|
American History X American History X Saturday, November 8th, 2008 Samstag, 8. November, 2008 Commondreams | I teach American history to students in eastern Tennessee. | Ich unterrichte amerikanischen Geschichte für Studierende in Ost-Tennessee. In the narrative that makes up our nine-month journey, we encounter the broken and bleeding body of the American black dozens of times: crossing the Atlantic, sweating in the southern fields, hanging from the lynching tree, hiding from Jim Crow, dodging night-riders and sheriffs, urban sharecropping in ghettos, rioting after their leaders are shot dead, existing within a system of structural violence, paying never-ending rent to a landlord who keeps jacking up the price and never fixing the leaks in the ceiling. In der Erzählung, die unsere neun-Monats-Reise, wir begegnen den gebrochenen Körper und Blutungen der amerikanischen schwarz Dutzende Male: Überquerung des Atlantik, Schwitzen in den südlichen Gebieten, hängt von der Lynchmord Baum, Verstecken von Jim Crow, Ausweichen Nacht Fahrer-und Sheriffs, Teilpacht in städtischen Ghettos, Ausschreitungen, nachdem ihre Führer werden erschossen, innerhalb einer bestehenden System der strukturellen Gewalt, wobei nie endenden Miete zu einem Vermieter, die hält Vortrieb bis der Preis-und nie zur Festsetzung der Löcher in der Decke. Because of this, I have always sensed ghosts in my classroom. Aus diesem Grund habe ich immer gespürt Geister in meinem Klassenzimmer. As if small pieces of the souls of black folk still, somehow, were left clinging to these stories. Als ob kleine Stücke der die Seelen der schwarze Volk immer noch, irgendwie, blieben das Festhalten an diesen Geschichten. I always told these stories – of Emmitt Till, Claudette Colvin, Martin Luther King Jr. - with grit in my teeth and a chill in my bones and an ache that the story somehow find resolution. Ich habe immer gesagt, diese Geschichten - von Emmitt Till, Claudette Colvin, Martin Luther King Jr. - mit K in meine Zähne und ein Chill in meinem Knochen und ein Ache, dass die Geschichte irgendwie finden Entschließung. And then Tuesday night. Und dann Dienstag Nacht. Spike Lee declared, “This changes everything.’’ Congressman John Lewis – blood brother to Dr. King – called it a “nonviolent revolution.’’ On the streets and radio and television, I found black people doing one of three things: weeping with joy, jumping with joy, or making the statement, “I never thought I’d live to see the day.’’ Spike Lee hat erklärt: "Dies ändert alles.''Kongressabgeordnete John Lewis - Blutsbruder an Dr. King - nannte es eine" gewaltfreie Revolution.''Auf den Straßen und Radio und Fernsehen, fand ich schwarze Leute, die ein von drei Dinge: Weinen mit Freude, mit Freude springen, oder die Aussage, "Ich habe nie gedacht, dass ich leben würde, um zu sehen, den Tag.'' If you ever doubted the concept of white privilege, ask yourself: when was the last time a white man wept with joy because another white man was elected president? Wenn Sie jemals Zweifel das Konzept der weißen Privileg haben, fragen Sie sich: Wann wurde das letzte Mal einen weißen Mann weinte vor Freude, weil einem anderen weißen Mannes wurde zum Präsidenten gewählt? It is a new declaration of independence. Es handelt sich um eine neue Erklärung der Unabhängigkeit. Electing Obama begins the declaration of independence from a system of white supremacy, and independence from the illusion of democracy that comes from the top-down. Wahl Obama beginnt die Erklärung der Unabhängigkeit von einem System der weißen Vorherrschaft, und die Unabhängigkeit von der Illusion der Demokratie, dass stammt aus dem "top-down". Amy Goodman called President-elect Obama the “organizer in chief.’’ He cut his teeth on democracy in the streets of Chicago, and during his midnight speech on Tuesday, said his victory came brick by brick and block by block. Amy Goodman genannt Präsident Obama die "Veranstalter in chief.''Er entzieht den Zähnen auf die Demokratie in den Straßen von Chicago, und während seiner Rede Mitternacht am Dienstag, sagte seinem Sieg kam Backstein von Backstein und Block durch Block. This is democracy from the bottom up, which is the only version of democracy worth a damn. Das ist Demokratie von unten nach oben, das ist die einzige Version von Demokratie lohnt ein verdammt. I understand Obama will sit at the helm of a $700 billion defense budget, obscene in its injustice and madness. Ich verstehe, Obama wird sich an der Spitze eines 700 Milliarden Dollar Verteidigungshaushalt, obszön in seiner Ungerechtigkeit und Wahnsinn. I understand that this in no way removes the cold violence that exists within black America today. Ich verstehe, dass dies auf keinen Fall entfernt der kalten Gewalt, existiert innerhalb schwarzen Amerika heute. Higher poverty rates, higher infant mortality, higher incarceration rates. Höhere Armutsquoten, höhere Kindersterblichkeit, höhere Preise Inhaftierung. Malcolm X had no use for the idea of an American dream, and instead saw it as a nightmare. Malcolm X hatte keine Verwendung für die Idee eines amerikanischen Traum, und stattdessen sah es als Alptraum. And so Obama is not a savior, and certainly not the end of racism as we know it. Und so Obama ist nicht ein Retter, und sicherlich nicht das Ende des Rassismus, wie wir es kennen. But we are closer than we’ve ever been. Aber wir sind näher als wir je zuvor. In my classroom, I can look out my window and see the bridge where a black man was lynched in 1906 for allegedly raping a white girl. In meinem Klassenzimmer, kann ich Blick aus meinem Fenster und sehen Sie die Brücke, wo ein schwarzer Mann war lynched in 1906 für angeblich vergewaltigen ein weißes Mädchen. The Supreme Court had issued a stay of execution, but the mob was deaf to Washington, and took him out of his cell and strung him up, shot him and strung him up again as the rope broke. Der Oberste Gerichtshof hatte eine Aussetzung der Vollstreckung, sondern der Mob wurde Gehörlose in Washington, und nahm ihn aus seiner Zelle und aufgereiht ihn, schoss ihm aufgereiht und ihn wieder als das Seil brach. When I tell this story from this day forward, that man’s body will not hang so heavily, and the police dogs will not bite with such rage, and the sheriff’s nightstick will slam with less vengeance, and the bullet will not fire because the guns will no longer work. Wenn ich sagen, diese Geschichte von diesem Tag nach vorn, dass der Mensch der Körper wird nicht so stark hängen, und die Polizei Hunde beißen nicht mit solchen Wut, und der Sheriff's nightstick wird Slam mit weniger Rache, und die Kugel wird nicht Feuer weil die Waffen nicht mehr funktionieren. “We Shall Overcome’’ evolves to: we are overcoming. "We Shall Overcome''entwickelt sich zu: Wir sind zu überwinden. We have overcome. Wir haben überwunden werden. David Cook is a former journalist with the Chattanooga Times-Free Press and current columnist with the chattanoogan.com. David Cook ist eine ehemalige Journalistin mit dem Chattanooga Times Free Press-und aktuellen Kolumnist mit dem chattanoogan.com. He teaches American Studies and Democracy Studies at Girls Preparatory School in Chattanooga, TN and can be reached at dcook7@gmail.com. Er lehrt American Studies und Demokratie Studium an Vorbereitende Girls School in Chattanooga, TN und erreichen Sie unter dcook7@gmail.com. Have Your Say: American History X Ihre Meinung zählt: American History X Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Leitlinien vor Entsendung . Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Related News
| Pilot lands without a scratch after going blind at 15,000ft Pilot landet ohne Grund auf neu, wenn Sie sich blind auf 15000ft Last post by Regina @ 10:47 PM Letzter Beitrag von Regina @ 10:47 PM Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Beiträge Bashing Bible bashers Bashing Bibel bashers Last post by Knight of the Word @ 09:50 PM Letzter Eintrag von Ritter des Wortes @ 09:50 PM William Guy Carr-Pawns in the Game William Guy Carr-Pöppel in the Game Last post by Unregistered @ 09:47 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 09:47 PM Murder At Altamont Murder in Altamont Last post by loki @ 08:40 PM Letzter Eintrag von Loki @ 08:40 PM Killer caught on bus CCTV with neighbour's head in a bag Killer gefangen auf Bus CCTV mit Nachbarn den Kopf in einer Tasche Last post by Unregistered @ 05:44 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 05:44 PM Father 'murdered' by son, aged 8 Vater "ermordet" von Sohn, im Alter von 8 Last post by Regina @ 05:29 PM Letzter Beitrag von Regina @ 05:29 PM The 65 mpg Ford the US Can't Have Die 65 mpg Ford den USA kann nicht sein, Last post by Knight of the Word @ 04:51 PM Letzter Eintrag von Ritter des Wortes @ 04:51 PM "Don't vote" videos "Keine Stimme" Videos Last post by Regina @ 04:48 PM Letzter Beitrag von Regina @ 04:48 PM Global Warming, Inc. Die globale Erwärmung, Inc. Last post by Unregistered @ 04:44 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 04:44 PM I've looked at clouds that way Ich habe blickte Wolken, Weg Last post by Unregistered @ 03:56 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 03:56 PM ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund senden Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr World News World News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die geäußerten Ansichten in der RINF Nachrichten Draht-und Newsletter sind in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen frei. News Forum Nachrichten Forum |