RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного

Wednesday, April 30th, 2008 | Среда, 30 апреля 2008 | 942 Users Are Online 942 пользователей Интернет
Breaking News Главные новости | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | | Contact Связь
BREAKING NEWS Главные новости
SYNDICATION Синдикация
POST NEWS POST НОВОСТИ

We Must Imagine a Life Without Oil Мы должны представить себе жизнь без нефти

Wednesday, April 30th, 2008 Среда, 30 апреля 2008 года

withoutoil.jpg By Mark Hertsgaard - Марка Hertsgaard -- The Nation Нация | It used to be that only environmentalists and paranoids warned about running out of oil. | Раньше считалось, что только экологи и paranoids предупреждены об исходе нефти. Not anymore. Не больше. As climate change did over the past few years, peak oil seems poised to become the next big idea commanding the attention of governments, businesses and citizens the world over. Как изменение климата действительно в течение последних нескольких лет, пик на нефть, похоже готов стать следующей большой идея командовать внимание правительств, деловых кругов и граждан мира. The arrival of $119-a-barrel crude and $4-a-gallon gasoline this spring are but the most obvious signs that global oil production has or soon will peak. Прибытие-$ 119-баррель нефти и $ 4--галлон бензина весной этого года, являются лишь наиболее очевидные признаки того, что мировой добычи нефти есть или скоро будет пика. With global demand inexorably rising, a limited supply will bring higher, more volatile prices and eventually shortages that could provoke — to quote the title of the must-see peak oil documentary — the end of suburbia. В мировой спрос неуклонно растет, ограничены поставки принесет больше, более неустойчивыми ценами и, в конечном итоге дефицит, которые могли бы спровоцировать - процитировать название должно-см. пик нефтяных документальный фильм - конец окраин. If the era of cheap, abundant oil is indeed coming to a close, the world’s economy and, paradoxically, the fight against climate change could be in deep trouble. Если эра дешевой нефти изобилии действительно подходит к концу, мировой экономики и, как ни парадоксально, борьба с изменением климата может быть в глубокой беде.

Though largely unnoticed by the world media, a decisive moment in the peak oil debate came last September, when James Schlesinger declared that the “peakists” were right. Хотя в основном незамеченными мировых средств массовой информации, в решающий момент пика нефтяных дискуссии пришли в сентябре прошлого года, когда Джеймс Шлезингер заявил, что "peakists" были правы. You don’t get closer to the American establishment and energy business than Schlesinger, who has served as chair of the Atomic Energy Commission, head of the CIA, Defense Secretary, Energy Secretary and adviser to countless oil companies. Вы не получите ближе к американской создание и энергии, чем бизнес-Шлезингер, который служил в качестве председателя комиссии по атомной энергии, руководитель ЦРУ, секретаря обороны, энергетики секретарь и советник бесчисленных нефтяных компаний. In a speech to a conference sponsored by the Association for the Study of Peak Oil, Schlesinger said, “It’s no longer the case that we have a few voices crying in the wilderness. В речи на конференции под эгидой Ассоциации по изучению пика Нефть, Шлезингер сказал: "Это не дело, что мы несколько голос вопиющего в пустыне. The battle is over. Битва окончена. The peakists have won.” Schlesinger added that many oil company CEOs privately agree that peak oil is imminent but don’t say so publicly. Peakists выиграли ". Шлезингер добавил, что многих руководителей нефтяной компании в частной согласны с тем, что пик на нефть неизбежно, но не сказать об этом публично.

One who does is Jeroen van der Veer, CEO of Royal Dutch Shell. Один, кто делает это Jeroen ван дер Veer, исполнительный директор Королевского голландская Shell. Without using the term “peak oil,” van der Veer warned in January, “After 2015, easily accessible supplies of oil and gas probably will no longer keep up with demand.” Без использования термина "пик нефти", ван дер Veer предупреждали в январе ", после 2015 г., легко доступные запасы нефти и газа, вероятно, больше не будет поспевать за спросом".

Of course, peak oil could arrive sooner than 2015; columnist George Monbiot has claimed in the Guardian that a Citibank report calculates the date at 2012. Конечно, пик нефть может прибыть раньше, чем к 2015 году; обозреватель Джордж Monbiot унесла в "Гардиан" Ситибанк ", что доклад вычисляет даты в 2012 году. But even 2015 leaves a very short time in which to prepare, because modern societies were built on cheap, abundant oil. Но даже в 2015 оставляет очень короткий срок для того, чтобы подготовить, потому что современное общество было построено по дешевой, обилие нефти.

“The world has never faced a problem like this,” warned a 2005 study funded by George W. Bush’s Energy Department. "Мир никогда не сталкиваются проблемой, как это," предостерег 2005 исследование финансируется Джорджа Буша энергетики Департамента. “Previous energy transitions (wood to coal and coal to oil) were gradual and evolutionary; oil peaking will be abrupt and revolutionary.” "Предыдущие переходы энергии (дрова с углем и угля на нефть), были постепенный и эволюционный; нефти достиг пика будет внезапным и революционных".

The United States, with its two-hour commutes, three-car families, atrophied mass transit and petroleum-based food system, is most vulnerable to an oil shock. Соединенные Штаты, со своей двухчасовой commutes, три автомобиля семей, atrophied массового транзита и переработки нефти на базе продовольственной системы, наиболее уязвимы к нефтяным шоком. But similar vulnerabilities exist in most industrial societies, not to mention the roaring economies of China and India, where oil consumption is rising faster even than GDP as newly middle-class consumers buy the cars they have long dreamed of. Но аналогичные уязвимости существуют в большинстве индустриально развитых обществах, не говоря уже о roaring экономики Китая и Индии, где потребление нефти растет даже быстрее, чем ВВП в качестве нового среднего класса потребителей покупать автомобили они давно мечтали.

At first glance, one might think that peak oil would help the fight against climate change. На первый взгляд, можно было бы думать, что пик на нефть будет способствовать борьбе с изменением климата. After all, less available oil should translate into less oil consumption and lower greenhouse gas emissions. В конце концов, менее доступны на нефть должны перевести на менее потребления нефти и снижения выбросов парниковых газов. But modern civilization, to borrow George W. Bush’s term, is addicted to oil. Но современная цивилизация, заимствовать Джорджа Буша перспективе, является зависимость от нефти. If peak oil arrives before the addiction is treated, the junkie will seek even more dangerous ways to get his fix. Если пик нефти прибывает до наркомания рассматривается, junkie будет стремиться еще более опасные пути, чтобы получить его исправить.

Indeed, this is already happening. По сути, это уже происходит. In Canada, energy companies are mining so-called tar sands — a mix of sand, water and heavy crude oil that can be refined into usable petroleum. В Канаде, энергетические компании являются добыча так называемых битуминозных песков - смесь песка, воды и тяжелой сырой нефти, которая может быть уточнена в используемых нефтепродуктов. But burning tar sands is about the worst thing to do if we want to avoid catastrophic climate change because the resulting petroleum has a much greater carbon footprint than conventional oil. Но сжигание битуминозных песков составляет около худшее, что нужно сделать, если мы хотим избежать катастрофических климатических изменений, поскольку в результате нефть имеет гораздо больше углерода, чем обычные отпечатки нефти. Currently, a dozen such projects are under way; projects awaiting approval would quadruple the emissions those projects generate. В настоящее время десяток таких проектов в настоящее время; проектов, ожидающих разрешения будет в четыре раза выбросы этих проектов генерацию. One encouraging sign: in response to a lawsuit filed by Ecojustice, the top federal court in Canada has temporarily blocked a tar sands project proposed by an ExxonMobil subsidiary on climate change grounds. Один обнадеживающий признак: в ответ на иск, поданные Ecojustice, рейтинг федеральном суде в Канаде временно заблокирован битуминозные пески проекта, предложенные вспомогательным ExxonMobil по изменению климата основаниях. “This is something which will clearly apply to every single oil-sands project that comes before environmental assessment of any kind,” said Sean Nixon, a lawyer for Ecojustice Canada. "Это нечто такое, что, безусловно, относится к каждому отдельному нефтяных песков-проект, который идет до экологической оценки какого-либо рода", сказал Шон Никсон, адвокат Ecojustice Канады.

More encouragement: some high-level government officials recognize the danger of peak oil and may be contemplating action. Другие поощрения: некоторые высокопоставленные государственные чиновники признают опасность нефтяного пика и может быть над действий. British Foreign Secretary David Miliband wants his country to consider creating “a post-oil economy.” New York Governor David Paterson has spoken in detail about the imminence of peak oil and what government can do about it: invest in greater energy efficiency in the short term and new low-carbon energy sources in the medium to long term. Министр иностранных дел Великобритании Дэвид Miliband хочет его страны рассмотреть вопрос о создании "пост-нефтяной экономики". Губернатор Нью-Йорк Дэвид Патерсон говорил подробно о неминуемости пика нефтяных и то, что правительство может сделать о нем: инвестировать в большей энергетической эффективности в краткосрочном Термин и новые низким содержанием углерода источников энергии в среднесрочной и долгосрочной перспективе. Plug-in hybrid cars, for example, can get more than 100 miles per gallon — double that of today’s generation of hybrids. Plug-в гибридных автомобилях, например, может получить больше чем на 100 миль на галлон, - два раза выше, чем сегодняшнее поколение гибридов. And if the plug-in hybrids rely on electricity generated by solar, wind or other green energy sources, they fight climate change and peak oil at the same time. И если подключаемый модуль гибридов полагаться на электроэнергию, порожденных солнечной энергии, энергии ветра или других зеленых источников энергии, они бороться с изменением климата и пиковой нефти в одно время.

Finally, activists in scores of towns and cities around the world are trying to prepare their communities for the transition to a post-oil economy. Наконец, активисты десятки больших и малых городов во всем мире пытаются подготовить свои общины для перехода к пост-нефтяной экономики. Rather than wait for national governments and multinational corporations to save them, these ordinary citizens are examining how their communities can produce their own energy, food, buildings and other essentials using local resources rather than materials that arrive from afar via oil-based transport. Вместо того чтобы ждать для национальных правительств и многонациональных корпораций, чтобы спасти их, эти простые граждане изучают, каким образом их общины могут производить свои собственные энергии, продуктов питания, зданий и других необходимых использованием местных ресурсов, а не материалами, которые прибудут издалека через масляной основе транспорта. “Economic relocalization will be one of the inevitable impacts of the end of cheap transportation fuels,” argues peak oil theorist Richard Heinberg. "Экономические relocalization станет одним из неизбежных последствий конец дешевой транспортировки топлива", утверждает, пик нефтяных теоретик Ричард Heinberg. In Britain this movement has taken the form of “transition towns,” which seek, in the words of organizer Rob Hopkins, “to design a conscious pathway down from the oil peak.” Drawing on the experience of his hometown of Totnes, in Devon, Hopkins has just published The Transition Handbook , which explains how other towns can also begin preparing for the post-oil future. В Британии это движение приняло форму "переход городов," которые стремятся, по словам организаторов Роб Хопкинса ", в разработке себе путь вниз от нефтяного пика." Опираясь на опыт его родном городе Totnes, в Девон , Хопкинса только что опубликовал Переходная справочник, в котором разъясняется, каким образом другие города могут также начать подготовку к пост-нефтяной будущем.

Some of the transition movement’s ideas — printing local currency, forming solar buying clubs, building “cob” houses made of mud — may seem quaint, inconvenient or naïve. Некоторые из перехода движение идей - в печати в местной валюте, образуя солнечные покупке клубы, здание "ПОЧАТОК" дома из грязи, - может показаться quaint, неудобным или наивно. But nothing is more naïve than assuming that the endless oil that modern societies grew addicted to over the past fifty years will last forever. Но нет ничего более, чем наивно полагая, что бесконечные нефти, что современное общество, пристрастившихся к вырос за последние пятьдесят лет, будет длиться вечно. The day of reckoning appears imminent, and as Hopkins says, “it is better to plan for it than be taken by surprise.” День расчет, как неизбежной, и, как сказал Хопкинс ", то лучше планировать, чем будут приняты врасплох".

See More: См. Подробнее:

Have Your Say: We Must Imagine a Life Without Oil Были ли сказать: мы должны представить себе жизнь без нефти
Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы.

One Response to “We Must Imagine a Life Without Oil” Один из ответов на "Надо себе жизнь без нефти"

  1. Poul Andreasen Поул Andreasen
    Posted: Apr 30th, 2008 at 2:12 pm | Добавлено: 30 апреля 2008 года в 2:12 вечера | Link to this Ссылка на эту

    Very good abstract of current situation. Очень хорошее резюме текущей ситуации.
    I am thankful that I live in Denmark, where high energy taxes - gas being US$ 9 a gallon - and substantial investments in alternative energy sources - 25% of our electricity comes from wind - makes us a little bit better off on the slope downhill from peak. Я благодарен, что я живу в Дании, где высокая энергоемкость налоги - газ в США $ 9 галлон, - и значительные инвестиции в альтернативные источники энергии - 25% нашей электроэнергии из ветра - делает нас немного лучше по склону вниз от пика. Let’s use the remaining oil wisely for the final transition away from fossil fuels. Давайте используем оставшиеся на нефть мудро для окончательного перехода от ископаемого топлива.

    Reply Ответить

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Wednesday, April 30th, 2008 at 6:15 am and is filed under Эта запись была размещена на среду, 30 апреля 2008 года в 6:15 утра и не была подана в соответствии с Business News Деловые новости , , Environmental News Экологические новости , , General Генеральный . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.
Translations Переводы
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Бесплатный бюллетень

Related News Похожие новости

Network This Report В настоящем докладе Сети

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылки на сайты социальных закладок, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга
Latest Headlines Последние новости

Archive Архив
TOP NEWS DISCUSSIONS Рейтинг новостей ДИСКУССИИ
5 LATEST NEWS DISCUSSIONS 5 последних новостей ДИСКУССИИ
'Western Leaders Are War Criminals' "Западные лидеры являются военными преступниками"

Question For RINF Users: Do You Want a Forum? Вопрос для RINF пользователей: Do You Want форуме?

Chertoff Says Fingerprints Aren’t ‘Personal Data’ Chertoff Говорит ли отпечатки пальцев не "персональных данных"

The Bush team's Geneva hypocrisy Буш группы в Женеве в лицемерии

What the world thinks of Bush and his war Что мир думает о Буша и его войну

Bush's disapproval worst of any president in 70 years Буша неодобрение хуже любого президента в 70 лет

A Million Palestinians Threatened with Starvation Миллиона палестинцев грозит голод

Corporate America Корпоративная Америка

Brain-plug weapons could provide war crime immunity Brain-плагин оружие может предоставить военным преступлением иммунитета

The legal evils of Guantanamo Bay Правовых пороков Гуантанамо

Insects using plants as telephones Насекомые с использованием растений, как телефоны

Government authority is crossing a line Власть правительства является пересечение линии

MEPs to keep audit of wage abuse secret MEPs держать аудит заработной платы злоупотребление тайной

Murdoch to buy New York rival Мердок купить конкурента Нью-Йорк

Aldo Альдо commented on: прокомментировал:
Brown wants tougher policy on cannabis Браун хочет ужесточить политику в отношении каннабиса
April 30, 2008 -- I agree Simon, It does look like Gordon Brown would be better to legalise cannabis, it is after all used to relieve 19 diffrent medical conditions and a... 30 апреля 2008 года - Я согласен, Саймон, он выглядит Гордон Браун будет лучше легализовать каннабис, он в конце концов, используемых для облегчения 19 различных медицинских условий и a. ..
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Aldo Альдо commented on: прокомментировал:
Labour revolt over ID cards Труда восстание за идентификационных карт
April 30, 2008 -- We need not worry about it anyway because Labour have been commiting political suicide for 11 years now… They won’t be in power after the next general... 30 апреля 2008 года - У нас нет необходимости беспокоиться об этом в любом случае, поскольку труда были совершает политическое самоубийство в течение 11 лет… Они не будут у власти после следующих всеобщих ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Poul Andreasen Поул Andreasen commented on: прокомментировал:
We Must Imagine a Life Without Oil Мы должны представить себе жизнь без нефти
April 30, 2008 -- Very good abstract of current situation. 30 апреля 2008 года - Очень хорошо выдержку из сложившейся ситуации. I am thankful that I live in Denmark, where high energy taxes - gas being US$ 9 a gallon - and substantial... Я благодарен, что я живу в Дании, где высокая энергоемкость налоги - газ в США $ 9 галлон, - и существенное ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Lucius Fieldon Луций Fieldon commented on: прокомментировал:
Bush official forced to resign Буш официальной вынужден уйти в отставку
April 30, 2008 -- She used her position to help the GOP get their candidates into office and that’s illegal. 30 апреля 2008 года - она использовала свою позицию, чтобы помочь получить ГОП своих кандидатов на должность и это незаконно. This story came out during the midterm elections, she... Эта история вышла на среднесрочную выборах, она ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

lawrence Robertson Лоуренс Робертсон commented on: прокомментировал:
Bush Replaced REX84 With New Martial Law EO Буш заменил REX84 Что нового военного положения ЭО
April 30, 2008 -- America nor Israel will hit Iran, Its protected by Prophecy. 30 апреля 2008 года - Америка, ни Израиль будет хит Иран, ее защитой пророчества. Persia is mentioned in Ezekiel 38–39 Protected by prophecy. Персии упоминается в Иезекииль 38-39 защищены пророчества. Rob Rob
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Activism & Protest News Активизм и протест Новости | | Business News Деловые новости | | Civil & Human Rights News Гражданские и правам человека Новости | | Environmental News Экологические новости | | Media News Новости СМИ | | Globalisation News Глобализация Новости | | Web Development News Веб-программирование Новости
ADVERTISEMENTS ОБЪЯВЛЕНИЯ
SITE MAPS КАРТА САЙТА
WOWEB - Web Design WOWEB - Веб-дизайн

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST шлюз - Веб-хостинг

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Веб-хостинг-гидов и ресурсы


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Эшли гостевой дом - Morecambe гостевой дом

Never Be Lied To Again! Никогда не лгал, чтобы вновь!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal секреты воздействию

Holographic Creation: Your Own Reality Голографическая создания: Ваша собственная реальность


Masonic Secrets Revealed Масонских секреты раскрыты


What You Aren't Supposed To Know То, что вы не должны знать
7/7 7 / 7 Afghanistan Афганистан Alternative Energy Альтернативные источники энергии Art Арт BBC Би-би-си Big Brother Большой брат Bilderberg Biometrics Биометрия Bush Буш CIA ЦРУ Climate Change Изменение климата Cover Up Замаскировать Cults Культов Culture Культура Database State База данных государством David Hicks Дэвид Хикс David Ray Griffin Дэвид Рэй Гриффин Democrats Демократы Demos Drugs Наркотики Education Образование EU ЕС False Flag Фальшивые Флаг FBI ФБР Fraud Мошенничество Free Speech Свобода слова Freemasons G8 Globalization Глобализация Guantanamo Гуантанамо Health News Здоровье Новости History История ID Cards ID карточки Internet Интернет Iran Иран Iraq Ирак Israel Израиль Law Закон Marches Марши MI5 MI6 Microsoft Military Военные MoD МО Money Деньги Music Музыка NASA НАСА Neocons NSA НГС Oil Нефть Pakistan Пакистан Podcast Police State Полиция государства Propaganda Пропаганда RFID RINF Rumsfeld Рамсфельд Science Наука Secrecy Тайна Security Безопасность Space Пространство Sports Спорт Spying Шпионаж Stephen Lendman Стивен Lendman Technology Технология Terrorism Терроризм Tony Blair Тони Блэр Torture Пытки TV ТВ UK News Великобритания Новости UN ООН USA News Новости США Video Видео Voting Голосование Warfare Война White House Белый дом Wolfowitz Вулфовиц World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Архивы | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Архивы | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Архивы | Current Archives Текущие Архив | Past Version | Версия Прошедшие
About О | | DVD Store DVD Store | | Opinion Мнение | | Reviews Обзоры | | Special Guests Специальные гости | | Webmasters Веб-мастера
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно.