RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Friday, May 9th, 2008 | Freitag, 9. Mai 2008 | 239 Users Browsing The Newswire 239 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Will the Mortgage Industry Pay for Its Crimes? Wird der Hypotheken-Industrie für seine Pay-Verbrechen? Friday, May 9th, 2008 Freitag, 9. Mai 2008
That’s how I felt after 8 months of silence after labeling the credit crisis a “subcrime” scandal, lashing out at the fraudulent activity at its core and calling for the investigation and prosecution of wrongdoers. So fühlte ich mich nach 8 Monaten des Schweigens nach der Beschriftung der Kredit-Krise eine "subcrime" Skandal, Festzurrens auf die betrügerischen Aktivitäten auf ihre Kernkompetenzen und mit der Aufforderung, die Ermittlung und Verfolgung der Übeltäter. Almost no media outlets accepted this way of framing the problem, although as usual, the British press was ahead of its American cousins in putting the blame on the bankers, not the borrowers. Fast keine Medien akzeptiert diese Art der Rahmung des Problems, auch wenn wie üblich die britischen Presse wurde vor seiner amerikanischen Vettern bei der Umsetzung der Schuld an der Banker, nicht der Kreditnehmer. When the FBI announced a probe of 14 mortgage companies, I thought that finally some investigators were on the case. Wenn das FBI kündigte eine Sonde von 14 Hypothek Unternehmen, dachte ich, dass endlich einige Ermittler wurden auf den Fall ab. But then, word leaked that they were only going after small fish even as big banks reported losses in the billions. Aber dann, leckte Wort, sie seien nur noch nach kleinen Fischen auch als Grossbanken berichtet Verluste in Milliardenhöhe. Bank robberies have always been up the FBI’s alley, and after all, this is a bank heist case, perhaps one of the biggest in history. Bank Diebstähle waren schon immer die FBI-Gasse, und nach allem, dies ist eine Bank heist Fall, ist vielleicht eine der größten in der Geschichte. Only it was the banks that were doing the heisting. Erst waren es die Banken, taten die heisting. The New York Times reported May 5th that a new criminal investigation was finally underway. Die New York Times berichtet, 5. Mai, dass eine neue strafrechtliche Ermittlungen wurde schließlich im Gange. A G-Man explained anonymously: “The latest inquiry is broader and deeper. A G-Man erklärt anonym: "Die jüngste Untersuchung ist breiter und tiefer. This is a look at the mortgage industry across the board, and it has gotten a lot more momentum in recent weeks because of the banks’ earnings shortfall.” Dies ist ein Blick auf die Hypotheken-Industrie auf der ganzen Linie, und es ist mittlerweile viel mehr Schwung in den vergangenen Wochen wegen der Banken Ergebnis Fehlbetrag. " At last, institutional fraud may be on the agenda. Endlich, institutionellen Betrug kann auf der Tagesordnung. At last, deeper questions are being asked. Endlich, tiefere Fragen werden gestellt. There have been some Congressional hearings but so far none have risen to a Watergate-type level prompting in-depth investigations fueled by subpoenas. Es wurden einige Anhörungen des Kongresses, aber bisher hat sich keiner zu einer Art Watergate-Ebene Nachfrage auf eingehende Untersuchungen betankt von Vorladungen. Slowly, oh so slowly, news outlets are recognizing this is a big crime story, one they missed for years, or at least since 2002 when subprime securities started being packaged for sale. Langsam, ach so langsam, News Outlets erkennen ist dies eine große Kriminalgeschichte, ein verpasste sie seit Jahren, zumindest seit 2002, als Subprime Wertpapiere begonnen werden verpackt zum Verkauf angeboten. Reports the Washington Independent : Berichte der "Washington unabhängig:
Why would reputable bankers and respected investment houses engage in these dishonest activities? Warum sollte renommierten Banken und Investmenthäuser respektiert, sich in diesen unredlichen Aktivitäten? The short answer: money, and lots of it. Die kurze Antwort: Geld, und viel davon. Sales from Collateralized Debt Obligations (CDOs) jumped from $157 billion in 2004 to $559 billion in 2006 according to a study for the North Star Fund by Kevin Connor. Der Umsatz von Collateralized Debt Obligations (CDOs) sprang von $ 157 Milliarden im Jahr 2004 auf $ 559 Milliarden im Jahr 2006 laut einer Studie für die North Star Fund von Kevin Connor. Ten investment banks in all were underwriters for 70% of some $486 billion in securitizations in 2006. Zehn Investmentbanken in allen Versicherern waren für 70% der rund 486 Mrd. $ in Verbriefungen im Jahr 2006. The banks had a motto: “It’s all about capital.” Die Banken hatten ein Motto: "It's all about Kapital." Subprime-related securities produced large multi-million dollar bonuses for traders and executives as well as high revenues for the firms. Subprime-bezogenen Wertpapieren produziert große Multi-Millionen-Dollar-Boni für Händler und Führungskräfte sowie hohe Erträge für das Unternehmen. In the years when business was booming CEOs at big firms were making $10 to $50 million annually apiece. In den Jahren, in denen Geschäft boomt CEOs in großen Unternehmen waren die $ 10 bis $ 50 Millionen Stück jährlich. Collectively, in 2006, a year before their fall, the big banks earned a stunning $130 billion. Gemeinsam, im Jahr 2006, ein Jahr vor ihrem Sturz, der Grossbanken erwarb einen atemberaubenden $ 130 Milliarden. Even after these practices came to light, hefty bonuses continued. Auch nach dieser Praktiken kamen ans Licht, saftige Prämien fortgesetzt. Wall Streeters walked away with $31 billion at the end of 2007, only one billion less than the year before. Wall Streeters gingen weg mit $ 31 Mrd. am Ende des Jahres 2007 nur eine Milliarde weniger als im Jahr zuvor. Executives who were fired still received multi-million dollar payoffs. Führungskräfte wurden gefeuert, noch erhaltenen Multi-Millionen-Dollar-Auszahlungen. Most media outlets considered this business as usual, not shocking or illegal. Die meisten Medien als dieses Business as usual, nicht schockierend oder illegal sein. Not even when some of these loans were called “liars’ loans” in the industry as when loan orginators colluded with or advised borrowers on how to lie on their applications. Selbst dann nicht, wenn einige dieser Kredite wurden als "Lügner" Kredite "in der Industrie wie bei Darlehen orginators colluded mit oder Kreditnehmer beraten, wie Sie liegen in ihren Anwendungen. It was all done with a wink and a nod, reported the Washington Independent . Es war alles geschieht mit einem Augenzwinkern und einem Nicken, berichtete die Washington Independent. They interviewed many insiders and experts who contended that: Sie interviewte viele Insider und Experten, daß: ” … pervasive fraud was, indeed, a problem — on the lender’s side. "… Pervasive Betrug war, in der Tat ein Problem - auf der Seite des Kreditgebers. At the peak of the housing boom, they say, the nation’s mortgage system was set up to promote and encourage outright fraud in order to close a loan — and everyone, from brokers to loan officers to Wall Street, looked the other way. Auf dem Höhepunkt des Booms Gehäuse, sagen sie, die Nation Hypothek-System eingerichtet wurde zur Förderung und Unterstützung von endgültigen Käufen bzw. Betrug, um ein Darlehen der Nähe - und alle, von Maklern zu Darlehen Offiziere auf der Wall Street, blickte in die andere Richtung. Borrowers also were put into products like payment-option arms that were unsuitable — and lenders knew it. Kreditnehmer waren auch in Produkten wie Payment-Option, dass Waffen ungeeignet waren - und wusste, dass es den Kreditgebern. “They were pushed like Vioxx, with very little regard for their dangers,” said Kathleen Keest, senior policy counsel with the Center for Responsible Lending, a research group that investigates predatory lending. "Sie waren gedrängt wie Vioxx, mit sehr wenig Rücksicht auf ihre Gefahren", sagte Kathleen Keest, Senior Policy Counsel mit dem Zentrum für verantwortungsvolle Kreditvergabe, ein Forschungs-Gruppe, untersucht Verdrängungswettbewerb Kreditvergabe. Wall Street was not a passive player either because of all the money they made from “subcrime” transactions. Wall Street war nicht eine passive Spieler entweder, weil alle das Geld, das sie aus "subcrime"-Transaktionen. In some cases they paid more for loans with predatory characteristics. In einigen Fällen zahlten sie mehr für Darlehen mit Verdrängungswettbewerb Merkmale. Loan originators at the local level — as sleazy as many were — reported that it was the Wall Street firms that dictated the types of loans they wanted and their underwriting criteria. Loan Urheber auf lokaler Ebene - wie so viele sleazy wurden - berichtete, sie war die Wall-Street-Firmen, diktiert die Arten von Darlehen und sie wollten ihre Underwriting-Kriterien. Thus the so-called “secondary market” was really in charge. Damit das so genannte "Sekundärmarkt" war wirklich zuständig. This is why I and others insist this was a Wall Street crime wave built around predatory practices. Dies ist der Grund, warum ich und andere darauf bestehen, war dies ein Wall-Street-Kriminalität Welle um räuberischen Praktiken. The people who had the most were deeply complicit in ripping off the people who had the least. Die Menschen, hatten die meisten waren tief Komplizen in zerreißend aus dem Volk, hatten die wenigsten. What’s worse, they had no legal liability in these unscrupulous deals. Was ist schlimmer, sie hätten keine rechtliche Haftung in diesen skrupellosen behandelt. How did America’s leading business magazine respond after the credit crisis brought Wall Street to its knees? Fortune called the credit crisis “both totally shocking and utterly predictable.” For them it was shocking not because of the human devastation or the millions of families who were cheated and faced foreclosure or because of the rippling effects on our society, but because the “best minds in the business … managed to lose tens of billions.” Wie hat sich Amerika zu den führenden Business-Magazin reagieren nach dem Kredit-Krise brachte der Wall Street auf seine Knie? Fortune nennt die Kredit-Krise "auch völlig schockierend und völlig vorhersehbar." Für sie war es schockierend, nicht, weil der menschliche Zerstörung oder die Millionen von Familien , wurden betrogen und vor Abschottung oder weil der Plätschern Auswirkungen auf unsere Gesellschaft, sondern weil die "besten Köpfe in der Geschäftswelt… verwaltet zu verlieren zweistelliger Milliardenhöhe." And “predictable?” Again, not due to the lack of regulation or the enabling of shoddy products by our government but “because whether it’s junk bonds or tech stocks or emerging-market debt, Wall Street always rides a wave until it crashes.” What a contrast to the usual celebratory coverage, but also what a cop-out to explain it all away. Und "vorhersehbar?" Auch nicht auf die fehlende Regulierung oder die Lage der schlampige Produkte von unserer Regierung, sondern, "weil ob es sich um Junk-Bonds oder Tech-Aktien oder Emerging-Market Debt, Wall Street immer eine Welle reitet, bis er stürzt ab . "Was für ein Kontrast zu den üblichen festlichen Abdeckung, sondern auch, was ein Polizist-out zu erklären, das alles weg. Warren Buffet, perhaps America’s most successful investor, sounded disgusted: Warren Buffet, vielleicht America's erfolgreichste Investor, klang empört: “Wall Street is going to go where the money is and not worry about consequences; Wall Street is reaping what they’ve sown,” he shrugs. "Wall Street geht zu gehen, wo das Geld ist und sich keine Sorgen über die Folgen; Wall Street ist ernten, was sie gesät haben", sagte er zuckt. Said his vice chairman: “If this were an Alice in Wonderland fable, you’d say it’s too extreme. Said seine stellvertretende Vorsitzende: "Wäre dies ein Alice in Wonderland Fabel, würden Sie sagen, es ist auch extrem. It wouldn’t work as satire. Es würde nicht funktionieren als Satire. Adults are not going to behave this way.” Erwachsene sind nicht auf diese Weise verhalten. " But adults did — and continue to. Aber Erwachsene haben - und auch weiterhin. So far, they have been well rewarded as well. Bisher wurden sie auch belohnt werden. The question is: what are the rest of us, and our prosecutors, going to do about it? Die Frage ist: Was sind die Rest von uns, und unsere Staatsanwälte, gehen zu tun? See More: Sehen Sie mehr: FBI FBI Money Geld USA News USA NewsHave Your Say: Will the Mortgage Industry Pay for Its Crimes? Ihre Meinung zählt: Wird der Hypotheken-Industrie für seine Pay-Verbrechen? Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Friday, May 9th, 2008 at 4:32 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Freitag, 9. Mai 2008 um 4.32 Uhr und ist unter den Akten Business News Business News , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |