RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Saturday, August 16th, 2008 Sábado, 16 de agosto de 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
40,000 innocent children on police DNA files 40.000 crianças inocentes a polícia DNA arquivos Saturday, August 16th, 2008 Sábado, 16 de agosto de 2008 Yorkshire Post Yorkshire Post | The national DNA database contains the profiles of almost 40,000 innocent children, the Home Office has admitted. | O DNA nacional base de dados contém os perfis de cerca de 40000 crianças inocentes, o Home Office tenha admitido. Junior Minister Meg Hillier said the profiles of an estimated 39,095 10 to 17-year-olds who “had not been convicted, cautioned, received a final warning/reprimand and had no charge pending against them” were on the database. Meg Hillier Junior ministro disse que o perfil de um número estimado de 39095 10 a 17 anos de idade que "não tinha sido condenado, advertiu, recebeu uma última advertência / repreensão e não tinha qualquer cargo pendente contra eles" foram a base de dados. Opposition parties said it was evidence the Government was building a national DNA database by stealth and called for a parliamentary debate. Oposição partidos disse que era a prova foi construindo um governo nacional de dados ADN em stealth e apelou a um debate parlamentar. Ms Hillier was responding to a parliamentary question from Tory Grant Shapps (Welwyn Hatfield). Ms Hillier foi respondendo a uma pergunta parlamentar de Tory Grant Shapps (Welwyn Hatfield). She said figures obtained from the National DNA Database and Police National Computer in April showed there were 349,934 DNA profiles relating to under-18s, equivalent to around 303,393 individuals because of replication rates. Ela disse valores obtidos a partir do DNA Nacional de Dados e Informática Polícia Nacional, em abril, havia 349934 DNA mostraram perfis relativos a sub-18s, o que equivale a cerca de 303393 pessoas por causa das taxas de replicação. “Of those estimated 303,393 persons, 264,297 (87.1 per cent) had a conviction, caution, reprimand or had received a final warning,” she said. "Dos estimados 303393 pessoas, 264297 (87,1 por cento) tinha uma convicção, prudência, repreensão ou tinha recebido uma advertência final", disse ela. “And 39,095 (12.8 per cent) had not been convicted, cautioned, received a final warning/reprimand and had no charge pending against them.” "E 39095 (12,8 por cento) não tivesse sido condenado, advertiu, recebeu uma última advertência / repreensão e não tinha qualquer cargo pendente contra eles." Liberal Democrat home affairs spokesman Chris Huhne said it was wrong to store the DNA of innocent people. Democrata liberal assuntos internos Chris Huhne porta-voz disse que era errado para armazenar o DNA de pessoas inocentes. “These startling figures show that the Government is building a national DNA database by stealth,” he said. "Esses números mostram surpreendente que o Governo está a construir uma base nacional de ADN em stealth", disse ele. “There can be no excuse for storing the DNA of innocent adults, let alone children, who are entirely blameless.” "Não pode haver desculpa para armazenar o DNA de inocentes adultos, e muito menos as crianças, que são inteiramente inocente." Shadow Home Secretary Dominic Grieve echoed the concerns. Shadow Home Secretário Dominic Grieve eco das preocupações. “This is yet more evidence that the DNA database is totally arbitrary, with tens of thousands of innocent kids on it but not every offender in our prisons,” he said. "Isto é ainda mais provas de que o DNA base de dados é totalmente arbitrária, com dezenas de milhares de crianças inocentes com ele, mas não todos os infractor em nossas prisões", disse ele. Last month a Government-appointed advisory body said there should be a more straightforward system for innocent people to have their samples removed from the database. No mês passado, um órgão consultivo Governo nomeou-disse deveria haver um sistema mais simples de pessoas inocentes que têm as suas amostras retiradas a partir do banco de dados. The Ethics Group said samples obtained during police investigations should be destroyed at the end of an inquiry. O Grupo Ética disse amostras obtidas durante inquéritos policiais deverão ser destruídos no final de um inquérito. At present, people who agree to have their samples put on the database cannot have their details removed. Actualmente, as pessoas têm que concordar com as suas amostras a colocar a base de dados não pode ter removido os seus detalhes. Have Your Say: 40,000 innocent children on police DNA files Diga o que pensa: 40000 crianças inocentes a polícia DNA arquivos Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, August 16th, 2008 at 4:29 pm and is filed under Esta entrada foi postada no sábado, 16 de agosto, 2008, 4:29 pm e é apresentado ao abrigo Contributions & Guests Contribuições & Convidados . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | ![]() Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |