RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Thursday, August 14th, 2008木曜日、 2008年8月14日 | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
As many US contractors as troops in Iraqできるだけ多くの請負業者として米軍のイラク Wednesday, August 13th, 2008 水曜日、 2008年8月13日 Army Times陸軍タイムズ | The US has about the same number of private contractors in Iraq as uniformed service members, a new congressional report says — a history-making ratio that presents problems in keeping track of all the workers and highlights the difficulties of supporting extended military operations without a larger force. |米国は、民間請負業者については、同じ数の制服を着たサービスのメンバーとしてイラクでは、新しい議会の報告書によると-歴史を作る比率がプレゼントを追うの問題がハイライトのすべての労働者との困難な軍事作戦を支援する拡張大きな力です。 The Congressional Budget Office, a nonpartisan analytical arm of Congress,米議会予算局は、議会の超党派の腕の分析、 issued a reportする報告書を発表 Monday that provides the first detailed accounting of the number of civilian contractors working in the Iraq theater, often doing jobs that historically have been military responsibilities, such as administration and logistics.月曜日の最初の詳細な会計処理を提供する民間請負業者の数に働いて、イラク劇場、ジョブが歴史的なこともしばしば軍事的責任を、管理や物流などです。 “The extent of DoD’s contracting is particularly evident during prolonged, large-scale operations — like those in Iraq — where there may not be enough military personnel available to provide logistics support,” says the report, “Contractors’ Support of US Operations In Iraq.” "国防総省の契約の範囲を明らかに中には、特に長期化、大規模な作戦-イラクのように-があることはできませんがご利用に十分な軍事要員後方支援を提供し、 "によると、この報告書は、 "請負業者'米国のオペレーションをサポートイラクで。 " Most of the attention and controversy has centered on the estimated 30,000 people hired by the State Department to provide private security — a mission traditionally the responsibility of US military forces in combat zones.ほとんどの関心との論争は推定30000人々を中心に採用され、国務省を提供するプライベートセキュリティ-伝統的に、ミッションの責任を米軍が戦闘地域のみです。 “Providing security for all personnel, including contractors, is an inescapable aspect of US operations in Iraq because of the instability and violence in that country,” the report says. "すべての人事のセキュリティを提供するなど、請負業者、避けられない側面は、米国のイラクでの操作のためにその国の不安定性と暴力、 "この報告書は述べている。 Under current policy, the military provides security for contractors deploying with a combat force or directly supporting the military’s mission, but nonmilitary agencies of the US government and other contractors, like those involved in reconstruction, use private security.現在の政策の下、請負業者の軍事配備のセキュリティを提供するか、直接サポートして軍の戦闘部隊の使命は、しかし、米国の非軍事政府機関およびその他の請負業者、復興に携わるような、プライベートセキュリティを使用します。 The presence of private security companies has caused some consternation in military circles because some private guards are earning up to $1,222 a day, compared to $160 to $190 earned in pay and benefits by a midgrade military member with similar skills.プライベートセキュリティ企業が存在するいくつかの仰天が原因での軍事界のため、いくつかの民間防衛隊は、収益を最大1222ドル日、 $ 160から$ 190に比べて支払うと利点を獲得されたmidgrade軍のメンバーで同じような知識が必要です。 However, the report says private security is not necessarily more expensive because the guards don’t have to be paid when they are not being used, which would not be case if 30,000 more service members were to replace the security contractors in the Iraq theater.しかし、報告書によるとプライベートセキュリティが必ずしも高価なため、警備員の他にはありませんが支払わされていないときに使われて、これはないケースの場合は30000の他のサービスのメンバーたちは、請負業者を置き換えるには、イラクの安全保障劇場です。 The military also would be expected to have enough troops so that they could rotate personnel in and out of the war zone.軍事的にも十分な兵力が予想されるので回転させることができると人事し、アウトオブザウォーゾーンです。 Private security companies often do pay employees between deployments, the report says.民間警備会社の従業員の間に頻繁に行う有料の展開は、この報告書は述べている。 Using contractors to support military operations is not new, the report says, although the current one-to-one ratio that has 190,000 private contractors in the Iraq theater “is at least 2.5 times higher than … any other major US conflict.”軍事作戦を支援する契約を使用して新しいものではない、この報告書は言うものの、現在の1対1の比率では民間請負業者は、イラク190000劇場"は、少なくとも2.5倍以上…他の米国の大手競合します。 " However, the ratio is similar to the heavy use of contractors during US military operations in the Balkans in the 1990s, the report says.しかし、重いの比率は以下のように請負業者の使用中に米軍の作戦は、バルカン諸国は、 1990年代に、この報告書は述べている。 Have Your Say: As many US contractors as troops in Iraq あなたの意見:できるだけ多くの請負業者として米軍のイラク Please read ourお読みください posting guidelines before posting投稿する前に転記のガイドライン .です。 Alternatively代わりに you can discuss this report hereこの報告書について議論することができます。 .です。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Wednesday, August 13th, 2008 at 10:32 pm and is filed under このエントリが投稿によると、 2008年8月13日の10:32時とは、提出されて Contributions & Guests 貢献&ゲスト . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | ![]() Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |