RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Saturday, August 16th, 2008 Sábado, 16 de Agosto, 2008 | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
40,000 innocent children on police DNA files 40.000 niños inocentes en los archivos policiales de ADN Saturday, August 16th, 2008 Sábado, 16 de Agosto, 2008 Yorkshire Post Yorkshire Post | The national DNA database contains the profiles of almost 40,000 innocent children, the Home Office has admitted. | La base de datos nacional de ADN contiene los perfiles de los casi 40000 niños inocentes, el Ministerio del Interior ha admitido. Junior Minister Meg Hillier said the profiles of an estimated 39,095 10 to 17-year-olds who “had not been convicted, cautioned, received a final warning/reprimand and had no charge pending against them” were on the database. Ministra delegada Meg dice Hillier los perfiles de unos 39095 10 a 17 años de edad que "no había sido condenado, advirtió, recibió una última advertencia y reprimenda y no tenía cargo pendiente contra ellos" se encontraban en la base de datos. Opposition parties said it was evidence the Government was building a national DNA database by stealth and called for a parliamentary debate. Los partidos de la oposición dijo que era prueba el Gobierno está construyendo una base de datos nacional de ADN de sigilo e instó a un debate parlamentario. Ms Hillier was responding to a parliamentary question from Tory Grant Shapps (Welwyn Hatfield). Sra Hillier está respondiendo a una pregunta parlamentaria de Tory Grant Shapps (Welwyn Hatfield). She said figures obtained from the National DNA Database and Police National Computer in April showed there were 349,934 DNA profiles relating to under-18s, equivalent to around 303,393 individuals because of replication rates. Dijo que las cifras obtenidas a partir de la base de datos nacional de ADN y de la Policía Nacional de Informática puso de manifiesto en abril hubo 349934 perfiles de ADN en relación con los menores de 18 años, lo que equivale a alrededor de 303393 personas a causa de las tasas de repetición. “Of those estimated 303,393 persons, 264,297 (87.1 per cent) had a conviction, caution, reprimand or had received a final warning,” she said. "De las estimadas 303393 personas, 264297 (87,1 por ciento) tenía una convicción, prudencia, amonestación o ha recibido una advertencia final", dijo. “And 39,095 (12.8 per cent) had not been convicted, cautioned, received a final warning/reprimand and had no charge pending against them.” "Y 39095 (12,8 por ciento) no había sido condenado, advirtió, recibió una última advertencia y reprimenda y no tenía cargo pendiente en su contra." Liberal Democrat home affairs spokesman Chris Huhne said it was wrong to store the DNA of innocent people. Los Liberales, Demócratas asuntos de interior portavoz Chris Huhne dijo que se equivocó al guardar el ADN de personas inocentes. “These startling figures show that the Government is building a national DNA database by stealth,” he said. "Estas alarmantes cifras demuestran que el Gobierno está construyendo una base de datos nacional de ADN de sigilo", dijo. “There can be no excuse for storing the DNA of innocent adults, let alone children, who are entirely blameless.” "No puede haber excusa para almacenar el ADN de inocentes adultos, y mucho menos los niños, que son totalmente inocentes." Shadow Home Secretary Dominic Grieve echoed the concerns. Shadow Home Secretary Dominic Grieve se hizo eco de las preocupaciones. “This is yet more evidence that the DNA database is totally arbitrary, with tens of thousands of innocent kids on it but not every offender in our prisons,” he said. "Esto es aún más pruebas de que la base de datos de ADN es totalmente arbitraria, con decenas de miles de niños inocentes en él pero no todos los delincuentes en nuestras prisiones", dijo. Last month a Government-appointed advisory body said there should be a more straightforward system for innocent people to have their samples removed from the database. El mes pasado un Gobierno designado por dicho órgano consultivo debería haber un sistema más sencillo para las personas inocentes que han eliminado sus muestras de la base de datos. The Ethics Group said samples obtained during police investigations should be destroyed at the end of an inquiry. El Grupo de Ética dice muestras obtenidas durante las investigaciones policiales deben ser destruidos al final de una investigación. At present, people who agree to have their samples put on the database cannot have their details removed. En la actualidad, las personas que de acuerdo a sus muestras han puesto sobre la base de datos no puede tener sus datos eliminados. Have Your Say: 40,000 innocent children on police DNA files Danos tu opinión: 40000 niños inocentes en los archivos policiales de ADN Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, August 16th, 2008 at 4:29 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el sábado, agosto 16, 2008 a 4:29 pm y se presenta bajo Contributions & Guests Contribuciones y huéspedes . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | ![]() Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |