|
Big brother, big bother? Big brother, big se preocupar? Thursday, September 4th, 2008 Quinta-feira, 4 de setembro de 2008 Is the proposed Communications Data Bill a step too far for the British way of life? É a proposta de Comunicações Dados Bill um passo demasiado longe para o modo de vida britânico? Timothy Pitt-Payne reports Timothy Pitt-Payne relatórios By Timothy Pitt-Payne | On 15 July this year, the Information Commissioner, Richard Thomas, published his annual report. Por Timothy Pitt-Payne | No dia 15 de julho deste ano, comissário da Informação, Richard Thomas, publicou o seu relatório anual. At the launch of the report he commented on the Government’s proposed Communications Data Bill. Aquando do lançamento do relatório que ele comentou sobre as propostas do governo dados Communications Bill. Referring to media suggestions that the Bill would make provision for a massive government database holding details of everyone’s telephone and internet communications, he stated that any such proposal would be “a step too far for the British way of life”. Referindo-se à comunicação social sugestões que o Bill ia prever a possibilidade de uma participação maciça governo banco de dados de todos os detalhes da internet e de comunicações telefónicas, ele afirmou que tal proposta seria "um passo demasiado longe para o modo de vida britânico." The way in which personal information is held by the Government is a subject of increasing public debate in the UK. A forma como a informação pessoal é mantida pelo governo é um tema de crescente debate público no Reino Unido. There are concerns about the nature and the volume of information that is acquired and retained — this is one of the reasons why the Government’s identity card proposals are so controversial. Não há preocupações acerca da natureza e do volume de informações que são adquiridos e conservados - esta é uma das razões pelas quais o Governo do bilhete de identidade propostas são tão controverso. There are also concerns about security. Também há preocupação com a segurança. Public confidence was severely damaged in November 2007, when CDs containing child benefit information about some 25 million individuals were lost by HM Revenue & Customs (HMRC). A confiança pública foi bastante danificado em novembro de 2007, quando criança beneficiar CDs contendo informações sobre cerca de 25 milhões de indivíduos foram perdidos por HM Revenue & Alfândegas (HMRC). Since then there has been a series of further security breaches; most recently on 19 August, when a private contractor informed the Home Office that it had lost a computer memory stick containing personal details of tens of thousands of criminals. Desde então tem havido uma série de novas violações de segurança; mais recentemente em 19 de agosto, quando um contratante privado informou o Ministério do Interior, que tinha perdido um memory stick computador contendo dados pessoais de dezenas de milhares de criminosos. The legal background to the Communications Data Bill is complex, but needs to be set out in a little detail in order to make sense of the Commissioner’s concerns. O enquadramento jurídico para as comunicações de dados Bill é complexa, mas precisa de ser definidos em um pequeno detalhe, a fim de fazer sentido das preocupações do senhor comissário. The story begins with a European Union (EU) Directive of 2006 imposing requirements for the retention of “communications data” by telecoms providers and internet service providers (ISPs) across member states. A história começa com uma União Europeia (UE) directiva de 2006 que impõe requisitos para a retenção de "dados das comunicações" pelos provedores de telecomunicações e provedores de serviços de Internet (ISPs) em todos os Estados membros. Communications data in this context essentially means information about who is communicating with whom, when and where they are communicating, and what means of communication they are using. Comunicações dados neste contexto significa essencialmente que as informações sobre se comunicar com quem, quando e onde eles estão a comunicar, e quais os meios de comunicação estão a utilizar. It does not include information about the actual content of the communication. Não inclui informações sobre o verdadeiro conteúdo da comunicação. So in relation to telephone usage, communications data would include the timing and destination of phone calls, but not what was said. Por isso, em relação ao uso telefone, de comunicações dados devem incluir a calendarização e de destino das chamadas telefónicas, mas não aquilo que foi dito. In relation to internet usage, communications data would not include details of the actual websites visited from a particular computer, though it would include information about when and for how long that computer had been used to access the internet. Em relação ao uso Internet, comunicações dados não incluem pormenores sobre os sites visitados reais a partir de um determinado computador, embora ele iria incluir informações sobre quando e por quanto tempo que o computador tinha sido usada para acessar a Internet. Even with these limitations, the information covered by the directive can potentially tell you a great deal about ordinary individuals. Mesmo com essas limitações, as informações abrangidas pela directiva podem potencialmente lhe dizer muita coisa sobre os indivíduos normais. This kind of information could be used, for example, in order to try and ascertain the whereabouts of a particular individual at a specific time. Este tipo de informação pode ser utilizada, por exemplo, a fim de tentar averiguar o paradeiro de uma determinada pessoa em determinado momento. Implementation of the Directive in the UK has proceeded in two stages. Aplicação da directiva, no Reino Unido prosseguiu em duas fases. The first stage was the Data Retention Regulations 2007, which implemented the directive in relation to landlines and mobile phones (but not ISPs). A primeira fase foi a retenção de dados regulamentos de 2007, que implementou a directiva em relação aos telefones fixos e móveis (mas não ISP). The regulations require telecoms providers to retain communications information for a minimum of 12 months. A regulamentação exige telecomunicações prestadores de comunicações reter informações por um período mínimo de 12 meses. The regulations do not themselves confer any right for Government to obtain access to the retained information. A regulamentação não confere qualquer direito para si Governo para obter o acesso à informação retida. Instead, access is governed by the Regulation of Investigatory Powers Act 2000 (RIPA 2000) and related regulations, under which various public bodies can access the retained information on request. Em vez disso, o acesso é regido pelo regulamento das competências de investigação Act 2000 (RIPA 2000) e respectivos regulamentos, no âmbito do qual diversos organismos públicos podem ter acesso a informações mantidas sob pedido. The potential bases for access are wide-ranging, and are not confined to national security or the prevention of crime. O potencial bases de acesso são de grande alcance, e não se limitam à segurança nacional ou a prevenção da criminalidade. For example, there is a right of access in the interests of the UK’s economic well-being, and another for the protection of public health. Por exemplo, existe um direito de acesso do interesse do Reino Unido do bem-estar económico, e outra para a protecção da saúde pública. A court order is not required, though an order can be sought if access is refused by the telecoms provider. Uma ordem judicial não é necessária, apesar de uma ordem pode ser solicitada se o acesso for recusado pelo provedor de telecomunicações. The Government’s draft legislative programme for 2008-09 was published in May. O projecto de programa legislativo do Governo para 2008-09 foi publicada em maio. This contained the first reference to a Communications Data Bill, intended to complete the implementation of the Directive. Esta continha a primeira referência a uma das Comunicações Dados Bill, destinadas a completar a implementação da directiva. The draft programme O projecto de programa Media concern about the implications of the Bill began with a story in The Times on 20 May, suggesting that the Bill will adopt a radically different approach from the 2007 Regulations. Media preocupação com as implicações do Bill começou com uma notícia no The Times em 20 de maio, sugerindo que o Bill vai adoptar uma abordagem radicalmente diferente a partir de 2007 os regulamentos. According to the story, what is being contemplated is the creation of a central database under government control, containing all the retained records. Segundo a história, que está a ser contemplada é a criação de uma base de dados central sob o controlo do governo, contendo todos os registos conservados. Instead of merely retaining communications data and providing it on request, providers would automatically pass all of their communications data to the database. Em vez de simplesmente mantendo comunicações de dados e fornecendo-lhe a seu pedido, todos os provedores seriam automaticamente passar das suas comunicações de dados no banco de dados. Any proposal of this nature would prompt a number of important questions. Qualquer proposta desta natureza teria pronta uma série de questões importantes. One is whether the database would be confined to ISP records, or whether it would also cover telecoms records (the story suggested that both would be covered). Um deles é saber se o banco de dados ficaria limitada ao ISP registros, ou se abrange também os registros de telecomunicações (a história sugere que ambas seriam cobertas). A second question is what kind of information would be held. Uma segunda questão é que tipo de informação seria realizada. Would the database be confined to communications data, as defined in the Directive? Seria a base de dados, limitar-se à comunicação de dados, tal como definidos na directiva? Or would it include information about the actual content of telephone calls, emails and internet usage? Ou será que incluem informações sobre o conteúdo real das chamadas telefónicas, e-mails eo uso do Internet? And the third and most important question is who would be entitled to use the database, and in what way? Ea terceira e mais importante questão é que teria o direito de utilizar o banco de dados, e de que forma? On any view a proposal of this nature would also raise some serious concerns, fully justifying the Information Commissioner’s comments. Em qualquer perspectiva de uma proposta desta natureza seria também levantam algumas preocupações sérias, justificam plenamente a informação do Comissário comentários. There is the obvious risk of further security breaches. Existe o risco de mais óbvias violações de segurança. The possibilities range from accidental large-scale disclosure (as in the HMRC case) to isolated instances of unauthorised access by individual employees. As possibilidades vão desde a divulgação acidental de grande escala (como no caso HMRC) para casos isolados de acesso não autorizado por cada um dos trabalhadores. Imagine, for instance, an individual with access to the database who wants to know if his new partner still speaks to her ex-boyfriend on the phone. Imagine, por exemplo, uma pessoa com acesso ao banco de dados que deseja saber se o seu novo parceiro ainda fala ao seu ex-namorado no telefone. A second and even more serious risk is that, once the database has been created, more and more ways of using it will be found. Uma segunda e ainda mais grave risco é que, uma vez que a base de dados foi criado, mais e mais formas de utilização que será encontrada. Under RIPA 2000, both the range of authorities entitled to access communications data and the purposes for which they are permitted to have access can be amended without the need for primary legislation. Sob RIPA 2000, tanto o leque das autoridades com direito de acesso aos dados das comunicações e dos fins para os quais são autorizados a ter acesso podem ser alterados sem a necessidade de legislação primária. If the Bill adopts a similar approach, then there would be the risk of incremental extensions, with limited parliamentary scrutiny. Se a lei adopta uma abordagem semelhante e, em seguida, haveria o risco de incremental extensões, limitadas a um controlo parlamentar. Interest in the database’s contents would not necessarily be confined to the UK. Interesse na base de dados do conteúdo não seria necessariamente confinado ao Reino Unido. For instance, how would the UK Government respond if the US authorities asked for access to any information held on the new database about passengers intending to travel to the US? Por exemplo, como seria o Governo do Reino Unido responder se os E.U. autoridades solicitaram o acesso a qualquer informação na posse sobre a nova base de dados sobre os passageiros que pretendem viajar para os E.U.? The Information Commissioner has repeatedly warned about the danger of developing a ‘surveillance society’. A informação comissário tem repetidamente advertido sobre o perigo do desenvolvimento de uma "vigilância da sociedade". The danger comes from a combination of legal and technological developments: legal developments that facilitate the collection of personal information on a wide scale, and technological developments that allow that information to be exploited in ever more sophisticated ways. O perigo vem de uma combinação de desenvolvimentos legais e tecnológicos: desenvolvimentos legais que facilitam a recolha de informações pessoais em grande escala, e os desenvolvimentos tecnológicos que permitem que a informação a ser explorada em cada vez mais sofisticadas formas. In real life, the quintessentially British double-decker bus that played a starring role in the Olympic closing ceremony would undoubtedly have been monitored by CCTV cameras. Na vida real, a tradição britânica double-decker ônibus que desempenhou um papel estrelando no Olímpico encerramento, sem dúvida, foram acompanhados pelas câmeras CCTV. Facial recognition software now allows CCTV images to be linked to databases of information about identifiable individuals. Software de reconhecimento facial imagens CCTV permite agora a ser ligado às bases de dados de informações sobre indivíduos identificáveis. The more information about us is held on centralised databases, the greater the potential risk posed by this kind of linkage. O mais informações sobre nós, é realizada em bases de dados centralizadas, maior será o potencial risco colocados por este tipo de ligação. For a description of what a surveillance society of the future might look like in practice, Cory Doctorow’s recent dystopian novel, Little Brother, is highly recommended. Para uma descrição do que uma fiscalização da sociedade do futuro deve ser semelhante, na prática, Cory Doctorow's dystopian recente romance, Little Brother, é altamente recomendável. Meanwhile, we wait to see the detail of the Communications Data Bill. Entretanto, estamos à espera de ver os detalhes das Comunicações Dados Bill. It is hoped that the fears expressed by The Times and the Information Commissioner will not be borne out when the Bill is published. Espera-se que os receios expressos pelo The Times e da Informação comissário não será confirmado quando a lei for publicada. Public trust in the way in which personal information is held by Government is at a very low ebb. A confiança da população no modo como a informação pessoal é mantida pelo Governo está em um nível muito baixo ebb. Proposals for massive new databases are not the right way to win it back. As propostas de novas bases de dados são enormes não o caminho certo para ganhar-lo de volta. Timothy Pitt-Payne is a barrister at 11KBW and visiting professor of information law at Northumbria University. Timothy Pitt-Payne é um advogado e professor visitante em 11KBW direito de informação em Northumbria University. Have Your Say: Big brother, big bother? Diga o que pensa: Big Brother, big se preocupar? Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias relacionadas
| Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Últimos Tópicos ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |