RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Thursday, August 21st, 2008木曜日、 2008年8月21日 | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
Antiwar Activists Win $2 Million Settlement From New York City反戦活動家に勝つ二百万ドル決済よりnew york city Thursday, August 21st, 2008 木曜日、 2008年8月21日 A group of 52 local activists today announced a $2 million settlement in their lawsuit against the City of New York.地元の活動家のグループが52に発表された彼ら200万ドルを相手取った訴訟で和解するシティオブニューヨークします。 The activists were illegally arrested on April 7, 2003 while protesting against the Iraq war in front of a military contractor’s offices in midtown.の活動家が不法滞在で逮捕される2003年4月7日間、イラク戦争に抗議の前には、軍事関係の請負業者のミッドタウンオフィスを構えています。 The settlement in Kunstler et al v. New York City follows the dismissal in 2003 of all criminal charges brought against these individuals and four costly years of delays by the City in negotiating an end to the civil lawsuit. v. kunstlerらの和解で次のように、ニューヨーク市は2003年の解任に対する刑事罰のすべての個人や、これらの4つの高価な年間の交渉の遅延された都市での民事訴訟に終止符を打つ。 “The New York Police Department violated core constitutional rights when it arrested a group of peaceful demonstrators who were lawfully protesting against the commencement of the Iraq war and those who stood to profit from it,” notes Sarah Netburn, attorney with Emery Celli Brinkerhoff Abady LLP, which handled the civil rights case along with the Center for Constitutional Rights. "ニューヨークの警察署に違反し、憲法上の権利をコアグループが逮捕されたときにwhoが合法的に平和的な抗議デモ隊は、イラク戦争の開始とwho立っていたから利益を得ることを、 "ノートサラnetburn 、弁理士にLLPのエメリーcelli brinkerhoff abady 、これは、公民権事件処理センターとともに、憲法上の権利です。 “We are gratified by the City’s decision to compensate these individuals whose targeted arrests were without probable cause and intended to quell future protest in New York City. "我々は満足された市の個人の意思決定を補償するターゲットを絞った検挙がなく、これらの推定原因と今後の抗議を目的とし、ニューヨーク市を鎮める。 This lawsuit, and this settlement, vindicates our clients’ rights to assemble and speak their mind free from the fear that they will be punished for their views.”この訴訟は、この和解は、当社のクライアントvindicates 'の権利を組み立てると話すように心の恐怖から自由に罰せられることが再生回数です。 " Attorneys and plaintiffs noted, however, that the City’s decision to drag the case out is part of a long and disturbing pattern by which it attempts to “wear down” plaintiffs to avoid political damage, even at huge expense of tax dollars and City resources.原告側弁護士とは、しかし、意思決定には、市の部分をドラッグしてケースアウトが長いと気掛かりなパターンされたことを試みます"摩耗ダウン"原告政治的な損傷を避けるために、ドルでさえも莫大な費用と市税リソースです。 “My question is, why did the NYPD send over 100 police in riot gear, along with vehicles to block the street and disrupt the flow of morning rush hour traffic, all to stop a legal, peaceful protest, when there are far more important matters they could be pursuing? "私の質問には、なぜnypd送信では、 100以上の警察に暴動鎮圧用装備は、車をブロックするとともに、ストリートと混乱させる朝のラッシュアワーのトラフィックの流れを、すべての法律を停止するには、平和的な抗議行動は、はるかに重要な問題がある場合は彼らが追求ですか? And, why did they fight us in court so doggedly when they knew the evidence proved that we were arrested without any police orders to leave?” asked Ahmad Shirazi, a film editor and grandfather and one of the plaintiffs in the case.と、なぜ、こんなことに断固として戦うため、法廷で問い合わせを知っていたときに、私たちが逮捕された証拠が立証された命令を離れることなく警察ですか? "要請アフマドシーラーズィー、映画のエディタと祖父と原告側は、事件の1つです。 An NYPD videotape of the demonstration depicts a group of demonstrators lined along the sidewalk of West 56th Street between 5th and 6th Avenues – with ample space for pedestrians – who were arrested without any police warning or opportunity to leave. nypdビデオテープを描いて、デモに参加するグループのデモ隊が並ぶ歩道に沿って西5日と6日の間に56回ストリートアベニュー-広々とした空間と歩行者用- wh oが逮捕されたことなく警察の警告や機会を残す。 The police arrested 94 people that day.その日に、 94人の警察に逮捕された。 The arrests took place outside the offices of the Carlyle Group, an investment firm with ties to the Bush family and an extensive portfolio of holdings in the military-defense sector.外部の事務所が開催、一連の逮捕は、カーライルグループは、投資会社とのつながりを深めるブッシュ大統領のご家族との広範なポートフォリオホールディングスは、軍事防衛分野です。 The police tactics used that day became the model used by the NYPD during the 2004 Republican National Convention held in New York.警察の戦術が使われ、その日のモデルnypd中に使用される2004年のニューヨークの共和党全国大会の開催された。 At that event, thousands of activists were illegally arrested, jailed and mistreated.そのイベントでは、数千人の活動家が不法に逮捕され、投獄されると不当な扱いをします。 Lawsuits related to the police conduct at the RNC are still winding their way through the courts.訴訟に関連して警察の行為は、 rnc巻きに抜ける道はまだコートです。 NYPD officials are now consulting with police departments in Denver and Minneapolis on their plans for the 2008 Democratic and Republican Conventions. nypdの警察当局は今すぐにコンサルティングをしてデンバー、ミネアポリスの計画には、 2008年の民主主義と、共和党大会です。 “We hope our victory helps convince the City to stop violating people’s rights as a matter of policy and stop wasting taxpayers’ money doing so,” said Sarah Kunstler, an attorney and filmmaker who is the daughter of the late William Kunstler, noted attorney and civil rights champion. "我々の勝利に役立ちます納得して希望の都市の人々の権利の侵害を停止する政策の問題として、停止を無駄に納税者のお金こうすることで、 "サラkunstlerによると、弁護士に相談さwhoは、娘と映画制作者、故ウィリアムkunstler 、メモ弁護士や人権擁護のチャンピオンです。 Ms. Kunstler was acquitted after a trial of all criminal charges brought against her. kunstlerさんは無罪のすべての刑事裁判の後に彼女に対するします。 “It should also serve as a reminder that Washington’s illegal war in Afghanistan and Iraq is also being fought at home – against its own citizens and in the name of war profiteers like Carlyle and Halliburton. "それはまた役目を果たすワシントンの違法な戦争を思い出させるのを、イラクとアフガニスタンで戦ったが自宅でも-に対して、独自の市民や戦争の名の下p rofiteersカーライルやハリバートンのようです。 We intend to continue our resistance until this stops.”抵抗を続けていくつもりされるまで、この私たちが停止します。 " The Center for Constitutional Rights is dedicated to advancing and protecting the rights guaranteed by the United States Constitution and the Universal Declaration of Human Rights.憲法上の権利センターは、専用の権利を促進と保護を保証され、米国憲法と世界人権宣言します。 Founded in 1966 by attorneys who represented civil rights movements in the South, CCR is a non-profit legal and educational organization committed to the creative use of law as a positive force for social change. 1966年に設立された弁護士who表現され公民権運動の南に、発生分化生物学は、法律や教育機関非営利団体にコミットして創造的に使うための前向きな力法として社会的に変更します。 For more information on CCR’s work visit our website at分化生物学の仕事の詳細については、当社のウェブサイト www.ccrjustice.org .です。 Have Your Say: Antiwar Activists Win $2 Million Settlement From New York City あなたの意見:反戦活動家に勝つ200万ドル決済よりnew york city Please read ourお読みください posting guidelines before posting投稿する前に転記のガイドライン .です。 Alternatively代わりに you can discuss this report hereこの報告書について議論することができます。 .です。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Thursday, August 21st, 2008 at 12:15 am and is filed under このエントリが投稿によると、 2008年8月21日は12:15 amとは、提出されて Contributions & Guests 貢献&ゲスト . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | ![]() Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |