Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁
論壇
最新消息
rinf論壇
Translate: 翻譯: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

A High Stakes US Gamble with Russia高賭注的賭博,美國與俄羅斯

Wednesday, September 3rd, 2008 週三, 2008年9月3日

By Stephen Lendman - RINF | Prior to entering WW II, US strategists had a clear aim in mind at its conclusion - to hold unchallengeable power in a new post-war global system: military, economic and political in a “Grand Area” encompassing the West and Far East.由Stephen lendman -r inf|前進入第二次世界大戰,美國的戰略家有一個明確的目標,考慮到在其結論-進行挑戰的權力,在一個新的戰後全球系統:軍事,經濟和政治在一個“大區” ,涵蓋了西和遠東。 Essentially most parts outside the communist bloc and exploiting it under disarming rhetoric like being “selfless advocates of freedom for colonial peoples (and an) enemy of imperialism.” Championing “world peace (also) through multinational control.”基本上大部份以外的共產主義集團和剝削下,它解除武裝的修辭一樣, “無私奉獻的主張的自由殖民地的人民( 1 )的敵人,帝國主義” 。倡導的“世界和平(也)通過跨國公司控制” 。

Today, the facade is gone, and no pretense remains about much “grander” plans - over an “Area” comprising planet earth with “full spectrum dominance” over all land, surface and sub-surface sea, air, space, electromagnetic spectrum and information systems with enough overwhelming power to fight and win global wars against any potential challengers with all weapons in our arsenal, including nuclear and others of mass destruction.今天,門面是走了,並沒有為幌子,仍然是很大的“宏偉”的計劃-一個“區”組成的行星地球與“全譜優勢”的所有土地,地表水和次表層海,空,天,電磁頻譜和信息系統有足夠的壓倒性的力量打贏戰爭對全球任何潛在的挑戰者,與所有武器在我們的軍火庫,其中包括核武器和其他大規模殺傷性。

One nation above others is an obstacle - Russia.一個民族,以上是別人的一個障礙-俄羅斯。 It’s powerful and can’t be intimidated like most others.它的強大和可不會被嚇倒最喜歡別人。 It’s also dominant where Washington wants control - the Eurasian vastness with its huge oil, gas and other resources.它也主導的地方華盛頓希望控制-歐亞大陸的浩瀚與其龐大的石油,天然氣和其他資源。 For years, American sought dominance over it.多年來,美國尋求的主導權。 Saw an opening when the Soviet Union dissolved.看到一個開放,當蘇聯解散。 And one way or other seeks to get it.和其中一個方法或其他的目的,獲取它。 Russia has other plans, so therein lies the root of the current conflict using Georgia as a US proxy to instigate it.俄羅斯有其他計劃,使所在的根源,當前的衝突利用格魯吉亞作為一個美國代理煽動。

Beating up on Russia is now fair game.打對俄羅斯現在是公平的遊戲。 Moscow, for its part, won’t back off, so clear lines are drawn for protracted confrontation in a very high risk gamble for both sides.莫斯科,就其本身而言,將不會回到小康,所以明確的線劃長期對抗,在一個非常高風險的賭注,為雙方的共識。 Russia prefers diplomacy to conflict and seeks alliances with the West and its neighbors.俄羅斯屬意的外交衝突和聯盟,旨在與西方國家及其鄰國。 America wants conquest, and look at the stakes.美國要征服,並期待在利害關係。 An area from roughly Germany in the West to the Pacific rim.面積大約在德國西部太平洋沿岸地區。 Encompassing Russia, China, the Middle East, and Asian sub-continent.包括俄羅斯,中國,中東,亞洲次大陸。 Including about three-fourths of the world’s population and an equal amount of its energy resources.其中約四分之三的世界人口和相等,其能源資源。 Most of its physical wealth overall and its GDP.它的大部分身體財富的整體和其國內生產總值。 No small prize, and America intends to secure it.沒有小獎,和美國的打算,以確保它。 Russia stands in the way.俄主張在的方式。 It controls its own part and influences much of the rest.它控制自己的一部分,並影響大部分的休息。 Welcome to the new Cold War and new Great Game.歡迎新冷戰的結束和新的偉大遊戲。

It’s only round one, but its roots go back to earlier US efforts to ally with former Soviet Republics.這只是第一回合,但其根源回去早些時候,美國努力的盟友與前蘇聯加盟共和國。 Encircle Russia with military bases and station offensive missiles and advanced tracking radar on its borders.包圍俄羅斯的軍事基地和車站進攻導彈和先進的跟踪雷達其邊界。 Then Georgia attacked South Ossetia on August 7.然後攻擊格魯吉亞南奧塞梯於八月七日。 Washington orchestrated the aggression.華盛頓策劃的侵略。 Russia counterattacked after artillery fire killed 15 or more of its peacekeepers, and partially destroyed their headquarters.俄羅斯回擊後,砲擊造成15或更多的維和人員,及部分摧毀了他們的總部。 The entire Tskhinvali capital as well, a civilian target of no military consequence.整個茨欣瓦利資本,以及,一名平民目標,沒有任何軍事後果。 Border villages were burnt to the ground.邊境村莊被燒死在地上。 Atrocities committed.犯下的暴行。 Malicious attacks against non-combatants.惡意攻擊,對非戰鬥員。 Western media portrayed the aggressor as victim.西方媒體描繪成侵略者,作為受害人。 The same game it always plays - so far with faint letup, save for the heavy Democrat and Republican conventions coverage getting top billing.同樣的遊戲,它始終發揮著-到目前為止,與微弱抓緊,保存為沉重的民主黨和共和黨公約的涵蓋範圍越來越熱門的帳單。

The Caucacus (hot) conflict has now ebbed.該caucacus (熱)衝突已經消退了。 Russia controls things on the ground.俄羅斯控制的東西,在地面上。 In full compliance with the Sarkozy-brokered peace, according to Foreign Minister Lavrov.在充分遵守與薩爾科齊斡旋的和平,根據外長拉夫羅夫。 All six points of its original version.所有6點,其原始版本。 They include:它們包括:

– renouncing the use of force; -承諾放棄使用武力;

– halting all military action; -停止一切軍事行動;

– providing free access for humanitarian aid; -提供免費獲得人道主義援助;

– the return of Georgian forces to their bases; -返回格魯吉亞部隊,以他們的基地;

– Russian forces to their pre-conflict positions; and -俄羅斯勢力,他們在衝突前的位置;

– engaging in international discussions on South Ossetian and Abkhazian future status to ensure their security. -從事的國際討論南奧塞梯和阿布哈茲的未來地位,以確保他們的安全。

Afterwards, Georgian president Saakashvili reneged by unilaterally amending the original agreement.隨後,格魯吉亞總統薩卡什維利背棄單方面修改原來的協議。 It bears no relation to what Moscow signed.它毫無關係,以什麼莫斯科簽署。 A deliberately confrontational act.故意對抗的行為。 Surely directed from Washington.當然,指示由華盛頓。 Sharp western criticism followed and ignited the old Cold War blame the Russians game that both surprised and angered the Kremlin.尖銳的批評,其次是西部和點燃的舊冷戰責怪俄羅斯人的遊戲,都感到驚訝和憤怒,克里姆林宮。

Its leadership isn’t about to roll over.其領導是不是即將推出。 On August 26, it backed South Ossetian and Abkazian independence and their protection from further Georgian aggression. 8月26日,它支持南奧塞梯和abkazian的獨立性和對他們的保護,進一步從格魯吉亞的侵略。 The populations of both provinces overwhelmingly approve.人口的省份都以壓倒多數批准。 On August 27, Georgia, in response, withdrew all but two lower level officials from Moscow. 8月27日,格魯吉亞,在回應時,撤回所有,但兩個較低層次的官員從莫斯科。 On August 29, its parliament supported a resolution to sever diplomatic relations and cancel agreements allowing Russian peacekeepers to remain in both provinces. 8月29日,其議會支持一項決議,斷絕外交關係和取消協議,允許俄羅斯維和部隊繼續留在這兩個省份。 Russian State Duma Foreign Affairs Committee Head, Konstantin Kosachev, called the action “regrettable” but said its impact on Russia won’t be negative.俄羅斯國家杜馬外交事務委員會的頭部,康斯坦丁科薩切夫,所謂的行動“令人遺憾” ,但說其影響,俄羅斯將不得為負數。 Until August 29, Russia retained its full Tbilisi staff and said maintaining ties are vital.直到8月29日,俄羅斯保留了其全部工作人員和第比利斯說,保持聯繫是至關重要的。

According to The New York Times on August 29, that’s now changed after Georgia made it official - breaking diplomatic ties with Russia and Moscow responding in kind.根據新的紐約時報8月29日,即現在改變後,格魯吉亞取得它的官方-打破了外交關係,同俄羅斯和莫斯科的回應實物捐助。 Both countries will retain their consular offices but further political relations will be handled by intermediaries.這兩個國家將保留他們的領事辦事處,但進一步的政治關係將交由中介機構。 The move doesn’t prevent both countries’ officials from meeting in neutral territory.此舉並沒有阻止這兩個國家的官員會議在中立領土。

On August 30, RIA Novesti reported two other developments as well. 8月30日,記者novesti報導,其他兩個發展,以及。 According to Georgia’s reintegration minister, Temur Yakobashvili, that Tbilisi “was formally pulling out of a (May 14) 1994 UN-approved (Abkhazia and Georgia) agreement….on a ceasefire and separation of forces.” It followed Russia’s recognition of Abkhazia and South Ossetia as independent states.據格魯吉亞的重返社會部長, temur雅各巴什維利,即第比利斯“正式退出一(五月十四日) 1994年聯合國批准(阿布哈茲和格魯吉亞)協議… … 。關於停火和部隊隔離” ,其次是俄羅斯的承認阿布哈茲和南奧塞梯獨立的國家。 Earlier on August 12, Georgian president Saakashvili announced that his country was withdrawing from the Russian-dominated Commonwealth of Independent States, a loose alliance of former Soviet republics.較早前8月12日,格魯吉亞總統薩卡什維利宣布,他的國家退出俄羅斯主導的獨立國家共同體,一個鬆散的聯盟的前蘇聯加盟共和國。

RIA Novesti’s other report was a slap in the face to Georgia.記者novesti的其他報告的迎頭痛擊,在面對向格魯吉亞。 That the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has evidence about “numerous wrong decisions” Georgian leaders made leading up to the Caucasus crisis - according to the German magazine Der Spiegel.該組織為在歐洲安全與合作(歐安組織)的證據,有關“許多錯誤的決定, ”格魯吉亞領導人作出的領導到高加索地區的危機-據德國明鏡周刊雜誌。 It cited “detailed (Georgian) planning to move into South Ossetia” and backed Russian claims that “the Georgian offensive was already in full swing by the time Russian troops and armored vehicles entered the Roksky Tunnel (bordering Russia and South Ossetia) to protect its peacekeepers and the civilian population.” OSCE’s report went further as well citing “suspected war crimes committed by Georgians, who ordered attacks on sleeping South Ossetian civilians.”它引用“詳細(格魯吉亞)規劃遷入南奧塞梯”和後盾,俄羅斯聲稱, “格魯吉亞的攻勢已經在全速通過的時間,俄羅斯部隊和裝甲車進入roksky隧道(接壤的俄羅斯和南奧塞梯) ,以保護其維持和平人員和平民“ 。歐安組織的報告更進一步,以及引用”涉嫌犯下的戰爭罪行,由格魯吉亞,誰下令攻擊,睡覺,南奧塞梯的平民“ 。

On August 29, Russia Today reported that South Ossetia’s acting parliament chairman, Tarzan Kokoity, announced a deal to host Russian military bases as early as September 2. 8月29日,俄羅斯今天報導,南奧塞梯的代理議長,怍刓kokoity ,宣布一項協議,東道國的俄羅斯軍事基地,早在9月2日。 In addition, two others may be reactivated on their former Abkhazian sites.此外,還有兩個,其他的可能重新啟動對他們的前阿布哈茲的網站。 However, on the same date, the online service also said that Russian Foreign Ministry officials denied such a deal.然而,就在同一日期之前,在線服務還表示,俄羅斯外交部官員否認這樣的交易。 Only that Russia is “currently working on a cooperation (arrangement) with Abkhazia and South Ossetia, but it’s too early to assess where this may lead.” An agreement is expected to be signed on September 2.只有俄羅斯是“目前正在制定一項合作組織(安排)與阿布哈茲和南奧塞梯,但它的太早,以評估那裡,這可能會導致”一協議,預計將簽署9月2日。

Diplomatic jousting continues as EU leaders weigh further responses and their relations with Russia going forward.外交jousting繼續擔任歐盟領導人權衡進一步的反應及其與俄羅斯的關係向前邁進。 For its part, Russia is in no mood to stand idle and is surely mindful of Barak Obama’s convention speech threat to “curb Russian aggression.”就其本身而言,俄羅斯是在沒有心情的立場,閒置和肯定是考慮到巴拉克奧巴馬的公約講話威脅“遏制俄羅斯的侵略” 。

Heated Rhetoric Instead of Hot Conflict激烈的言辭而不是衝突的熱點

A war of words replaced hot conflict on the ground.一場戰爭的話取代衝突的熱點在地面上。 Unfair condemnation and heated rhetoric.不公平的譴責和激烈的言論。 Western nations on board with Washington.西方國家對董事會與華盛頓。 Some like the UK more than others.有的像英國比其他人更。 The corporate media trumpeting approval.公司媒體鼓吹批准。 Spewing venom and agitprop.噴湧蛇毒和agitprop 。 Their specialty and what they’re good at.他們的專業和他們是怎麼好。 Keeping their audiences uninformed.保持他們的觀眾不知情。 Their accustomed role.他們習慣的作用。 No longer even pretending to report legitimately.不再,甚至冒充合法的報告。

For his part, President Medvedev stood firm and said: “We are not afraid of anything, including the prospect of a new Cold War, but we don’t want one, and in this situation everything depends on the positions of our partners.”他的一部分,主席梅德韋傑夫堅持和說: “我們不懼怕任何東西,包括前景的新的冷戰,但我們不希望一,在這種情況下一切都取決於的立場,我們的合作夥伴” 。

In New York Times and UK Financial Times August 26 op-eds, he explained his decision to sign Decrees to recognize South Ossetian and Abkhazian independence and “call(ed) on other states to follow (his) example.” Seeing early warning signs, he tried to dissuade Georgia from using force.在紐約時報和英國金融時報8月26日運算的EDS ,他解釋說,他決定簽署法令,承認南奧塞梯和阿布哈茲的獨立和“調用(海關)對其他國家仿效(他)為例說: ”看到的預警跡象,他試圖勸阻,從格魯吉亞使用武力。 He called Georgian president Saakashvili a “madman” for “tak(ing) such a gamble.” He explained that Russia had no other option than to respond.他呼籲格魯吉亞總統薩卡什維利的“狂人”為“德(荷蘭)這樣的賭博。 ”他解釋說,俄羅斯已沒有其他選擇比作出回應。 To save lives “not in a war of our choice.拯救生命“不是在戰爭中我們的選擇。 We have no designs on Georgian territory.”我們沒有設計在格魯吉亞的領土“ 。

Russia struck bases from which attacks were “launched and then left.俄羅斯擊中了基地從哪個襲擊“展開,然後離開。 We restored the peace but could not calm the fears and aspirations of the South Ossetian and Abkhazian peoples.” To aid them and the requests of their presidents, “I signed a decree” to recognize their independence.” He also referred to Russia’s “historic friendship and sympathy” for Georgians and said he hopes “one day (they will) have leaders they deserve, who care about their country and who develop mutually respectful relations with all the peoples in the Caucasus.我們恢復了和平,但不能平靜的恐懼和願望的南奧塞梯和阿布哈茲人民“ ,幫助他們,並要求他們的總統, ”我簽署了一項法令, “承認其獨立” ,他還提到了俄羅斯的“歷史性的友誼和同情”的格魯吉亞和說,他希望“一天(他們會)領導人他們應得的,誰關心自己的國家,誰發展相互尊重的關係,與所有人民在高加索地區。 Russia is ready to support the achievement of such a goal.”俄羅斯準備,以支持實現這樣一個目標“ 。

On August 31, Itar Tass reported that Medvedev “spell(ed) out five principles of Russian foreign policy in a televised interview: 8月31日,俄通社塔斯社報導說,梅德維杰夫“襲港(海關)的五個原則,俄羅斯的外交政策在一個電視採訪:

– the supremacy of international legal fundamentals that define relations between civilized nations; -至高無上的國際法律基礎,界定關係的文明國家;

– the importance of a multi-polar world - not one in which one nation decides for all others; -的重要性,一個多極的世界-沒有一個在哪一個民族的決定,其他所有;

– confrontation with no other country, and Russia will work toward “friendly relations with Europe, the United States and other countries of the world;” -對抗與任何其他國家,和俄羅斯將致力於對“的友好關係,與歐洲,美國和世界其他國家” ;

– an “absolute priority” of protecting life and dignity of Russian citizens “no matter where they live….aggression will be deterred; and -“絕對優先”保護生命和尊嚴的俄羅斯公民“ ,無論身在何處,他們的生活… … 。侵略將望而卻步;

– like other countries, “Russia has areas of privileged interests….countries to which we are linked with friendly ties,” and not only with neighboring states. -其他國家一樣, “俄羅斯方面的特權利益… … 。國家,這是我們是聯繫在一起的友好關係, ”不僅與周邊國家。

Medvedev added that diplomatic relations going forward would depend not just on Russia but also “on our friends, partners and the international community at large.梅德韋傑夫補充說,外交關係的向前邁進,將取決於不僅對俄羅斯,而且“對我們的朋友,夥伴和國際社會的在逃。 They have a choice.”他們有一個選擇“ 。

On August 28, Prime Minister Putin had his say. 8月28日,總理普京,他說。 Was outspoken in a CNN interview, and accused the Bush administration of failing to keep Georgia from attacking South Ossetia.敢言的是在一個有線電視新聞網採訪時,指責布什政府未能保持格魯吉亞從南奧塞梯攻擊。 This, he said, damaged bilateral relations.這一點,他說,損壞的雙邊關係。 He suggested a possible darker motive as well: “….that someone in the United States created this conflict on purpose to stir up the situation and create an advantage for one of the (presidential) candidates.他建議,可能黑暗的動機,以及: “ … …有人在美國創造了這個衝突的目的,就挑起有關情況,並創造一個優勢之一, (總統)候選人。 They needed a small victorious war” - a clear reference to John McCain although he didn’t say.他們需要一個小勝利的戰爭“ -一個清晰的參考麥凱恩雖然他沒有說。

He also said “not only (did the administration fail) to restrain the Georgian leadership from this criminal action, but the American side in fact trained and equipped the Georgian army….We (also) have serious reasons to believe that directly in the combat zone citizens of the United States were present.他還表示, “不僅(沒有政府失敗) ,以抑制格魯吉亞領導人從這個犯罪行動,但美方事實上,訓練和裝備格魯吉亞軍隊的…我們(也)有嚴重有理由相信,直接在作戰區的美國公民出席了會議。 If the facts are confirmed….that means only one thing - that they could be there on the direct instruction of their leadership….following a direct order from their leader, and not on their own initiative.” Col. General Anatoly Nogovitsyn, Russia’s deputy chief of general staff, said Russian forces had a US passport for Michael Lee White of Texas in a ruined building near Tskhinvali and showed what was found.如果事實得到證實… … 。這意味著,只有一件事-即他們可以在那裡直接的指示,他們的領導… … 。之後,直接下令,從他們的領導人,而不是他們自己的倡議“ 。上校一般阿納托利n ogovitsyn,俄羅斯'副參謀總長說,俄羅斯部隊了美國護照,為邁克爾李白色的德克薩斯州的一毀建設茨欣瓦利附近,並表明什麼被發現。

Putin stressed that Russia would respond to the killing of its citizens and peacekeepers and wouldn’t let possible G-8 membership expulsion or threatened EU actions deter it.普京強調,俄羅斯將作出回應,殺害其公民和維和人員不會讓可能的8國集團的成員驅逐或威脅,歐盟採取行動阻止它。

With this going on, heavily armed US and other NATO warships entered the Black Sea on the pretext of delivering humanitarian aid.與此進行,全副武裝的美國和其他北約軍艦進入黑海就為藉口,提供人道主義援助。 Nogovitsyn called it a task for merchant ships. nogovitsyn ,稱它是任務的商船。 Suggested it further heightens tensions and said: “I don’t think such a buildup will foster the stabilization of the atmosphere in the region.” Other Russian military officials called the intrusion provocative and accused Washington of shipping new arms supplies.建議進一步加劇了緊張局勢,並說: “我不認為這樣的建設將促進穩定的氣氛在該地區。 ”其他俄羅斯軍事官員所謂的入侵挑釁和指責華盛頓航運新的武器供應。

On August 27, Reuters reported US General and NATO commander John Craddock’s comments on a recent Tbilisi visit. 8月27日,據路透社報導,美國通用和北約指揮官約翰克拉多克的意見,對最近的第比利斯訪問的。 He said Washington will likely provide military aid, and an anonymous US official confirmed that a US - Georgia dialogue is ongoing about replenishing the country’s losses.他說,華盛頓可能會提供軍事援助,和一位匿名的美國官員證實,有一位美國-格魯吉亞的對話,是正在進行的關於補充該國的損失。 Possibly also sending sophisticated weapons like Stinger antiaircraft missiles and portable antitank ones called Javelins.也可能派遣先進的武器一樣,毒刺防空導彈和便攜式反坦克那些所謂的javelins 。 Training as well.培訓。

On August 27, the Jerusalem-based DEBKAfile reported that Captain Igor Dygalo, Russian Navy’s deputy commander, said the Moskva missile cruiser would carry out a Black Sea naval exercise in response - a clear sign that Moscow intends to assert control and may interfere with 10 more encroaching Western vessels. 8月27日,耶路撒冷基於debkafile報導說,隊長伊戈爾德加洛,俄海軍副司令員說,莫斯科導彈巡洋艦將進行一項黑海海軍演習的回應-一個明確的信號,莫斯科打算斷言,控制和可能會干擾與10多侵犯西方船隻。 According to Nogovitsyn: two American, four Turkish, and the others German, Polish and Spanish.據nogovitsyn :兩個美國人,四名土耳其,和其他德國,波蘭和西班牙語。

He also said NATO exhausted its Black Sea complement under international agreements and warned against sending more.他還表示,北約耗盡了它的黑海補充根據國際協定,並警告反對派遣更多。 DEBKAfile sources say 16 to 18 are planned, including the USS Mount Whitney, “one of the most advanced warships in the world.” If true, this will heighten tensions further. debkafile消息人士說, 16日至18日計劃,其中包括美國海軍惠特尼山“ ,其中一個最先進的戰艦,在世界上” ,如果屬實,這將加劇緊張局勢進一步。

On August 29, DEBKAfile cited a Moscow media quote from former Russian Black Sea Fleet commander, Admiral Eduard Baltin, saying: “Despite the apparent strength of the NATO naval group in the Black Sea….a single salvo from the Moskva missile cruiser and two or three missile boats would be enough to annihilate the entire group. 8月29日, debkafile列舉了莫斯科媒體引述俄羅斯前黑海艦隊司令,海軍上將愛德華baltin ,他說: “儘管有明顯的力量,北約海軍集團在黑海… 。打響一個單一的從莫斯科導彈巡洋艦和2或三導彈快艇將足以毀滅整個集團。 Within 20 minutes, the waters would be clear.” He added that Russia “will not strike first….”在20分鐘內,水域,將明確“ 。他補充說,俄羅斯”將不會罷工的第一… … “ 。

At the same time, Russian president Medvedev warned Moldova not to repeat Georgia’s mistake by using force against Transdniestria.在同一時間內,俄羅斯總統梅德韋傑夫警告,摩爾多瓦不重複格魯吉亞的錯誤動武德涅斯特。 Russian peacekeepers have been on the ground there since 1990 after separatists broke away and established an independent republic.俄羅斯維持和平人員已在地面上有自1990年以來,分離主義分子發生後,立即成立了一個獨立的共和國。 Under international law, it’s more justifiable than Kosovo, but thus far with no outside recognition.根據國際法,它的更合理的比科索沃,但迄今沒有外界的承認。 Moldova is strategically located on the Black Sea’s Western shore - close to the Crimean Peninsula and Russia’s large Sevastopol, Ukraine naval headquarters.摩爾多瓦是在戰略上,位於黑海的西部海岸-關閉到克里米亞半島和俄羅斯的大型塞瓦斯托波爾,烏克蘭海軍總部。

On August 27, Ukraine upped the stakes and demanded Russia renegotiate its lease - good until 2017. 8月27日,烏克蘭通過設定的利害關係,並要求俄羅斯重新談判其出租-好直到2 017年。 A higher rental payment was asked, and (according to Russia Today) a new law was passed demanding 72 hours notice each time Russia’s fleet leaves the base.較高的支付租金有人問,及(據今日俄羅斯)一項新的法律獲得通過,要求在72小時內通知,每一次俄羅斯的艦隊離開基地。 It covers air traffic as well and asks for personnel involved, time of departure, and destination.它涵蓋空中交通,以及要求參與人員,時間,出發地和目的地。 Russia says the law violates its 1997 Moscow - Kiev agreement, so it’s unclear if Ukraine will back down.俄羅斯說,法律違反了其1997年的莫斯科-基輔協議,所以目前還不清楚,如果烏克蘭將回落。 Russia is in no mood to with Georgia on its mind and watching Washington behind the scenes orchestrating mischief.俄羅斯是在沒有心情與格魯吉亞就下定決心,看華盛頓在幕後策劃作怪。

Earlier on August 24, Russia’s Navy chief, Admiral Vladimir Vysotsky, said its Black Sea Fleet now commands its Mediterranean ships as well.較早前8月24日,俄羅斯海軍的行政,海軍上將弗拉基米爾vysotsky說,其黑海艦隊現在命令其地中海的船舶,以及。 It came as the US carrier Iwo Jima (six-vessel) Expeditionary Strike Group heads for the region to link up with other US vessels, and Russia announced it will search all cargo transiting Georgia’s Poti port that it controls.它作為美國運營商硫黃島(六貨船)遠征攻擊組元首為該地區連接起來,與其他美國船隻,和俄羅斯宣布,它將搜索所有貨物過境格魯吉亞的波季港,它的管制。 Thus far, Washington avoided confrontation by redirecting its warships to Georgian-controlled Batumi.因此,到目前為止,華盛頓,避免對抗,重新導向其軍艦格魯吉亞控制的巴統。 An event duly noted in Moscow that responded by anchoring three missile boats and the Moskva missile cruiser at the Black Sea Sukhumi port.一事件充分注意到在莫斯科表示,回應錨固3導彈快艇和莫斯科導彈巡洋艦在黑海的蘇呼米港口。

The cat and mouse game continues, and it’s not eased if South Ossetian reports are true.該貓捉老鼠的遊戲繼續下去,和它的不緩解,如果南奧塞梯的報導屬實。 They claim Georgia is deploying military forces on its border, and (late last week) overnight firing on villages was heard.他們聲稱,格魯吉亞部署軍隊就其邊境,和(上週晚些時候)通宵射擊對村莊被聽到。 Georgia says Russia wants to annex its territory.格魯吉亞說,俄羅斯希望在其領土上的附件。 Moscow asserts its right to protect South Ossetian and Abkhazian residents from made-in-Washington aggression - many of whom hold Russian passports.莫斯科堅稱其有權保護南奧塞梯和阿布哈茲居民所作的-在-華盛頓的侵略-其中許多人持有俄羅斯護照。 Tensions continue to escalate causing some analysts to say war is inevitable, and under a US neocon administration might involve a “proactive” nuclear strike.緊張局勢繼續升級,造成一些分析家說,戰爭是不可避免的,根據美國新保守主義政府可能涉及“積極”的核打擊。

An August 28 DEBKAfile report suggested that Russia takes this threat seriously. 1 8月28日debkafile報告中建議,俄羅斯採取這一威脅嚴重。 It headlined: “Russia successfully tests ICBM designed to beat anti-missile systems,” according to Alexander Vovk, spokesman for Russia’s strategic nuclear forces.它的標題: “俄羅斯成功試射洲際彈道導彈的設計,擊敗反導彈系統, ”根據亞歷山大沃夫克,發言人俄羅斯的戰略核力量。 He referred to the Topol RS-12M to be used against ground-based missiles and capable of “beating” any US “missile shield.” The test followed Russia warning NATO against sending additional ships to the Black Sea that will only heighten tensions.他提到了白楊的RS -十二米被用來對付地面為基地的導彈和能力“敲打”任何美國的“導彈防禦系統”試驗其次是俄羅斯警告北約對派遣額外的船舶到黑海這只會加劇緊張局勢。

On August 28, RIA Novosti reported an escalation, a sign still more will follow - South Ossetian Interior Minister Mikhail Mindzayev stating that an unmanned Georgian reconnaissance plane was shot down over the capital, Tskhinvali at 20.10 GMT. 8月28日,俄羅斯規管影響評估報告的升級,一個跡象,仍然會有更多的後續-南奧塞梯內政部部長米哈伊爾m indzayev指出,格魯吉亞一架無人駕駛偵察機被擊落,超過資本,茨欣瓦利在1 0月2 0日格林尼治。 He also said “several illegal armed groups were operating near the capital under orders from Georgian authorities to conduct subversive activities and terrorist acts.” South Ossetian security forces formed “counter-terrorist units” to respond.他還表示, “幾個非法武裝團伙共經營在首都附近的下訂單,從格魯吉亞當局進行顛覆活動和恐怖行為” 。南奧塞梯安全部隊組成的“反恐怖主義單位”作出回應。 On August 27, Col. General Nogovitsyn said a Georgian reconnaissance drone overflew South Ossetia at 11.15 GMT - spying in violation of existing agreements. 8月27日,一般nogovitsyn上校說,一名格魯吉亞的偵察無人駕駛飛機飛越南奧塞梯在11月15日格林尼治標準時間-從事間諜活動違反了現有的協定。 A frequent practice prior to Georgia’s August 7 aggression so it happening again is worrisome.經常實踐之前,格魯吉亞的8月7日的侵略,所以再次發生,令人擔憂。

In an August 28 Russian newspaper, Vremya Novostei, interview, Russia’s NATO ambassador, Dmitry Rogozin, warned that any Organization Caucasus attack would “mean a declaration of war on Russia.” On August 27, The New York Times called him “a finger-wagging nationalist who hung a poster of Stalin in his new ambassadorial office….”在1 8月28日俄羅斯報紙,新聞時報novostei ,面試,俄羅斯的北約大使,德米特里羅戈津警告說,任何組織和高加索地區的攻擊會“的意思是宣戰,對俄羅斯” 8月27日,紐約時報稱他為“一手指wagging民族主義誰紅了一張海報,斯大林在他的新大使級辦公室… … “ 。

Rogozin named two world-changing dates of concern: “September 11, 2001 and August 8, 2008….basically identical in terms of significance” and that today heightens Russia’s fears about being surrounded by NATO.羅戈津命名為2改變世界的日期關注: “ 2001年9月11日和2008年8月8日… … 。基本上是一致的條款的意義” ,並說,今天,加劇了俄羅斯的擔心被包圍了北約。 He calls the current crisis much more than “an ethnic spat between Georgia and South Ossetia.” Russians understand that Washington targets them, and a recent poll showed 74% of them believe “Georgia was a pawn of the United States.” Only 5% blamed Russia.他呼籲目前的危機遠不止“一個民族之間的吐口水,格魯吉亞和南奧塞梯”俄羅斯明白,華盛頓的目標,和最近的民調顯示, 74 %的人認為“是格魯吉亞的馬前卒,美國” ,只有5 %指責俄羅斯。

This at a time other reports hint at NATO divisions despite its outward appearance of toughness.這在時間的其他報告暗示北約進行記名表決時,儘管其外表的韌性。 The US, UK and most Eastern European states support harsh measures.美國,英國和多數東歐國家的支持嚴厲措施。 In contrast, France, Germany, Portugal, Turkey and Italy are reluctant to break off Russian ties with French Foreign Minister Bernard Kouchner telling The New York Times that “Russia is a great nation.在此相反,法國,德國,葡萄牙,土耳其和意大利都不願斷絕了中俄關係的法國外長貝爾納庫什內爾告訴紐約時報說, “俄羅斯是一個偉大的民族。 Look how we have been treating it.看看我們是如何對待它。 We need firmness, not threats” that won’t work “because everyone knows we are not going to war.”我們需要堅定,而不是威脅“將不會工作” ,因為大家都知道,我們並不是要戰爭“ 。

In another report, however, RIA Novesti indicated that “EU leaders (are) considering sanctions against Russia” after earlier averring they weren’t on the agenda.在另一份報告,然而,記者novesti表示, “歐盟領導人(是)考慮制裁對俄羅斯的”後,先前averring他們沒有列入議程。 Russia heard nothing about them, and so far details aren’t forthcoming.俄羅斯聽到任何關於他們,到目前為止,詳情沒有到位。 Maybe no sanctions either and just verbal threats.也許沒有任何制裁和公正的口頭威脅。 Kouchner later confirmed that EU leaders will weigh them at an emergency September 1 summit.庫什內爾稍後證實,歐盟各國領導人將衡量他們在9月1日緊急首腦會議。 Convening in Brussels, they’ll discuss Western relations with Russia, Georgia, and providing aid to the former Soviet republic.在布魯塞爾召開,他們將討論西方與俄羅斯的關係,格魯吉亞和提供的援助前蘇聯加盟共和國。

Precisely what Russia fears because it will come in the form of more arms and munitions.正是俄羅斯的恐懼,因為它將在今後的形式,更多的武器和彈藥。 On September 1, RIA Novesti reported that “Russia wants (an) arms embargo on Georgia and quoted Foreign Minister Lavrov saying he wants one in place until Georgia has a new leader. 9月1日,記者novesti報導說, “俄羅斯希望( 1 )的武器禁運,對格魯吉亞,並引述外長拉夫羅夫說,他希望在一地方,直到格魯吉亞有一個新的領導人。 One Russia can trust and not the current Washington tool. 1俄羅斯可以信任,而不是目前華盛頓的工具。

In his remarks Lavrov said: “To guarantee the region is protected against new outbreaks of violence, Russia will continue to take measures to make sure the (Saakashvili) regime is unable to commit evil deeds ever again.在他的言論,拉夫羅夫說: “為了保證該地區的保護,防止爆發新的暴力,俄羅斯將繼續採取措施,以確保(薩卡什維利)制度是無法承諾劣跡再次。 It would be appropriate to impose an embargo on arms supplies on that regime until different leaders have turned Georgia into a normal country.” He then blamed Washington for its role in the conflict and added that he hoped EU leaders in Brussels would make “the right choice” at their summit.這將是適當的施加的武器禁運用品對這一制度,直到不同的領導人把格魯吉亞變成一個正常的國家“ 。然後,他指責華盛頓為它的作用在衝突中並補充說,他希望歐盟領導人在布魯塞爾舉行的會令”的權利選擇“在他們的首腦會議。

Possibly so according to the August 30 - 31 Wall Street Journal’s weekend edition.可能,所以,根據8月30日-3 1華爾街日報的週末版。 It reported that “the EU isn’t expected to impose sanctions on Russia,” and the previous day suggested that “Russia mocked talk” about them.它報告說, “歐盟預計不會施加制裁,俄羅斯”和前一天提出, “俄羅斯嘲笑說”他們。 The Journal stressed how divided EU nations are but admitted they have “few tools to deter Moscow.” It quoted Finnish Foreign Minister Alexander Stubb saying: “My preference is to go carefully on concrete actions but to be sufficiently tough on the language.華爾街日報強調,如何劃分,歐盟國家,但承認他們有“數工具,以防止莫斯科”引述芬蘭外長唐納stubb說: “我的選擇是去仔細研究具體的行動,但有足夠強硬的對語言。 Whether or not we like it, Russia and Europe are mutually interdependent.” And it’s likely other foreign ministers and EU leaders share that view.無論我們是否喜歡它,俄羅斯和歐洲是相互依存的。 “它有可能是其他的外長和歐盟各國領導人贊同這一觀點。

Yet on August 27, BBC reported that UK Foreign Secretary David Miliband (in a Kiev, Ukraine speech) called on the EU and NATO to initiate “hard-headed engagement (and the) widest possible coalition” against Russia over Georgia along with other inflammatory comments.然而, 8月27日,英國廣播公司報導,英國外交大臣大衛米利(在一,烏克蘭基輔講話)呼籲歐盟和北約提出的“硬為首的接觸(和)盡可能廣泛的聯盟” ,反對俄羅斯在格魯吉亞同其他炎症評論。 On August 31, UK prime minister Gordon Brown threatened a “root and branch” review of relations with Russia and accused Moscow of “aggression.” 8月31日,英國首相財政大臣布朗的威脅,一個“根與科”審查與俄羅斯的關係,並指責莫斯科的“侵略” 。

So did Barak Obama, the official Democrat nominee, and also lashed out at Medvedev’s decree.因此,沒有巴拉克奧巴馬,民主黨正式提名,也抨擊了在梅德韋傑夫的法令。 He “condemn(ed) Russia’s decision and call(ed) upon all countries of the world not to accord (it) any legitimacy….” Said America should “further isolate Russia.” Provide Georgia $1 billion in aid.他“譴責(海關)俄羅斯的決定,並呼籲(海關)後,世界上所有國家不給予(資訊科技)任何合法性… … ”說,美國應“進一步孤立俄羅斯” 。格魯吉亞提供10億美元的援助。 Admit it to NATO.承認北約。 Deny Russia WTO membership.否認俄羅斯加入世貿組織。 Disband the NATO - Russia Council, and even end Russia’s Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) membership.解散北約-俄羅斯理事會,甚至年底,俄羅斯的安全與合作組織在歐洲(歐安組織)的成員。

In contrast, the Shanghai Cooperation Organization (SCO) member states of China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan backed Russia’s action.在相比之下,上海合作組織( SCO )會員國的中國,哈薩克斯坦,吉爾吉斯斯坦,塔吉克斯坦和烏茲別克斯坦支持俄羅斯的行動。 Its role in restoring peace, and expressed “support for (Russia’s) active role in assisting peace and cooperation in the region.” However, they stopped short of endorsing South Ossetian and Abkhazian independence in their closing statement that “express(ed) their deep concern over the recent tensions surrounding the South Ossetia question and call(ed) for the sides to peacefully resolve existing problems through dialogue.”它的作用在恢復和平,並表示“支持(俄羅斯的)的積極作用,協助和平與合作在該地區” ,但是,他們停止了短期的贊同南奧塞梯和阿布哈茲獨立,在他們的閉幕發言中指出, “快車(海關)他們深為關切最近的緊張局勢,圍繞南奧塞梯問題,並呼籲(教育)為兩岸以和平方式解決存在的問題通過對話“ 。

That got the corporate media to distort their closing statement and like Reuters say “Medvedev failed to win crucial support from his Asian allies (for) Moscow’s confrontation with the West over war in Georgia.” The New York Times as well claimed that “China and four other (Asian) countries meeting with Russia for the annual (SCO) summit declined to back Russia’s military action in a joint communique.”得到的企業媒體歪曲他們的閉幕發言,像路透社說: “梅德韋傑夫未能贏得關鍵的支持,從他的亞洲盟國( )莫斯科的對抗,與西方的戰爭在格魯吉亞。 ”紐約時報,以及聲稱“中國和其他四個(亞洲)國家會議與俄羅斯為年度(上海合作組織)首腦會議上拒絕回到俄羅斯的軍事行動,在一個聯合公報“ 。

The Wall Street Journal echoed the same theme and then ranted about “strains” and “unease” in Russian - Chinese relations.華爾街日報呼應同一主題,然後ranted關於“株”和“不安”在俄羅斯-中國的關係。 Even hinted that Russia might be “isolated” because of its Georgian “aggression.” A word it only attributes to Russia in very hostile daily op-eds.甚至暗示,俄羅斯可能被“孤立” ,因為它格魯吉亞的“侵略”一言,只是屬性對俄羅斯在非常敵對的日常運算的EDS 。 More Journal commentary below, but first an alternative Russian view.更多的雜誌評論下面,但首先替代俄羅斯的看法。

The Post-Communist PRAVDA On-Line後共產主義真理報上線

Established in January 1999, it’s editor is longtime Western journalist, Timothy Bancroft-Hinchey, who says “at this moment in time, I’m proud, very proud, to be writing for a Russian newspaper.” On August 29, 2008, his opinion piece titled “Abkhazia, Georgia, Kosovo, South Ossetia and something called international law” presented a different view from the dominant US media’s daily anti-Russian agitprop.成立於1999年1月,它的編輯器是長期的西方記者,提摩太班克勞馥- hinchey ,誰說: “在這個時刻,在時間,我很驕傲,非常自豪,以寫作為俄羅斯報”對2008年8月29日,他認為這塊名為“格魯吉亞阿布哈茲,科索沃,南奧塞梯和一些所謂的國際法”提出了不同的看法,從佔主導地位的美國媒體的每日反俄agitprop 。

Straightaway aiming at George Bush and Secretary Rice he stated: They “follow the norm that laws are made to be disregarded, disrespected, ignored, manipulated or simply broken, which is patently obvious through the sheer hypocrisy of Washington’s position on the territorial integrity of Georgia.” From a “legal perspective,” Georgia was a signatory to Soviet Russia’s Constitution and bound by its provisions.直截了當針對喬治布什和國務卿賴斯,他指出: “按照規範的法律作出被忽視, disrespected ,忽視,操縱或根本打破,這顯然是明顯的,通過純粹的虛偽華盛頓的立場上的領土完整格魯吉亞的“ ,從”法律的角度來看, “格魯吉亞是前蘇聯簽署了俄羅斯的憲法和約束其規定。 One of them was “the voluntary dissolution of the Union and clause which states that minority groups (South Ossetia and Abkhazia) in other Republics (Georgia) had the statutory and constitutional right” to a (free and fair) referendum for independence.其中一人是“自願解散的聯盟和第哪些國家少數群體(南奧塞梯和阿布哈茲)在其他共和國(格魯吉亞)有法定和憲法權利” (自由和公平的)公投獨立。

Post-1991, Georgia broke the law by not holding them, “so just this fact makes a valid case for these two republics to decide for themselves” to be or not be part of Georgia. 1991年後,格魯吉亞觸犯法律的由不舉行他們, “所以剛才這個事實,使一個有效的情況下,這兩個共和國自行決定”要或不要的一部分,格魯吉亞。 In addition, Moscow spent 17 years negotiating peace that aimed to satisfy Tbilisi and both breakaway provinces.此外,莫斯科花了17年的和平談判,目的是為了滿足在第比利斯和兩個分裂的省份。 Georgia’s response: “manipulation, insults, insolence” and the recent slaughter of Tskhinvali civilians.格魯吉亞的回應: “操縱,侮辱,橫蠻” ,以及最近的屠宰茨欣瓦利平民。 By its actions, “Georgia….blew out the candles lighting any path towards its territorial integrity.”通過其行動, “格魯吉亞… … 。引爆了蠟燭照明任何路徑實現其領土完整” 。

The right of South Ossestians and Abkhazians to independence is also fully justified under the UN Charter and customary international laws and norms - in contrast to Kosovo, an “integral part” of Serbia.的權利,南ossestians和阿布哈茲獨立的,也是有充分理由根據聯合國憲章和習慣國際法和國際準則-相反,科索沃,一“整體的一部分”的塞爾維亞。 “The question of Kosovo follows all the norms of international law regarding inviolability of frontiers whereas Abkhazia and South Ossetia do not. “科索沃問題的如下所有的國際法準則,關於邊界不可侵犯,而阿布哈茲和南奧塞梯不。 They have the legal right to independence.他們有合法的權利,以獨立。 Kosovo never has, does not, and never will.”科索沃從來沒有,沒有,也絕不會“ 。

But not according to George Bush’s idea “to draw lines on maps and screw up entire nations….in a civilised world, laws are made to be followed.” Modern states have no right to “base their diplomacy on illegality, boorishness, cajoling and bullying without one iota of legal fabric in their arguments….future generations (should) read these lines and judge for themselves who was right and who was wrong at this fundamental moment in the determination of the future of Mankind.”但不能根據布什的想法“ ,以繪製線條地圖和螺桿了整個國家… … 。在文明世界,法律是應遵循的”現代國家無權的“基地其外交上是非法的, boorishness , cajoling和欺凌,沒有一絲毫的法律織物在他們的論點… … 。後代(應)請您閱讀這些線和自行判斷誰是正確的,誰是錯在這個根本的時刻的決心,人類的未來“ 。

Bashing Russia - A Different View from The Wall Street Journal on the Warpath撲頭俄羅斯-不同的看法,從華爾街日報上w arpath

An August 28 Melik Kaylan op-ed is typical - headlined: “How the Georgian Conflict ‘Really’ Started.” His version (from Tbilisi) is that “Anybody who thinks that Moscow didn’t plan this invasion, that we in Georgia caused it gratuitously, is severely mistaken.” He heard it “personally” from president Saakasvili “in a late night (presidential palace) chat.” In contrast, “Russia’s version of events doesn’t jibe with the facts.” On the ground in Gori, he learned “how Russia has deployed a highly deliberate propaganda strategy. 1 8月28日梅利克kaylan作品- ED是典型的-大字標題: “如何格魯吉亞衝突'真正'開始” ,他的版本(從第比利斯) ,就是“任何人誰認為,莫斯科不打算在這次入侵,我們在格魯吉亞造成的它無償,是嚴重的錯誤“ ,他聽說”親自“從總統saakasvili : ”在一個深夜(總統府)聊天。 “相反, ”俄羅斯版本的事件並不jibe與事實不符的。 “論地面在哥裡,他的教訓“如何俄羅斯已部署了一個高度蓄意的宣傳策略。 (They) made a big show of moving out in force (but) left behind a resonating threat (that) they could return at any moment. (他們)了很大的表現,走出去,在部隊(但)留下了共振的威脅(即) ,他們可以返回在任何時候。 (They) flatten(ed) civilian streets in order to sow fear, drive out innocents and create massive refugee outflows.” (他們)扁(海關)文職人員的街道,以散佈恐懼,驅逐無辜者和創造大量的難民外流“ 。

He gets his information right from Saakashvili and Georgia’s defense minister, so he knows it’s “accurate.” Direct quotes about Russia “planning an invasion for weeks, even months ahead of time.” Was able to once Putin “consolidate(d) power.” With the Beijing Olympics and US elections as distractions and before Georgia’s winter.他得到他的信息的權利,從薩卡什維利和格魯吉亞的國防部長,所以他知道它的“準確” 。引號直接對俄羅斯“規劃的入侵,為週,甚至未來數個月的時間。 ”能夠一旦普京“鞏固( d )在電力, “隨著北京奧運會和美國大選,因為分心和前格魯吉亞的冬季。 A rather amateurish account and not up to the Journal’s agitprop standards.一,而不是業餘的帳戶,並沒有達到華爾街日報的agitprop標準。

On August 25, Max Boot did a better job in a piece headlined: “Eastern Europe Can Defend Itself.” He’s way to the right of most others, a senior Council on Foreign Relations fellow, and frequent Journal contributor. 8月25日,最高開機做了更好的工作在一塊大字標題: “中東歐可以保護自己, ”他的方式的權利,其他大多數,一名高級外交關係理事會研究員,和頻繁發生的期刊投稿。

He claims “Eastern Europeans are rightly alarmed about the brazenness and success of the Russian blitzkrieg into Georgia.” Worsened by Russian threats “to rain nuclear annihilation on Ukraine and Poland if they refuse to toe the Kremlin’s line.” Even NATO states “can take scant comfort.” Boot’s solution: “Russia’s neighbors should spend more on defense.他聲稱: “東歐是正確的震驚囂張並取得成功的閃電戰,俄羅斯到格魯吉亞” 。惡化俄羅斯的威脅“雨核毀滅的對烏克蘭和波蘭如果他們不服從克里姆林宮的路線” ,甚至北約國家“可以採取很少的舒適度。 “開機的解決方案: ”俄羅斯的鄰國,應該花更多的防禦。 We should supply them with more antiaircraft weapons.” No mention of how defense contractors will benefit or the importance of that side of NATO membership.我們應提供他們更多的防空武器。 “沒有提到如何國防承包商將有利於或重要性,這方面,北約的成員。

Boot sees big potential if Eastern European states spend more of their GDP on weapons.開機認為潛力很大,如果東歐國家花更多的國內生產總值的武器。 Georgia (as a US vassal) is doing it, but not its neighbors.格魯吉亞(作為美國的附庸)是這樣做,但不是它的鄰居。 He cites an International Institute of Strategic Studies report that only one regional state spends more than 2% of its GDP on defense - Bulgaria at 2.2%.他舉了一個國際戰略研究所的報告認為,只有一個區域,國家花了2 %以上,其國內生產總值的國防-保加利亞在2 .2% 。 Nor do they maintain large standing forces, yet they have millions of military aged men to draw on.也不是他們保持大常備部隊,但他們都以百萬計的軍事老年男性借鑒的。 Russia is the only exception with “more than a million soldiers under arms” and a growing post-Soviet defense budget - 2.5% of GDP or 8% of total spending according to an August 28 RIA Novesti report that says it’s heading much higher.俄羅斯是唯一的例外,與“ 100多萬官兵根據武器”的和越來越蘇聯解體後的國防預算-2 .5% ,佔國內生產總值或8 %的總開支根據一8月2 8日記者n ovesti報告說,它的標題高得多。

Eastern European states should react, according to Boot - to “deter Russians from threatening them in the first place….They should double their military spending (and) the US can help.” They should have “large reserves ready for fast call-up and plenty of ‘defensive’ weapons.” Clearly Boot has key things in mind - tightening the screws on Russia.東歐國家應該反應,根據開機-“阻止俄羅斯威脅他們擺在首位… ,他們應雙倍的軍費開支(和)美國可以幫助”他們應該有“大儲備,隨時準備快速呼籲行動和大量的'防禦性武器“顯然已啟動的關鍵的東西記-收緊螺絲對俄羅斯。 Surrounding it with adversarial states.它與周邊敵對國家。 Giving America a greater edge than is possible without them, and letting US defense contractors cash in on new business.美國給予更大的優勢比是有可能的,沒有他們,並讓美國國防承包商的現金在對新業務。

Senators Joe Lieberman and Lindsey Graham have that and more in mind in their August 26 Journal op-ed and begin with an inflammatory headline: “Russia’s Aggression Is a Challenge to World Order.” They both visited the region, met with the leaders of Georgia, Ukraine and Poland, and say that “Supporting Georgia is only the ‘first’ step toward safeguarding freedom in Europe.”參議員喬利伯曼和格雷厄姆有更多的考慮到在其8月26日刊專欄版,並開始與炎症的標題: “俄羅斯的侵略,是一項挑戰世界秩序” 。他們都訪問了該地區,會見的領導人格魯吉亞,烏克蘭和波蘭,並說“支持格魯吉亞,只不過是'第一' ,加強對維護自由,在歐洲” 。

They claim America strove for 60 years for “a Europe that is whole, free and at peace.” One of “the greatest achievements of the 20th century.” By their reasoning, “Russia’s ‘invasion’ of Georgia represents the most serious challenge to this political order since Slobodan Milosevic unleashed the demons of ethnic nationalism in the Balkans.”他們聲稱美國奮鬥60年為“歐洲是整體而言,自由與和平”的其中一個“最偉大的成就20世紀” ,他們的推理, “俄羅斯的'侵略'的格魯吉亞代表最嚴重的挑戰這個政治秩序以來,米洛舍維奇發動惡魔族裔民族主義在巴爾幹地區“ 。

Never mind their outlandish reversal of truth - about a US-led NATO aggression.永遠牢記自己的古怪逆轉的真相-關於以美國為首的北約的侵略。 Blaming Serbs for their own actions.塞族人指責為自己的行動。 Dismembering Yugoslavia, and falsely accusing Milosevic (in a Washington Post editorial, for example) of being “personally responsible for the most destructive conflict and most terrible atrocities recorded in Europe since World War II.肢解南斯拉夫,和附有虛假產地來源標籤指責米洛舍維奇(在華盛頓郵報的社論,例如) “親自負責最具破壞性的衝突和最可怕的暴行記錄在歐洲自第二次世界大戰以來。 Without Mr. Milosevic the Yugoslav wars wouldn’t have happened.”沒有米洛舍維奇先生的南斯拉夫戰爭,便不會發生“ 。

At the time, Graham, a congressman, and Lieberman, a senator, both agreed.在當時,格雷厄姆,國會議員,和利伯曼,參議員,雙方一致同意。 Now they claim “disturbing evidence (shows) Russia is already laying the groundwork to apply the same arguments used to justify its intervention in Georgia to other parts of its near abroad - most ominously in the Crimea.” America’s first priority is “to prevent the Kremlin from achieving its strategic objectives in Georgia….Also needed, immediately, is a joint commitment by the US and the European Union to fund large-scale, comprehensive reconstruction….in consultation with the World Bank, IMF, and other international authorities….and for the US Congress to support” it.現在他們聲稱“令人不安的證據(證明) ,俄羅斯已經奠定了地基採用同樣的論點,用來證明其干預在格魯吉亞的其他部分,其附近的國內外-最不祥的在克里米亞。 ”美國的第一優先是“防止克里姆林宮實現其戰略目標,在格魯吉亞… … 。還需要,立即,是一項共同的承諾,美國和歐洲聯盟基金的大型,綜合性的重建… … 。協商,與世界銀行,國際貨幣基金組織和其他國際當局… … 。和美國國會的支持“ 。

Rebuilding Georgia’s security forces is part of it with heavy emphasis on “antiaircraft and antiarmor systems necessary to deter any renewed Russian aggression.” Both senators want a “reinvigorated NATO” meaning an enlarged one and more heavily armed. “Missile defense (and) a new trans-Atlantic energy alliance” to counter Russia’s “willing(ness) to use its oil and gas resources as a weapon….”

US v. Russia by their calculus. Western solidarity must stand firm. Teach the Kremlin a lesson that “forced fealty to Moscow will fail (and it’s only a) question (of) how long until Russia’s leaders rediscover this lesson from their own history.” With a strong undertone that if Moscow won’t come around on its own, a US-led alliance will force it.

Perhaps the (August 27) US Navy-announced five-day US - UK naval exercises in the Gulf hints to Russia as well as Iran. Called “Exercise Goalkeeper” in the Central and Southern Arabian Gulf, it’s “to train across the spectrum of Maritime Security Operations (MSO),” according to the US Fifth Fleet press release. It began on August 24 and was scheduled for completion on August 31.

It focused on “command and control in locating and tracking specific vessels deemed to pose a threat to Coalition nations in the Gulf region. The exercise also allows Coalition teams to board the vessel and practice the procedures for handing them over to Coast Guard ships.”

Counterterrorism and security measures are also mentioned - “to disrupt violent extremists’ use of the maritime environment as a venue for attack or to transport personnel or weapons.” Clearly Iran is the focus. It follows “Operation Brimstone” in the North Atlantic. Can also apply to Russia, and may be repeated at a future time in the Black Sea - “to increase the security and prosperity of the region by working together for a better future,” according to US Naval Forces Central Command. Quite a different way than Iran and Russia see it.

But not Arthur Herman in an August 29 Wall Street Journal op-ed titled: “Russia and the New Axis of Evil.” He claims “Russian tanks (are) now presiding over the dismemberment of….Georgia” and asks can the Bush administration “rise to the challenge Russia has chosen to pose to the Free World?” He refers to “democratic governments” in Iraq and Georgia “sandwiched between Iran and Russia, two of the most authoritarian governments in the world” and for good measure adds “Venezuelan strongman Hugo Chavez” that Russia is “arming” along with Iran.

He calls Iran “the principal threat to peace in Iraq (and) Mr. Chavez’s links to the terrorist group FARC (threatening) neighboring Colombia.” Iran, Georgia and Colombia “are battlegrounds in a new kind of international conflict that will define our geopolitical future. (It) pits the US and the West against an emerging axis of oil-rich dictatorships….working together to push back against the liberalizing trends of globalization (with) their prime objective (of) toppling or undermining neighboring, pro-Western democracies.”

Russia is number one in his sights and allied with “Tehran’s mullahs clearly aim to control access to every major source of fossil energy from the western end of the Persian Gulf to the Caspian Sea.” Then add Chavez “hop(ing) for an oil and natural gas monopoly over (his) neighbors like pro-Chavez satellites Bolivia and Ecuador.”

Herman puts this kind of material in books and here says “The West has to confront the oil-rich dictatorships, flush with cash, and bent on regional domination.” What can the US and a new president do, he asks? He proposes a “broad strategy of targeted economic sanctions and multilateral diplomacy, backed by US military power….” Most important is “to secure democracy’s vital new flanks (in) Iraq, Georgia and Colombia (to send) a clear signal that liberty, not tyranny, is the wave of the globalizing future.” And for readers who believe that, consider moving to (or even visiting) one of his three favored countries.

Herman is typical of writers getting Wall Street Journal and other hard right op-ed space. He taught history at George Mason University. Also Georgetown and Catholic University and contributes to right wing publications like National Review and Commentary. As well as the Wall Street Journal. He also wrote a revisionist history of Joe McCarthy entitled: “Joseph McCarthy: Reexamining the Life and Legacy of America’s Most Hated Senator.” In it he claims that given the “communist threat” he got a bum rap even though he vilified innocent people, was a pathological liar, a consummate demagogue, and, according to David Halberstam knew how “to humiliate vulnerable, scared people (and) in the end produced little beyond fear and headlines.”

Precisely what Herman and other hawkish writers now do to Russia, Iran, Venezuela and other independent countries unwilling to roll over for Washington. Even at the risk of a catastrophic global conflict no side can win and that all sides will end up paying for dearly.


Have Your Say: A High Stakes US Gamble with Russia
Please read our posting guidelines before posting .
Alternatively you can discuss this report here .

RSS TrackBack URL


Related News
This entry was posted on Wednesday, September 3rd, 2008 at 10:46 am and is filed under Contributions & Guests , Top Story . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response , or trackback from your own site.
Go to Forum | Latest Topics

Forum

Network This Report

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend
Latest Headlines

RINF Advertising Archive
TOP NEWS DISCUSSIONS
LATEST NEWS DISCUSSIONS
LATEST FORUM TOPICS
SchNEWS DRILLS FOR THE TRUTH IN PEAK OIL THEORY

Blair has no right to lecture on the rule of law

ID cards for foreigners from 25 November

RNC protesters charged with terrorist offences

POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV

Stand Up for Independent Journalism

RFID leakage is hushed up - claim

Labour proposes huge increase in state surveillance

Chomsky: Britain Failed To Stop US Shameful Acts

Police, National Guard, fire tear gas into protest group

"Labour making our job harder" - police chief

Obama might pursue criminal charges against Bush administration

New Labour banging war drums - again

New revelations on VP choice heighten crisis of McCain campaign

Headus Rectum commented on:
Labour proposes huge increase in state surveillance
(In a robotic drone like voice) I think we need more CCTV watchers ASAP. More...
Continue Reading & Reply

Guy Fox in Key West/Havana commented on:
RFID leakage is hushed up - claim
RFID compromising your privacy? Making you vulnerable to ID theft. No problem Brit!...
Continue Reading & Reply

BTFISOA commented on:
CIA ‘launches Facebook for spies’
Lol.
Continue Reading & Reply

Geof commented on:
McCain Backed by Rothschilds - Washington Post
Please search out and read “Money Masters” and it will explain in full detail the...
Continue Reading & Reply

Activism & Protest News | Business News | Civil & Human Rights News | Environmental News | Media News | Globalisation News | Web Development News
ADVERTISEMENTS
SITE MAPS
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe

WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum
Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again!

Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know
7/7 Afghanistan Alternative-Energy Art BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Bush Censorship CIA Climate-Change Cover-Up Cults Culture Database-State David-Hicks David-Ray-Griffin Debt Democrats Demos Drugs Education Entertainment Environmental News EU False-Flag FBI Fraud Free-Speech Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health-News History ID-Cards Internet Iran Iraq Israel John McCain Law Marches Media News MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Music NASA Neocons New World Order NSA Oil Pakistan Podcast Police-State Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Science & Technology News Secrecy Security Slavery Space Sports Spy Spying Stephen-Lendman Technology Terrorism Tony-Blair Torture TV UK-News UN USA- USA-News Video Voting war War & Terrorism News Warfare White-House Wolfowitz World-News Yahoo
2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives | Current Archives | Past Version
About | DVD Store | Opinion | Reviews | Special Guests | Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum