in police custody. Barbara Mills fue a dimitir como Director del Ministerio Público más tarde ese año después de haber sido criticado personalmente en su sentencia por un juez del Alto Tribunal que se pronunció en contra de la Fiscalía de la Corona continuamente para no enjuiciar a más de muertes en custodia policial. That has not stopped the extremely well connected Dame Barbara from being appointed to a string of highly paid public positions since then. Que no ha dejado de la muy bien conectado Dame Barbara de ser nombrado a una serie de muy bien pagados cargos públicos desde entonces. "

It is infuriating that, Maxwell style, Spicer (who has made millions form the war in Iraq) is using the prohibitive costs of defending a libel case to intimidate my publisher. Es exasperante que, Maxwell estilo, Spicer (que ha hecho millones de la guerra en Iraq) está utilizando los costes prohibitivos de la defensa de un caso de difamación para intimidar a mi editor. The result is that important information I received at first hand, and an account of events to which I am eye-witness, is being repressed, as is an important independent critique of early Blair foreign policy. El resultado es que la información importante que he recibido de primera mano, y una cuenta de los acontecimientos a los que me testigo ocular, está siendo reprimida, como es una importante crítica independiente de principios de la política exterior de Blair.

I am not currently confident the book will get published at all - I am not prepared to put out anodyne pap, which hides the truth, under my name. No estoy convencido de que actualmente el libro se publicó en todos - no estoy dispuesto a poner a pap anodino, que esconde la verdad, en mi nombre.


Have Your Say: Censorship and Freedom of Speech Danos tu opinión: Censura y Libertad de Expresión
Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí .

2 Responses to “Censorship and Freedom of Speech” 2 Responses to "Censura y Libertad de Expresión"

  1. Andy Andy
    Posted: Oct 1st, 2008 at 5:17 pm Publicado: 1ro de octubre, de 2008 a 5:17 pm

    The “By Craig Murray” at the top is in a white font, so can’t be read! El "Por Craig Murray" en la parte superior es de color blanco en una fuente, por lo que no se puede leer!

    Reply Responder | Quote selected text Cita el texto seleccionado | Link to this Enlazar con esta

  2. Mick Meaney Mick Meaney
    Posted: Oct 1st, 2008 at 5:25 pm Publicado: 1ro de octubre, de 2008 a 5:25 pm

    Ops CSS error, lemme fix that now. OPS error en el CSS, lemme que fijar ahora. Cheers. ¡Salud!.

    Reply Responder | Quote selected text Cita el texto seleccionado | Link to this Enlazar con esta

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL


Related News Noticias relacionadas
This entry was posted on Wednesday, October 1st, 2008 at 4:12 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el miércoles, 1 de octubre de 2008 a 4:12 pm y se presenta bajo Contributions & Guests Contribuciones y Personas . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir las respuestas a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. You can los piensos. Puede leave a response dejar una respuesta , or , O trackback TrackBack from your own site. desde su propio sitio.
US Lawmakers Want Probe of Exports to Iran EE.UU. quiere sonda de los legisladores de las exportaciones a Irán Last post by THEIMER @ 05:34 PM Último mensaje por THEIMER @ 05:34 PM

McCain Urges Bush To Spend $1 Trillion On Bailout - Without Congressional Approval McCain insta a Bush a pasar de 1 billón de dólares de rescate - sin la aprobación del Congreso Last post by Nostalgia @ 05:17 PM Último mensaje por Nostalgia @ 05:17 PM

Campaigners to disrupt illegal work on WMD Campañas para interrumpir el trabajo ilegal de armas de destrucción masiva Last post by Nostalgia @ 05:06 PM Último mensaje por Nostalgia @ 05:06 PM

Bush Had No Plan to Catch Bin Laden after 9/11 Bush no tenía plan para la captura de Bin Laden después del 9 / 11 Last post by Gareth Porter @ 04:22 PM Último mensaje por Gareth Porter @ 04:22 PM

Getting In The Mood For It! Cómo en el estado de ánimo para él! Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:50 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 03:50 PM

lesson of bailout from little Ireland lección de rescate de poco Irlanda Last post by Unregistered @ 03:30 PM Último mensaje por no registradas @ 03:30 PM

A Tory dystopia A Tory distopía Last post by Unregistered @ 03:18 PM Último mensaje por no registradas @ 03:18 PM

Workers Rebuild Britain. Trabajadores de la reconstrucción de Gran Bretaña. Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:12 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 03:12 PM

The Beginnings of Buffalo Class Action Los inicios de Buffalo acción de clase Last post by Thinking Man's Idiot @ 01:47 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 01:47 PM

Who is benefiting from the economic crisis ¿Quién se está beneficiando de la crisis económica Last post by Nostalgia @ 12:36 PM Último mensaje por Nostalgia @ 12:36 PM

Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas

Foro

Network This Report Red de este informe

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos se ligan a los sitios bookmarking sociales en donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo
Latest Headlines Últimas Noticias

RINF Publicidad Archive Archivo
TOP NEWS DISCUSSIONS Comienzo de la página de noticias debates
LATEST NEWS DISCUSSIONS ÚLTIMAS NOTICIAS debates
LATEST FORUM TOPICS Temas más recientes
Buy Your Poison - Aspartame, Diet Soda, Splenda Compre su veneno - aspartamo, dieta sosa, Splenda

Cousin of Jean Charles de Menezes--"We fear another cover-up" Primo de Jean Charles de Menezes - "Tememos otro encubrimiento"

Jon Snow: “Editors sold their souls” to MoD Jon Nieve: "Editores vendieron sus almas" para el Ministerio de Defensa

'Pre-crime' detector shows promise "Pre-crimen" detector de muestra promesa

Racism and the Race El Racismo y la Raza

Censorship and Freedom of Speech Censura y Libertad de Expresión

Councils ordered to stop snooping on residents Consejos de la orden de detener a los residentes snooping

Smile please, you’re on 1,000 CCTV cameras Sonría, por favor, estás en 1.000 cámaras de CCTV

London Protesters Demand an End to US Coups Londres manifestantes exigen un fin a golpes de EE.UU.

Lies, Crimes and Cover-ups - Human Rights Watch in Venezuela Mentiras, crímenes y la cubierta-ups - Vigilancia de los Derechos Humanos en Venezuela

Mick Meaney Mick Meaney commented on: comentó:
Censorship and Freedom of Speech Censura y Libertad de Expresión
Ops CSS error, lemme fix that now. OPS error en el CSS, lemme que fijar ahora. Cheers. ¡Salud!.
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Sheng Wukong Sheng Wukong commented on: comentó:
NOAM CHOMSKY: Towards a Second Cold War? Noam Chomsky: Hacia una segunda Guerra Fría?
Nik, You said what I wanted to say, but more eloquently. Nik, usted ha dicho lo que quería decir, pero más elocuente. Ignore my rant above. No haga caso de mi Rant anteriormente.
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Hugo Chavez Hugo Chávez commented on: comentó:
Lies, Crimes and Cover-ups - Human Rights Watch in Venezuela Mentiras, crímenes y la cubierta-ups - Vigilancia de los Derechos Humanos en Venezuela
I agree completely with this article. Estoy totalmente de acuerdo con este artículo. There are no human rights abuses in... No hay violaciones de los derechos humanos pulg ..
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

dutchy Holandés commented on: comentó:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Prohibición de fumar a Hit Amsterdam tiendas de café
Yes they do 5-10euro a joint! Sí lo hacen 5-10euro un conjunto! id like to know how much is the fine for smoking in SC?? ID gustaría saber cuánto es la multa por fumar en SC? and do SC... SC y hacer ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Activism & Protest News El activismo y la protesta de noticias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil y Derechos Humanos de noticias | | Environmental News Noticias del Medio Ambiente | | Media News Medios de Noticias | | Globalisation News Noticias de la globalización | | Web Development News Desarrollo Web de noticias
ADVERTISEMENTS ANUNCIOS
SITE MAPS Mapa del Sitio
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Diseño Web y Hosting Reino Unido, EE.UU., Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Diseño web

FAST GATEWAY - Web Hosting Puerta de enlace rápido - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting y guías de recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Cuidado de la marihuana cannabis maleza foro
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Nunca se mintió otra vez!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfico de la creación: su propia realidad


Masonic Secrets Revealed La revelación de los secretos masónicos


What You Aren't Supposed To Know Lo que no se supone que saben
7/7 7 / 7 Afghanistan Afganistán Alternative-Energy -Energía Alternativa Art Arte Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Big-Hermano Bilderberg Biometrics Bush CCTV Censorship Censura CIA Climate-Change El cambio climático Cover-Up -Hasta Portada Cults Cultos Culture Cultura Database-State Base de datos-Estado David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin -David Ray Griffin - Debt Deuda Democrats Demócratas Demos Drugs Droga Education Educación Entertainment Entretenimiento Environmental News Noticias del Medio Ambiente EU UE False-Flag Falso-Flag FBI Fraud Fraude Free-Speech Libre voz Freemasons Masones G8 Globalization Globalización Guantanamo Guantánamo Health-News Salud-News History Historia ID-Cards ID-Card Internet Iran Irán Iraq Irak Israel John McCain John McCain Law Derecho Marches Marcas Media News Medios de Noticias MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD El Ministerio de Defensa Money Dinero Music Música NASA Neocons Neoconservadores New World Order Nuevo Orden Mundial NSA Oil Petróleo Pakistan Pakistán Podcast Police-State Estado-policía Propaganda Reviews Comentarios RFID RINF Rumsfeld Science Ciencia Science & Technology News Ciencia y tecnología Noticias Secrecy Secreto Security Seguridad Slavery Esclavitud Space Espacio Sports Deportes Spy Spying Espionaje Stephen-Lendman -Stephen Lendman Technology Tecnología Terrorism Terrorismo Tony-Blair -Tony Blair Torture Tortura TV UK-News Reino Unido-News UN Naciones Unidas USA- EE.UU. - USA-News EE.UU.-News Video Vídeo Voting Votación war guerra War & Terrorism News La guerra y el terrorismo de noticias Warfare Guerra White-House -Casa Blanca Wolfowitz World-News Noticias del mundo Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivos | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivos | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivos | Current Archives Actualidad Archivos | Past Version | Versión pasado
About Sobre | | DVD Store Tienda DVD | | Opinion Dictamen | | Reviews Comentarios | | Special Guests Invitados especiales | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias