|
Big brother, big bother? Grand Frère, Grande s'en inquiéter? Thursday, September 4th, 2008 Jeudi, 4ème Septembre, 2008 Is the proposed Communications Data Bill a step too far for the British way of life? Est-ce que le projet de communication de données le projet de loi un pas de trop pour le mode de vie britannique? Timothy Pitt-Payne reports Timothy Pitt-Payne rapports By Timothy Pitt-Payne | On 15 July this year, the Information Commissioner, Richard Thomas, published his annual report. Par Timothy Pitt-Payne | Le 15 Juillet de cette année, le Commissaire à l'information, Richard Thomas, a publié son rapport annuel. At the launch of the report he commented on the Government’s proposed Communications Data Bill. Lors du lancement du rapport qu'il a commenté sur le gouvernement proposée par le projet de loi communications de données. Referring to media suggestions that the Bill would make provision for a massive government database holding details of everyone’s telephone and internet communications, he stated that any such proposal would be “a step too far for the British way of life”. Se référant aux médias des suggestions que le projet de loi prévoit une base de données massives gouvernement tenue de tous les détails du téléphone et des communications Internet, il a déclaré que cette proposition serait "un pas de trop pour le mode de vie britannique". The way in which personal information is held by the Government is a subject of increasing public debate in the UK. La façon dont les renseignements personnels sont détenus par le gouvernement est un sujet de débat public de plus en plus au Royaume-Uni. There are concerns about the nature and the volume of information that is acquired and retained — this is one of the reasons why the Government’s identity card proposals are so controversial. On s'inquiète de la nature et le volume d'information qui est acquis et conservé - c'est une des raisons pour lesquelles le gouvernement de carte d'identité propositions sont tellement controversées. There are also concerns about security. Il ya aussi des préoccupations sur la sécurité. Public confidence was severely damaged in November 2007, when CDs containing child benefit information about some 25 million individuals were lost by HM Revenue & Customs (HMRC). La confiance du public a été gravement endommagé en Novembre 2007, lorsque les CD contenant des allocations familiales des informations sur quelque 25 millions de personnes ont été perdus par HM Revenue & Customs (HMRC). Since then there has been a series of further security breaches; most recently on 19 August, when a private contractor informed the Home Office that it had lost a computer memory stick containing personal details of tens of thousands of criminals. Depuis lors, il ya eu une série d'autres violations de la sécurité; plus récemment, le 19 août, date à laquelle un entrepreneur privé a informé le Ministère de l'Intérieur qu'il avait perdu un bâton de mémoire d'ordinateur contenant des données personnelles de dizaines de milliers de criminels. The legal background to the Communications Data Bill is complex, but needs to be set out in a little detail in order to make sense of the Commissioner’s concerns. Le cadre juridique de la communication des données le projet de loi est complexe, mais doit faire l'objet d'un petit détail afin d'en comprendre le sens du commissaire. The story begins with a European Union (EU) Directive of 2006 imposing requirements for the retention of “communications data” by telecoms providers and internet service providers (ISPs) across member states. L'histoire commence avec l'Union européenne (UE) La directive de 2006 imposant des conditions pour la conservation des "données de communication» par les fournisseurs de télécommunications et fournisseurs de services Internet (FSI) dans les États membres. Communications data in this context essentially means information about who is communicating with whom, when and where they are communicating, and what means of communication they are using. Données de communication dans ce contexte signifie essentiellement sur l'information qui communique avec qui, quand et où ils sont la communication, et quels moyens de communication qu'ils utilisent. It does not include information about the actual content of the communication. Il ne comporte pas d'indications sur le contenu réel de la communication. So in relation to telephone usage, communications data would include the timing and destination of phone calls, but not what was said. Donc, en ce qui concerne l'utilisation du téléphone, des communications données comprennent la synchronisation et la destination des appels téléphoniques, mais pas ce qui a été dit. In relation to internet usage, communications data would not include details of the actual websites visited from a particular computer, though it would include information about when and for how long that computer had been used to access the internet. En ce qui concerne l'utilisation d'Internet, les communications de données ne comprend pas les détails de l'effectif des sites Web visités à partir d'un ordinateur, mais il devrait comprendre des informations sur quand et pour combien de temps cet ordinateur a été utilisé pour accéder à Internet. Even with these limitations, the information covered by the directive can potentially tell you a great deal about ordinary individuals. Même avec ces limitations, les informations couvertes par la directive sont susceptibles de vous dire beaucoup de choses sur les individus ordinaires. This kind of information could be used, for example, in order to try and ascertain the whereabouts of a particular individual at a specific time. Ce type d'information pourrait être utilisée, par exemple, afin de tenter de déterminer l'endroit où se trouvait une personne en particulier à un moment précis. Implementation of the Directive in the UK has proceeded in two stages. Application de la directive au Royaume-Uni a procédé en deux étapes. The first stage was the Data Retention Regulations 2007, which implemented the directive in relation to landlines and mobile phones (but not ISPs). La première étape a été le Règlement sur la conservation de données 2007, qui a mis en œuvre la directive en ce qui concerne les lignes fixes et téléphones mobiles (mais pas les FAI). The regulations require telecoms providers to retain communications information for a minimum of 12 months. La réglementation exige que les fournisseurs de télécommunications de conserver d'information et de communications pour un minimum de 12 mois. The regulations do not themselves confer any right for Government to obtain access to the retained information. Les règlements ne sont pas eux-mêmes confère aucun droit pour le gouvernement d'avoir accès aux informations conservées. Instead, access is governed by the Regulation of Investigatory Powers Act 2000 (RIPA 2000) and related regulations, under which various public bodies can access the retained information on request. Au lieu de cela, l'accès est régi par le règlement de loi sur les pouvoirs d'enquête 2000 (RIPA 2000) et des règlements, en vertu de laquelle différents organismes publics peuvent accéder aux informations conservées sur demande. The potential bases for access are wide-ranging, and are not confined to national security or the prevention of crime. Le potentiel des bases pour l'accès sont variés, et ne se limitent pas à la sécurité nationale ou la prévention de la criminalité. For example, there is a right of access in the interests of the UK’s economic well-being, and another for the protection of public health. Par exemple, il existe un droit d'accès dans l'intérêt du Royaume-Uni sur le bien-être économique, et une autre pour la protection de la santé publique. A court order is not required, though an order can be sought if access is refused by the telecoms provider. Une ordonnance du tribunal n'est pas nécessaire, si un ordre peut être recherchée si l'accès est refusé par le fournisseur de télécommunications. The Government’s draft legislative programme for 2008-09 was published in May. Le gouvernement du projet de programme législatif pour 2008-09 a été publié en Mai. This contained the first reference to a Communications Data Bill, intended to complete the implementation of the Directive. Ce document contenait la première référence à un projet de loi sur les communications de données, destiné à achever la mise en oeuvre de la directive. The draft programme Le projet de programme Media concern about the implications of the Bill began with a story in The Times on 20 May, suggesting that the Bill will adopt a radically different approach from the 2007 Regulations. Médias préoccupée par les incidences du projet de loi a commencé par une histoire dans The Times le 20 Mai, suggérant que le projet de loi adopte une approche radicalement différente de 2007 règlements. According to the story, what is being contemplated is the creation of a central database under government control, containing all the retained records. Selon l'histoire, ce qui est envisagée est la création d'une base de données centrale sous le contrôle du gouvernement, contenant tous les documents conservés. Instead of merely retaining communications data and providing it on request, providers would automatically pass all of their communications data to the database. Au lieu de simplement retenir les communications de données et de fournir sur demande, les fournisseurs de passer automatiquement de toutes les données concernant leurs communications à la base de données. Any proposal of this nature would prompt a number of important questions. Toute proposition de cette nature serait rapidement un certain nombre de questions importantes. One is whether the database would be confined to ISP records, or whether it would also cover telecoms records (the story suggested that both would be covered). L'un est de savoir si la base de données serait limitée à la FAI, ou si elle porterait également sur les télécommunications (Registre de l'histoire suggère que les deux seraient couverts). A second question is what kind of information would be held. Une deuxième question est de savoir quelle type d'information serait tenue. Would the database be confined to communications data, as defined in the Directive? Ce que la base de données se limiter aux communications de données, tels que définis dans la directive? Or would it include information about the actual content of telephone calls, emails and internet usage? Ou faudrait-il inclure des informations sur le contenu même des appels téléphoniques, courriers électroniques et l'utilisation d'Internet? And the third and most important question is who would be entitled to use the database, and in what way? Et la troisième et la plus importante est la question qui serait en droit d'utiliser la base de données, et de quelle manière? On any view a proposal of this nature would also raise some serious concerns, fully justifying the Information Commissioner’s comments. En tout état de cause une proposition de cette nature soulèvent de graves préoccupations, justifiant pleinement le Commissaire à l'information de la commission. There is the obvious risk of further security breaches. Il ya le risque évident de nouvelles violations de la sécurité. The possibilities range from accidental large-scale disclosure (as in the HMRC case) to isolated instances of unauthorised access by individual employees. Les possibilités vont de accidentelle à grande échelle la divulgation (comme dans le cas HMRC) à des cas isolés de l'accès non autorisé par les employés. Imagine, for instance, an individual with access to the database who wants to know if his new partner still speaks to her ex-boyfriend on the phone. Imaginez, par exemple, une personne ayant accès à la base de données qui veut savoir si son nouveau partenaire parle encore à son ex-petit ami au téléphone. A second and even more serious risk is that, once the database has been created, more and more ways of using it will be found. Un deuxième et encore plus grave risque est que, une fois que la base de données a été créé, de plus en plus les moyens de l'utiliser seront trouvés. Under RIPA 2000, both the range of authorities entitled to access communications data and the purposes for which they are permitted to have access can be amended without the need for primary legislation. En vertu de RIPA 2000, à la fois l'éventail des autorités un droit d'accès de communications de données et les fins pour lesquelles ils sont autorisés à avoir accès peut être modifié sans qu'il soit nécessaire de la législation primaire. If the Bill adopts a similar approach, then there would be the risk of incremental extensions, with limited parliamentary scrutiny. Si le projet de loi adopte une approche similaire, il serait le risque de l'augmentation des extensions, avec peu de contrôle parlementaire. Interest in the database’s contents would not necessarily be confined to the UK. L'intérêt pour le contenu de base de données ne serait pas nécessairement limitée au Royaume-Uni. For instance, how would the UK Government respond if the US authorities asked for access to any information held on the new database about passengers intending to travel to the US? Par exemple, comment le gouvernement britannique intervenir si les autorités américaines ont demandé l'accès à toute information détenue sur la nouvelle base de données sur les passagers l'intention de voyager aux États-Unis? The Information Commissioner has repeatedly warned about the danger of developing a ‘surveillance society’. Le Commissaire à l'information a maintes fois mis en garde contre le danger de développer une «société de surveillance». The danger comes from a combination of legal and technological developments: legal developments that facilitate the collection of personal information on a wide scale, and technological developments that allow that information to be exploited in ever more sophisticated ways. Le danger provient d'une combinaison de juridiques et technologiques: les développements juridiques qui facilitent la collecte de renseignements personnels sur une grande échelle, et les développements technologiques qui permettent que l'information à être exploitées dans de plus en plus sophistiqués moyens. In real life, the quintessentially British double-decker bus that played a starring role in the Olympic closing ceremony would undoubtedly have been monitored by CCTV cameras. Dans la vraie vie, la quintessence britannique bus à deux étages qui ont joué un rôle de premier plan dans la cérémonie de clôture olympique aurait sans doute été suivi par des caméras de télévision en circuit fermé. Facial recognition software now allows CCTV images to be linked to databases of information about identifiable individuals. Logiciel de reconnaissance faciale permet maintenant des images de télévision en circuit fermé à être liés à des bases de données d'informations sur des personnes identifiables. The more information about us is held on centralised databases, the greater the potential risk posed by this kind of linkage. Le plus amples renseignements à propos de nous se tient sur les bases de données centralisée, plus le risque potentiel posé par ce type de lien. For a description of what a surveillance society of the future might look like in practice, Cory Doctorow’s recent dystopian novel, Little Brother, is highly recommended. Pour une description de ce qu'est une société de la surveillance de l'avenir pourrait ressembler dans la pratique, Cory Doctorow la récente dystopian roman, Little Brother, est fortement recommandée. Meanwhile, we wait to see the detail of the Communications Data Bill. Pendant ce temps, nous attendre à voir le détail des données de communication projet de loi. It is hoped that the fears expressed by The Times and the Information Commissioner will not be borne out when the Bill is published. Il est à espérer que les craintes exprimées par le Times et le Commissaire à l'information ne sera pas confirmée lorsque le projet de loi est publié. Public trust in the way in which personal information is held by Government is at a very low ebb. La confiance du public dans la façon dont les renseignements personnels sont détenus par le Gouvernement est à un très faible reflux. Proposals for massive new databases are not the right way to win it back. Les propositions de nouvelles bases de données massives ne sont pas la bonne manière de gagner de nouveau. Timothy Pitt-Payne is a barrister at 11KBW and visiting professor of information law at Northumbria University. Timothy Pitt-Payne est un avocat à 11KBW et professeur invité de droit de l'information à l'Université Northumbria. Have Your Say: Big brother, big bother? Have Your Say: Grand Frère, Grande s'en inquiéter? Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack Related News Articles
| Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers Sujets ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |