RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS

Saturday, August 16th, 2008 Samedi, 16ème août, 2008
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF nouveau forum!
RINF hébergement de sites Web

Britain: Policing of climate camp a major attack on democratic rights Royaume-Uni: policiers du climat un camp attaque majeure sur les droits démocratiques

Saturday, August 16th, 2008 Samedi, 16ème août, 2008

By Par Paul Bond Paul Bond | A week-long climate protest camp in north Kent has ended, amidst widespread claims of disproportionate and aggressive policing. | Une semaine au long de climat de protestation camp dans le nord de Kent a pris fin, au milieu de la revendication de large disproportionnée et agressive de police. Around 100 people were arrested over the course of the protest, 46 of whom have been charged, mostly with obstruction offences. Environ 100 personnes ont été arrêtées au cours de la protestation, 46 d'entre eux ont été inculpés, pour la plupart des infractions d'entrave. The multimillion-pound policing of the camp marked a significant attack on democratic rights and civil liberties. Les livres de plusieurs de police du camp a marqué une importante attaque contre les droits démocratiques et les libertés civiles.

The camp was held to protest the building of a new coal-fired power station at Kingsnorth, on the Medway estuary. Le camp a eu lieu pour protester contre la construction d'une nouvelle centrale électrique au charbon à Kingsnorth, sur l'estuaire de Medway. Energy company E.ON UK is proposing replacing the existing coal power station with a new one. Du secteur de l'énergie E. ON Royaume-Uni propose de remplacer les centrales au charbon avec une station nouvelle. This would be the first new coal power station built in Britain in more than 30 years. Ce serait la première nouvelles centrales au charbon construite en Grande-Bretagne dans plus de 30 ans. The proposal has yet to be agreed by John Hutton, whose portfolio as secretary of state for business, enterprise and regulatory reform includes energy security issues. La proposition doit encore être accepté par John Hutton, dont le portefeuille de secrétaire d'État pour les affaires, l'esprit d'entreprise et la réforme de la réglementation des problèmes de sécurité énergétique. The proposal has been passed to Hutton’s office following its agreement by the local authority, Medway Council. La proposition a été transmise au bureau du Hutton la suite de son accord par l'autorité locale, Medway Conseil.

Kingsnorth is the first of several new coal-fired power stations proposed for sites across the UK. Kingsnorth est la première de plusieurs nouvelles centrales électriques au charbon proposé pour les sites à travers le Royaume-Uni. The government has made these stations a key factor in ensuring energy supplies. Le gouvernement a fait de ces stations un facteur clé pour assurer l'approvisionnement en énergie. Protestors argue that coal power stations, with their high CO2 emissions, are the most polluting means of producing electricity. Protestataires font valoir que le charbon des centrales électriques, avec leurs grandes émissions de CO2, sont les plus polluants moyens de production d'électricité. Between 1,000 and 2,000 protestors came to the camp over the course of the week to protest at the development of Kingsnorth. Entre 1000 et 2000 manifestants sont venus au camp au cours de la semaine pour protester contre le développement de Kingsnorth. Aside from their direct protest activities, the camp also staged workshop and discussion events. En plus de leurs activités directes de contestation, le camp également organisé l'atelier de discussion et événements.

Assistant Chief Constable Gary Beautridge of Kent Police acknowledged in a press conference that the police had been planning their response to the camp since April of this year. Assistant chef de police Gary Beautridge police du Kent a reconnu dans une conférence de presse que la police avait été la planification de leur réponse au camp depuis avril de cette année. That response saw 1,400 officers, from 26 different forces across Britain, being brought into the area. Cette réponse a vu 1400 officiers, de 26 différentes forces à travers la Grande-Bretagne, être amenés dans cette région. They were supported by constant air surveillance. Ils étaient secondés par une surveillance aérienne. The Medway Ports Authority also authorised the police to “enforce” sections of their bylaws to prevent protestors approaching the power station from the river. Le Medway Autorité portuaire a également autorisé la police à "appliquer" de leurs règlements pour empêcher les manifestants approche de la centrale de la rivière.

The final cost of the policing operation is not yet known, but has been estimated variously between £1 million and £8 million. Le coût final de l'opération de police n'est pas encore connue, mais a été diversement estimé entre 1 million de livres et de 8 millions de livres. It is understood the Kent Police are considering applying to the Home Office for financial support in footing the bill. Il est entendu police du Kent sont envisage d'appliquer au Home Office de l'appui financier pied dans le projet de loi.

There has been a noticeable trend in recent years for the police to underreport numbers of demonstrators and protestors. Il ya eu une évolution notable au cours des dernières années pour la police de underreport nombre de manifestants et les manifestants. In the case of Kingsnorth, the police set the attendance at 1,000. Dans le cas de Kingsnorth, la police a fixé la participation à 1000. According to their own figures, therefore, they had provided a level of policing intended to overwhelm the protestors. Selon leurs propres indications, par conséquent, ils ont fourni un niveau de la police destinée à écraser les manifestants. The organisers’ own estimate of attendance was 1,500, giving a 1:1 ratio of police to protestors. Les organisateurs propre estimation de la fréquentation a été 1500, donnant un ratio de 1:1 de la police à des manifestants. Even the highest estimate only put attendance at 2,000. Même l'estimation la plus élevée seulement mis la participation à 2000.

That the police levels were aimed at discouraging protest was reinforced when Beautridge said he regarded “the majority of the protestors” as “law-abiding people there for a legitimate reason.” He justified the policing levels as a response to “a small hard core of people…prepared to use criminal tactics and criminal activity.” According to one report, this “small hard core” was set at just 150 people. Que la police niveaux visaient à décourager la protestation a été renforcée lorsque Beautridge a déclaré qu'il considérait «la majorité des manifestants" comme "respectueux de la loi gens pour un motif légitime." Il a justifié la police niveaux comme une réponse à "un petit noyau dur … de personnes prêtes à utiliser les tactiques criminelles et les activités criminelles. "Selon un rapport, ce" petit noyau dur "a été fixé à seulement 150 personnes. As the camp’s legal spokesman Kevin Smith noted, “Every year police use the supposed existence of a hardcore minority as justification for the heavy-handedness and every year this hardcore minority fails to materialise.” Comme le camp juridique du porte-parole a noté Kevin Smith, "Chaque année, l'utilisation de police l'existence supposée d'un hardcore minorité pour justifier le lourd despotisme et chaque année, ce hardcore minorité ne parvient pas à se matérialiser."

It is quite evident that the policing was aimed at deterring any form of protest. Il est tout à fait évident que la police avait pour but de dissuader toute forme de protestation. Protestors at the camp have described the constant attention of police helicopters, which served to disrupt meetings and speeches. Manifestants dans le camp ont décrit l'attention constante de la police des hélicoptères, qui ont servi à perturber les réunions et discours. There are also reports of police impounding vehicles being used by protestors to bring supplies into the camp. Il existe également des rapports de la police mise en véhicules utilisés par les manifestants à apporter des fournitures dans le camp.

In particular, protestors drew attention to the aggressive tactics of the riot police, who used batons and shields in making arrests. En particulier, les manifestants ont attiré l'attention sur les tactiques agressives de la police anti-émeute, qui utilisé des matraques et boucliers procéder à des arrestations. Several protestors were injured when police baton-charged them as they tried to enter a cornfield. Plusieurs manifestants ont été blessés lorsque la police témoin de charge entre eux alors qu'ils tentaient d'entrer dans un champ de maïs. Beautridge maintained that such a response was “proportionate…. Beautridge soutenu que cette réponse était "proportionnée…. Because of the level of resistance, officers were authorised to carry batons during two days of the protest. En raison du niveau de la résistance, les policiers étaient autorisés à exercer au cours de matraques deux jours de la protestation. There are strict legal standards for their use and we gave clear warnings when any specialist team was deployed.” Il existe des normes juridiques strictes pour leur utilisation et nous a donné des avertissements clairs lorsque l'un quelconque équipe de spécialistes a été déployée. "

Green MEP Caroline Lucas, who visited the camp, said she was “horrified that [the] police…have used pepper spray, riot gear, [and] physical intimidation.” The police controlled demonstrators with horses, dogs and trail bikes, as well as with constant helicopter coverage. Green MEP Caroline Lucas, qui a visité le camp, a dit qu'elle était "horrifié que [la] police… ont utilisé du gaz poivré, des engins anti-émeutes, [et] l'intimidation physique." La police a contrôlé les manifestants avec des chevaux, les chiens et les parcours vélos, ainsi avec comme constante hélicoptère couverture.

To sustain this level of intimidation and intrusion, the police sought extraordinary powers to stop and search protestors. Pour maintenir ce niveau d'intimidation et d'intrusion, la police a demandé des pouvoirs extraordinaires pour arrêter les manifestants et la recherche. Section 60 of the Criminal Justice and Public Order Act was implemented to authorise this. Section 60 du Criminal Justice and Public Order Act a été mis en place pour autoriser. Initially, the Section 60 provisions were applied only to the immediate area of the camp. Au départ, l'article 60 des dispositions sont appliquées seulement à la zone immédiate du camp. They were subsequently extended to cover the whole of the Hoo peninsula. Ils ont par la suite été étendu à l'ensemble de la péninsule Hoo. The provision allows police to stop and search a suspect if an officer of superintendent rank or above believes there may be incidents of serious violence. Cette disposition autorise la police à arrêter et fouiller un suspect si un agent de directeur ou rang au-dessus de mai, il estime être les incidents de violence grave.

At Kingsnorth, Section 60 was used to monitor all visitors to the camp. À Kingsnorth, l'article 60 a été utilisé pour surveiller tous les visiteurs au camp. One eyewitness describes joining a queue to be searched. Un témoin oculaire décrit rejoindre la file d'attente doivent être recherchées. The searching officer did not know who had authorised the searches. La recherche n'a pas savoir qui a autorisé les recherches. Having been frisked and had his bag searched, the witness was then issued with a pink slip. Ayant été frisked et a fouillé son sac, le témoin a ensuite été publié avec un bordereau de rose. He had to show this to another three officers before he actually reached the camp. Il avait à en faire la démonstration à l'autre avant trois officiers, il atteint le camp. He was searched again when he tried to leave the camp. Il a été fouillé de nouveau alors qu'il tentait de quitter le camp. There were also reports of protestors being threatened with strip searches. Il y avait également des rapports de manifestants sont menacés de les fouilles à nu. Elsewhere there were reports of police attempting to use Section 60 to justify destruction of homemade rafts. Ailleurs, il y avait des rapports de la police d'essayer d'utiliser l'article 60 pour justifier la destruction de la maison des radeaux.

Lucas, along with Liberal Democrat MP Norman Baker and Labour MP Colin Challen, wrote to Kent Police to express concern about such use of discretionary powers. Lucas, ainsi que député libéral-démocrate Norman Baker et député travailliste Colin Challen, Kent a écrit à la police pour exprimer sa préoccupation au sujet de cette utilisation de pouvoirs discrétionnaires. Lucas warned that this was “undermining our civil liberties.” Lucas a mis en garde que c'était là «atteinte à nos libertés civiles."

Lucas, amongst others, has also drawn attention to a booklet apparently dropped by an officer policing the camp. Lucas, entre autres, a également attiré l'attention sur un livret apparemment abandonnée par un officier de police du camp. The booklet, “Policing Protest,” is produced by the National Extremism Tactical Coordination Unit and offers “tactical advice and guidance on policing single-issue domestic extremism.” La brochure, "policiers de protestation," est produit par le Conseil national de l'extrémisme Unité de coordination tactique et offre des "conseils tactiques et d'orientation sur la police unique question nationale l'extrémisme."

Police mounted a systematic programme of confiscation from the protestors during the searches. Police monté un programme systématique de confiscation des manifestants au cours de la perquisition. The police told press that they had confiscated many knives, although demonstrators described this as a smear tactic. La police a déclaré à la presse qu'ils avaient confisqué de nombreux couteaux, bien que les manifestants décrit cela comme un frottis tactique. Police also showed journalists a satirical board game (“War on Terror”) they had confiscated. La police a aussi montré les journalistes un jeu de plateau satirique ( «La guerre contre le terrorisme»), ils avaient confisqué. There seems to have been a policy of making life as uncomfortable and awkward as possible for protestors. Il semble avoir été une politique de rendre la vie que mal à l'aise et maladroite que possible pour les manifestants. Other items confiscated included glue, soap, a clown costume, bits of carpet, toilet paper, disabled ramps, marker pens, blackboard paint, nuts and bolts for toilet cubicles, and banners. Autres articles confisqués inclus colle, du savon, un costume de clown, morceaux de tapis, papier hygiénique, des rampes handicapés, des marqueurs, tableau de peinture, des écrous et des boulons pour les cabines de toilette et des bannières.

They also confiscated demonstrators’ emergency radios and lifejackets. Ils ont également confisqué des manifestants d'urgence radios et de sauvetage. One demonstrator involved in the river-borne protest described a meeting with a local coast guard crew. Un démonstrateur impliqués dans la rivière d'origine de protestation décrit une réunion avec un équipage de la garde côtière. The coast guards were complimentary about the demonstrators’ attention to safety, but criticised the police confiscations of lifejackets, saying, “It was irresponsible and could have put lives at risk.” Les gardes-côtes ont été complémentaires sur les manifestants attention à la sécurité, mais la police a critiqué la confiscation de gilets de sauvetage, en disant: «Il est irresponsable et aurait pu mettre des vies en danger."

Such tactics were clearly designed to stifle any form of dissent and deter any future protests. Ces tactiques étaient clairement destinées à étouffer toute forme de dissidence et de dissuader toute future protestations. Of particular concern in this regard is the complaint by the National Union of Journalists (NUJ) that its members were also subject to the same searches, manhandling, and observation. Particulièrement préoccupante à cet égard est la plainte déposée par le Syndicat national des journalistes (NUJ) que ses membres ont été également soumis aux mêmes recherches, manhandling, et l'observation. The NUJ is looking at legal challenges against “this unwarranted conduct by the police.” According to the NUJ, journalists were searched as they entered and left the camp. Le NUJ est à la recherche de contestations judiciaires contre «cette conduite injustifiée par la police." Selon le NUJ, les journalistes ont été recherchées comme ils sont entrés et ont quitté le camp. Searches continued after police were shown press cards. Recherches suite après que la police avait montré la carte de presse. Journalists were also “pushed and shoved” by police, and filmed whilst using WiFi facilities at a local McDonalds. Les journalistes ont également été "poussé et poussé" par la police, et filmé en utilisant des installations WiFi à un McDonald's local.

Such developments indicate a determination to clamp down on any form of legitimate protest, and should be taken as a very serious attack on democratic rights. Ces évolutions indiquent une volonté de réprimer sur toute forme de protestation légitime, et doit être considéré comme une attaque très grave sur les droits démocratiques.



Have Your Say: Britain: Policing of climate camp a major attack on democratic rights Ayez votre mot à dire: la Grande-Bretagne: la police de camp un climat attaque majeure sur les droits démocratiques
Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster .
Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici .

RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack

This entry was posted on Saturday, August 16th, 2008 at 4:15 pm and is filed under Cet article a été publié le samedi, août 16th, 2008 à 4:15 pm et est classé dans Contributions & Guests Contributions & Guests . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site.
RINF Publicité
Translations Traductions
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish
Active Forum Threads: Forum actif de passe:

Go to forum Aller au forum

Related News Articles

Network This Report Ce rapport réseau

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien vers Social Bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami
Latest Headlines Derniers titres

Archive Archives
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NEWS discussions
LATEST NEWS DISCUSSIONS Dernières nouvelles discussions
LATEST FORUM TOPICS Derniers sujets
War in Georgia: The Israeli connection Guerre en Géorgie: Le retrait israélien de connexion

Georgia Tries out the Bush War Doctrine, Loses Badly Géorgie essaie Bush à la doctrine de guerre, perd mal

Boris Johnson pulls out of Mayors for Peace Boris Johnson sort des Maires pour la paix

Petraeus: US is flying Georgian troops into battle zone Petraeus: US vole les troupes géorgiennes en zone de combat

Busting the Anthrax Myth Busting l'anthrax mythe

Bush Is the Worst Commander in Chief Ever Bush est la pire commandant en chef jamais

US planes make secret landings in Kenya US plans secrets faire des débarquements au Kenya

Bloody cost of the new world order Bloody coût du nouvel ordre mondial

The Cover-up of the Impeachment Coverage La couverture en place de la Couverture impeachment

Tape: Top CIA official confesses order to forge Iraq-9/11 letter came on White House stationery Tape: Haut fonctionnaire confesse la CIA afin de forger Iraq-9/11 lettre est venu sur la Maison Blanche papeterie

psychicchatonline psychicchatonline commented on: des commentaires sur:
DNA database swabs over 100,000 Base de données ADN tampons sur 100.000

Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

THE Oricle LA Oricle commented on: des commentaires sur:
Removing Mercury From the Body - Are You Being Poisoned? Suppression de mercure du corps - Êtes-vous empoisonnés?
Perhaps it is because it actually cures. Peut-être c'est parce qu'elle fait des remèdes. Where is the money to be made in... Où est l'argent à faire po ..
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

Maximus Maximus commented on: des commentaires sur:
Georgia Tries out the Bush War Doctrine, Loses Badly Géorgie essaie Bush à la doctrine de guerre, perd mal
Notice how Jamaica absolutely butchered the Americans in the Men’s 100 Metres?... Remarquez comment Jamaïque absolument massacré les Américains chez les hommes 100 mètres ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

Yossarian Yossarian commented on: des commentaires sur:
Bush Is the Worst Commander in Chief Ever Bush est la pire commandant en chef jamais
it occurs to me that the entire last eight years in the US would actually be hysterically funny... Il me semble que l'ensemble des huit dernières années aux États-Unis serait effectivement hystériquement drôle ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

Activism & Protest News L'activisme et de protestation News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile et des droits de l'homme Actualités | | Environmental News Environmental News | | Media News De presse | | Globalisation News La mondialisation Actualités | | Web Development News Actualités du développement Web
ADVERTISEMENTS ANNONCES
SITE MAPS Plan du site
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Design & Hosting Royaume-Uni, États-Unis, l'Europe

WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST passerelle - Hébergement Web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting guides et des ressources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY guest house - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Peau de mauvaise herbe de cannabis marijuana forum
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Ne soyez jamais menti à nouveau!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographique création: votre propre réalité


Masonic Secrets Revealed Maçonnique Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know Que vous n'êtes pas censé savoir
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative-Energy - Énergie alternative Art BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biométrie Bush Censorship La censure CIA Climate-Change Changement climatique - Cover-Up Cults Cultes Culture Database-State Base de données-État David-Hicks - David Hicks David-Ray-Griffin - David Ray Griffin - Debt La dette Democrats Démocrates Demos Démos Drugs Drogues Education L'éducation Entertainment Divertissement Environmental News Environmental News EU UE False-Flag Faux-Drapeau FBI Fraud Fraude Free-Speech Free-Discours Freemasons Francs-Maçons G8 Globalization La mondialisation Guantanamo Health-News Santé-News History Histoire ID-Cards Cartes d'identité Internet Iran Iraq Israel Israël Law Droit Marches MI5 MI6 Microsoft Military Militaire MoD Le Ministère de la défense Money Argent Music Musique NASA La NASA Neocons Néo - New World Order Nouvel ordre mondial NSA Oil Pétrole Pakistan Podcast Police-State La police d'État Propaganda Propagande RFID RINF Rumsfeld Science Science & Technology News Science & Technology News Secrecy Le secret Security De sécurité Slavery L'esclavage Space Sports Sport Spying Espionnage Stephen-Lendman Technology Technologie Terrorism Le terrorisme Tony-Blair Tony Blair - Torture La torture TV Télévision UK-News Royaume-Uni-News UN ONU USA- États-Unis - USA-News États-Unis-News Video Vidéo Voting Vote war guerre Warfare White-House Wolfowitz World-News Monde-News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 archives | Current Archives Actuellement Archives | Past Version | Anciens Version
About À propos de | | DVD Store DVD Store | | Opinion Avis | | Reviews Critiques | | Special Guests Invités spéciaux | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum