RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Wednesday, April 30th, 2008 | Miércoles, 30 de abril de 2008 | 940 Users Are Online 940 usuarios están en línea | |
Breaking News Últimas noticias | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | | Contact Contacto | |
BREAKING NEWS Últimas noticias | SYNDICATION Syndication |
We Must Imagine a Life Without Oil Debemos imaginar una vida sin petróleo Wednesday, April 30th, 2008 Miércoles, 30 de abril de 2008
Though largely unnoticed by the world media, a decisive moment in the peak oil debate came last September, when James Schlesinger declared that the “peakists” were right. Aunque en gran medida inadvertido por los medios de comunicación mundiales, un momento decisivo en el pico del petróleo se debate el pasado mes de septiembre, cuando James Schlesinger declaró que la "peakists" tenían razón. You don’t get closer to the American establishment and energy business than Schlesinger, who has served as chair of the Atomic Energy Commission, head of the CIA, Defense Secretary, Energy Secretary and adviser to countless oil companies. Usted no acercarse a la creación de América y la energía empresarial que Schlesinger, quien ha servido como presidente de la Comisión de Energía Atómica, jefe de la CIA, el Secretario de Defensa, Secretario de Energía y asesor de innumerables compañías petroleras. In a speech to a conference sponsored by the Association for the Study of Peak Oil, Schlesinger said, “It’s no longer the case that we have a few voices crying in the wilderness. En un discurso a una conferencia patrocinada por la Asociación para el Estudio del Peak Oil, Schlesinger dijo: "No es el caso ya que tenemos algunas voces gritando en el desierto. The battle is over. La batalla ha terminado. The peakists have won.” Schlesinger added that many oil company CEOs privately agree that peak oil is imminent but don’t say so publicly. El peakists han ganado ". Schlesinger añadió que muchos CEOs compañía petrolera privada de acuerdo en que pico del petróleo es inminente, pero no lo diga públicamente. One who does is Jeroen van der Veer, CEO of Royal Dutch Shell. Aquel que hace es Jeroen van der Veer, director ejecutivo de Royal Dutch Shell. Without using the term “peak oil,” van der Veer warned in January, “After 2015, easily accessible supplies of oil and gas probably will no longer keep up with demand.” Sin utilizar el término "pico del petróleo", van der Veer advirtió en enero, "Después de 2015, de fácil acceso de los suministros de petróleo y gas, probablemente ya no seguir con la demanda." Of course, peak oil could arrive sooner than 2015; columnist George Monbiot has claimed in the Guardian that a Citibank report calculates the date at 2012. Por supuesto, pico del petróleo podría llegar antes de 2015; columnista George Monbiot se ha cobrado en el Guardian que el Citibank informe calcula la fecha en 2012. But even 2015 leaves a very short time in which to prepare, because modern societies were built on cheap, abundant oil. Pero incluso 2015 deja muy poco tiempo para prepararse, porque las sociedades modernas se construyeron en barato, abundante aceite. “The world has never faced a problem like this,” warned a 2005 study funded by George W. Bush’s Energy Department. "El mundo nunca ha enfrentado un problema como éste", advirtió un estudio de 2005 financiado por George W. Bush 's Departamento de Energía. “Previous energy transitions (wood to coal and coal to oil) were gradual and evolutionary; oil peaking will be abrupt and revolutionary.” "Anterior transiciones de energía (carbón de madera para carbón y al petróleo) fueron gradual y evolutiva; petróleo en horas pico será abrupto y revolucionario." The United States, with its two-hour commutes, three-car families, atrophied mass transit and petroleum-based food system, is most vulnerable to an oil shock. Los Estados Unidos, con sus dos horas de duración commutes, tres familias de coches, atrofiado de tránsito masivo y derivados del petróleo sistema alimentario, es más vulnerable a una crisis del petróleo. But similar vulnerabilities exist in most industrial societies, not to mention the roaring economies of China and India, where oil consumption is rising faster even than GDP as newly middle-class consumers buy the cars they have long dreamed of. Pero las vulnerabilidades similares existen en la mayoría de las sociedades industriales, por no mencionar el rugido economías de China y la India, donde el consumo de petróleo está aumentando más rápido incluso que el PIB como nueva clase media los consumidores compran los coches que han soñado siempre. At first glance, one might think that peak oil would help the fight against climate change. A primera vista, uno podría pensar que el pico de petróleo ayudaría a la lucha contra el cambio climático. After all, less available oil should translate into less oil consumption and lower greenhouse gas emissions. Después de todo, menos petróleo disponible debería traducirse en menos consumo de petróleo y la disminución de emisiones de gases de invernadero. But modern civilization, to borrow George W. Bush’s term, is addicted to oil. Pero la civilización moderna, para la obtención de préstamos George W. Bush 's plazo, es adicto al petróleo. If peak oil arrives before the addiction is treated, the junkie will seek even more dangerous ways to get his fix. Si pico del petróleo llega antes de que la adicción es tratada, la Junkie tratará aún más peligrosas formas de obtener su fijar. Indeed, this is already happening. De hecho, esto ya está ocurriendo. In Canada, energy companies are mining so-called tar sands — a mix of sand, water and heavy crude oil that can be refined into usable petroleum. En Canadá, las empresas de energía son la minería llamado arenas alquitranadas - una mezcla de arena, el agua y el crudo pesado que puede ser utilizable en refinados del petróleo. But burning tar sands is about the worst thing to do if we want to avoid catastrophic climate change because the resulting petroleum has a much greater carbon footprint than conventional oil. Pero la quema de arenas alquitranadas se trata de la peor cosa que hacer si queremos evitar el cambio climático catastrófico, porque el petróleo tiene como consecuencia una mayor huella de carbono que los convencionales de petróleo. Currently, a dozen such projects are under way; projects awaiting approval would quadruple the emissions those projects generate. Actualmente, una docena de esos proyectos están en marcha; proyectos pendientes de aprobación se multiplican por cuatro las emisiones de estos proyectos generan. One encouraging sign: in response to a lawsuit filed by Ecojustice, the top federal court in Canada has temporarily blocked a tar sands project proposed by an ExxonMobil subsidiary on climate change grounds. Un signo alentador: en respuesta a una demanda presentada por Ecojustice, la parte superior tribunal federal de Canadá ha bloqueado temporalmente arenas alquitranadas un proyecto propuesto por una filial de ExxonMobil en el cambio climático. “This is something which will clearly apply to every single oil-sands project that comes before environmental assessment of any kind,” said Sean Nixon, a lawyer for Ecojustice Canada. "Esto es algo que claramente se aplican a todos y cada uno de arenas petrolíferas proyecto que llegue a la evaluación ambiental de ningún tipo", dijo Sean Nixon, un abogado de Ecojustice Canadá. More encouragement: some high-level government officials recognize the danger of peak oil and may be contemplating action. Más aliento: algunos altos funcionarios del Gobierno reconocen el peligro de mayor volumen de petróleo y puede contemplar la acción. British Foreign Secretary David Miliband wants his country to consider creating “a post-oil economy.” New York Governor David Paterson has spoken in detail about the imminence of peak oil and what government can do about it: invest in greater energy efficiency in the short term and new low-carbon energy sources in the medium to long term. Secretario de Relaciones Exteriores británico David Miliband quiere a su país a considerar la posibilidad de crear "un puesto de aceite de economía." Gobernador de Nueva York David Paterson ha hablado en detalle sobre la inminencia del pico del petróleo y qué gobierno puede hacer al respecto: invertir en una mayor eficiencia energética en el corto nuevo plazo y con bajas emisiones de carbono de fuentes de energía a medio y largo plazo. Plug-in hybrid cars, for example, can get more than 100 miles per gallon — double that of today’s generation of hybrids. Plug-in automóviles híbridos, por ejemplo, puede obtener más de 100 millas por galón - el doble que el de la generación actual de híbridos. And if the plug-in hybrids rely on electricity generated by solar, wind or other green energy sources, they fight climate change and peak oil at the same time. Y si el plug-in híbridos dependen de la electricidad generada por energía solar, eólica u otras fuentes de energía verde, luchar contra el cambio climático y el pico del petróleo al mismo tiempo. Finally, activists in scores of towns and cities around the world are trying to prepare their communities for the transition to a post-oil economy. Por último, los activistas en decenas de pueblos y ciudades de todo el mundo están tratando de preparar a sus comunidades para la transición a un puesto de aceite de economía. Rather than wait for national governments and multinational corporations to save them, these ordinary citizens are examining how their communities can produce their own energy, food, buildings and other essentials using local resources rather than materials that arrive from afar via oil-based transport. En lugar de esperar a que los gobiernos nacionales y las empresas multinacionales para salvarlos, estos ciudadanos de a pie están estudiando la forma en que sus comunidades puedan producir su propia energía, alimentos, edificios y otros productos esenciales utilizando los recursos locales en lugar de los materiales que llegan desde lejos a través de base de aceite de transporte. “Economic relocalization will be one of the inevitable impacts of the end of cheap transportation fuels,” argues peak oil theorist Richard Heinberg. "Consecuencias económicas relocalization será una de las consecuencias inevitables de la final de combustibles para el transporte barato", argumenta pico del petróleo teórico Richard Heinberg. In Britain this movement has taken the form of “transition towns,” which seek, in the words of organizer Rob Hopkins, “to design a conscious pathway down from the oil peak.” Drawing on the experience of his hometown of Totnes, in Devon, Hopkins has just published The Transition Handbook , which explains how other towns can also begin preparing for the post-oil future. En Gran Bretaña, este movimiento ha tomado la forma de "transición ciudades," que tienen por objeto, en palabras del organizador Rob Hopkins, "para diseñar un itinerario hacia abajo consciente de la pico del petróleo". Basándose en la experiencia de su ciudad natal de Totnes, en Devon , Hopkins acaba de publicar el Manual de Transición, lo que explica la forma en que otras ciudades también pueden comenzar a prepararse para la etapa posterior a futuro de petróleo. Some of the transition movement’s ideas — printing local currency, forming solar buying clubs, building “cob” houses made of mud — may seem quaint, inconvenient or naïve. Algunas de la transición del movimiento de ideas - la impresión de moneda local, la formación de clubes de compra de energía solar, la construcción de "adobe" casas de adobe - puede parecer pintoresco, incómodo o ingenuo. But nothing is more naïve than assuming that the endless oil that modern societies grew addicted to over the past fifty years will last forever. Pero nada es más ingenuo que el supuesto de que el aceite interminable que las sociedades modernas crecieron adictos a lo largo de los últimos cincuenta años va a durar para siempre. The day of reckoning appears imminent, and as Hopkins says, “it is better to plan for it than be taken by surprise.” El día del Juicio parece inminente, y como Hopkins dice, "es mejor hacer planes para lo que se tomarán por sorpresa." See More: Ver más: Oil Petróleo World News Noticias MundoHave Your Say: We Must Imagine a Life Without Oil Danos tu opinión: tenemos que imaginar una vida sin petróleo Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. One Response to “We Must Imagine a Life Without Oil” Una Respuesta a "Debemos imaginar una vida sin aceite"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, April 30th, 2008 at 6:15 am and is filed under Esta entrada fue publicada el miércoles, 30 de abril de 2008 a las 6:15 am y se presenta bajo Business News Business News , , Environmental News Noticias ambientales , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. |
Very good abstract of current situation. Muy buen resumen de la situación actual.
I am thankful that I live in Denmark, where high energy taxes - gas being US$ 9 a gallon - and substantial investments in alternative energy sources - 25% of our electricity comes from wind - makes us a little bit better off on the slope downhill from peak. Estoy agradecido que yo vivo en Dinamarca, donde los altos impuestos sobre la energía - gas 9 dólares EE.UU. por galón - y sustancial las inversiones en fuentes alternativas de energía - el 25% de nuestra electricidad viene de viento - nos hace un poco mejor en la cuesta abajo de pico. Let’s use the remaining oil wisely for the final transition away from fossil fuels. Vamos a usar el resto del aceite sabiamente para la transición final de los combustibles fósiles.