RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替

Tuesday, June 3rd, 2008 |火曜日、 2008年6月3日| 100 Users Browsing The Newswire 100ユーザーのブラウジングのニュース
rinfフォーラム
Breaking News ブレイキングニュース | | Forum フォーラム | | UK News 英国ニュース | | USA News アメリカ合衆国のニュース | | World News 世界のニュース | | Political News 政治ニュース | | Sci-Tech News 科学技術ニュース | | War & Terrorism News 戦争とテロのニュース | | Sports News スポーツニュース | | Multimedia マルチメディア | | Set Homepage セットのホームページ
BREAKING NEWS ブレイキングニュース
NEW RINF FORUM! 新しいrinfフォーラム!

US renews contract with Blackwater米国の契約を更新ブラック

Wednesday, April 9th, 2008 水曜日、 2008年4月9日

By 〜によって Kate Randallケイトランドール

The US State Department has renewed its contract with Blackwater Worldwide to provide security for American diplomats in Baghdad.米国務省は、新たな契約を結んブラック世界の安全保障を提供するために米国の外交官がバグダッドに響きました。 The move comes as the FBI is still investigating an incident in September 2007 in which 17 Iraqi civilians were gunned down by guards from the security firm.この動きは米連邦捜査局としては、まだ捜査中の事件は2007年9月では17日、イラクの民間人が射殺される警備会社から警備員です。

Commenting on the contract renewal, Gregory Starr, acting assistant secretary of state for diplomatic security, said, “I’m not going to prejudge what the FBI is going to find in its investigation.のコメントとして、契約の更新、グレゴリースター、演技国務次官補の外交安全保障、によると、 "予断は行かないんだよFBIは何が起こっを見つけ、その調査中です。 It’s complex.それは複雑です。 I think the US government needs protective services.” He added, “Essentially I think they [Blackwater] do a very good job.”米国政府の保護が必要と思うサービスです。 "と述べ、 "本質的に彼らと思う[ブラック]うまくやってのける。 "

Blackwater’s five-year contract, begun in 2006, must be renewed every year and was set to expire on May 7.ブラックの5年間の契約を、 2006年に開始し、毎年更新しなければならないとは、有効期限は5月7に設定されています。 The State Department announced last Friday that it would be extended for another year.米国務省が発表先週の金曜日、もう1年延長することがあります。 The Iraq government, which has faced increasing public pressure to ban the security contractor, was not consulted prior to the decision. 、イラク政府は、公共の増加が直面する安全保障の請負業者に圧力を禁止する、相談する前に、意思決定はない。

Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki responded angrily to the news.ヌーリマリキイラク首相のニュースに怒りをあらわに回答します。 “They committed a massacre against Iraqis and until now this issue has not been resolved,” he told CNN. "彼らに対するイラク人の虐殺にコミットするとこの問題を解決するまで、今すぐに解決されていない"と述べたCNNのです。 “No judicial action has been taken, no compensation has been made.” "いいえ司法アクションがとられている、補償されています。 "

He added, “I would say that the US side should not have moved to renew the contract before the outstanding issues with this company are finalized.彼はまた、 "私が言ってやる必要はありませんが、米国側に移動する前に、契約を更新する未解決の問題にこの会社が確定します。 I feel this decision was taken without the approval of the Iraqi government.”気分がこの決定は、イラク政府の承認をなしています。 "

State Department spokesman Sean McCormack dismissed Maliki’s remarks, and any concept of Iraqi authority to oversee the operations of the security firms.マコーマック国務省報道官の発言maliki解雇、および、すべての権限をイラクの概念は、安全保障の操作を監視する企業です。 “First of all, it’s fundamentally a decision for us to take, about how we protect our people,” he said. "まず第一に、それを根本的に意思決定の問い合わせを取るため、私たちの人々についてはどのように保護する"と述べた。 “The authority and responsibility with making those kinds of decisions has to reside with us.” "権限と責任を作る際にそのような意思決定と一緒に住んでください。 "

More than six months after the deadly incident in Baghdad’s Nisoor Square on September 16 none of the security guards involved has been charged in connection with the shootings. 6ヶ月以上致死事件の後にnisoor広場で9月16日、バグダッドの警備員の参加なしに充電するには接続され、銃撃戦です。 Under a provision known as “Order 17,” established in 2004 under the Coalition Provisional Authority, foreign contractors are granted full immunity from prosecution in Iraqi courts, the same protection provided to US military personnel.規定の下で知られて"オーダー17日、 " 2004年に設立された連合国暫定当局の下に、外国人請負業者は、完全な特権を付与検察側はイラクの裁判所は、米軍人と同じ保護を提供しています。

This order has been utilized to shield US soldiers and officers involved in atrocities perpetrated against Iraqis—such as the November 2005 massacre of 24 civilians in Haditha—from prosecution in Iraqi courts.この注文を盾に活用され関与する米軍兵士や警察官に対する残虐行為をperpetratedなどのイラク人- 2005年11月に民間人を虐殺haditha - 24検察はイラクの裁判所からです。

An Iraqi investigation as well as an American military report released in the aftermath of the Nisoor Square incident determined that the killings were unprovoked.イラクの調査をするだけでなく、米国の軍事報告書にリリースさnisoor広場事件の余波を受けて殺害されたいわれのないと判断されます。 Numerous witnesses to the atrocity described a horrifying scene in which vehicles were shot up with bullets and victims were gunned down as they tried to run away.数多くの目撃者の残虐行為を説明するシーンでは車両がゾッとするようなショットで箇条書きと犠牲者のほとんどは凶弾に倒れるしようとしたとして彼らは逃げ出してしまう。

The FBI, which took over the investigation from Diplomatic Security investigators for the State Department, has yet to release its findings. FBIは、これに代わって捜査を捜査当局から外交安全保障、国務省、調査結果を発表するにはまだありません。 When it does, it will be up to the US Justice Department to determine whether or not to file any charges.ときには、それは、米司法省最大かどうかを決定するかどうかをファイルに任意の料金です。 FBI officials speaking to the New York Times last November held open the possibility that at least three of the civilian deaths may have been justified. FBIの関係者に言えば、昨年11月に開かれた『ニューヨークタイムズ』紙の可能性を開いて、少なくとも3つの民間人の死亡がありますが正当化される。

It was also revealed late last year that the State Department offered “limited” immunity to the mercenaries involved in the incident in the immediate aftermath of the shootings.昨年末ことも明らか提供国務省は、 "初回限定"免疫を与える事件に関与して傭兵は、当面の余波を受けて銃撃戦です。 This means that any statements they may have made—and any evidence gathered as a result—cannot be used against them in any future prosecutions.この任意のステートメントを意味していることを示す証拠と5月は収集できない結果に使われるとして反対して任意の将来の訴追します。 As a result, the Justice Department may decide not to charge the security guards, or may be unable to present the evidence needed to convict them.その結果、米司法省があります充電して警備員にしないことを決定するか、または証拠を提示することができないことが必要に応じて有罪判決をします。

Also, while the Military Extraterritorial Jurisdiction Act permits prosecution of contractors working abroad for the US military, it does not necessarily apply to contractors working for the civilian-led State Department, making it unclear from a legal standpoint whether the mercenaries can be prosecuted in US courts.また、域外管轄権の軍事行動を許可検察の海外で働く請負業者、米国の軍事的、それは必ずしも適用される民間主導の請負業者に取り組んでいる国務省、法律的な観点からのことが不透明なことで起訴されるかどうかを米国の傭兵コートです。

In one of the interviews with the State Department’s Diplomatic Security Service in the aftermath of the shootings, obtained by ABCNews.com, agent “Paul,” a turret gunner, described numerous instances in which he opened fire and gunned down civilians.のいずれかのインタビューで、国務省の外交安全保障サービスでの銃撃戦の余波を受けて、得られたabcnews.com 、エージェント"ポールは、 "櫓砲手、数多くのインスタンスの説明では彼に向かって発砲、民間人の凶弾に倒れる。 “I engaged the individuals and stopped the threat,” he recounted. "私の個人や停止の脅威に従事する"と、彼recountedです。 He claimed he had come under fire from both small arms and an AK-47.と主張した彼は小型武器の両方から非難を浴びるとAK - 47自動小銃です。

Preliminary reports from the FBI probe, however, have confirmed earlier findings that the shootings were unprovoked.予備的な報告書からのFBIのプローブは、しかし、それ以前の調査結果を確認して銃撃戦がいわれのないです。 Three witnesses interviewed by the FBI, who spoke to the Los Angeles Times after their questioning, said they told the FBI that they did not see anyone fire on the security guards. FBIの3つの目撃者の面接を受ける、 whoスポークを尋問後に『 ロサンゼルスタイムズ』紙は、米連邦捜査局によると彼らは誰を参照して火をしなかった警備員です。

One of those questioned was Mohammed Hafidh Abdul-Razzaq, 37, whose 10-year-old son Ali was killed in the massacre.これらの疑問の1つは、モハメッドアブドゥルhafidh - razzaq 、 37 、その10歳の息子アリは、大虐殺の犠牲になるのです。 Hafidh said he never saw anyone fire on the security convoy before his son was shot and killed as he sat in the back seat of his car. hafidhによると彼を見たことはなく、誰火災安全保障上の護送船団前に、彼の息子が撃たれて殺されたとして彼の後部座席に座って彼の車を借りています。 He described the shooting rampage to the Christian Science Monitor as “a nightmare.と彼は説明した銃乱射事件をクリスチャンサイエンスモニターとして"悪夢のようだった。 I saw them shoot at people who were dead over and over again.”それらを見た人々に向かって発砲whoが死んで何度となく繰り返しています。 "

While the events of September 16, 2007 are the most well publicized incident involving private security contractors, they are not an aberration.のイベントが、 2007年9月16日は、事件の公表を最もよくプライベートセキュリティ請負業者、彼らがあっても異常です。 According to the State Department’s own records, Blackwater guards were deployed on at least 1,873 missions in 2007 alone, and fired their weapons in 56 cases.米国務省によると、自身の記録によりますと、ブラック警備員が配備され、少なくとも1873年のミッションは2007年だけでも、解雇者たちに武器を五十六例とします。

The behavior of these agents is in line with the US military rules of engagement, which call for “escalation of force” to be used against a perceived threat.これらのエージェントの動作に沿って、米軍は交戦規則の範囲、これを求める"エスカレーションの力"を反対に使われるの脅威を認識します。 Countless thousands of Iraqi civilians have been killed at checkpoints, on the streets and in their homes on the basis of this military code of conduct.数えきれないほど何千もの検問所でイラクの民間人が殺害されて、路上で、自分の家に基づいて、この軍事行動規範です。

The operations of Blackwater and other security contractors are an essential component of the US occupation of Iraq.ブラックの業務請負業者やその他の安全保障に不可欠なコンポーネントは、米国のイラク占領します。 Blackwater has government contracts totaling at least $800 million to provide security to US State Department officials.ブラック政府との契約で総額は、少なくとも800000000ドルを提供する米国務省関係者のセキュリティをします。

An estimated 20,000 to 30,000 mercenaries from Blackwater Worldwide, DynCorp International and Triple Canopy are presently in Iraq.傭兵と推定さ二万から三万までよりBlackwaterワールドワイド、国際dyncorpイラクでは現在、トリプルキャノピーです。 The decision of the State Department to renew Blackwater’s contract underscores US government plans to grant them continued authority to operate with impunity in the occupied country.米国務省の決定権をブラックとの契約を更新する米政府のアンダースコアを計画して継続的に権限を付与しておとがめは、占領下の国で動作します。

See More: もっと見る:

Have Your Say: US renews contract with Blackwater あなたの意見:米国ブラック契約を更新
Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。

Or discuss this report in our new forums またはこの報告書について話し合うの新しいフォーラム

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL

This entry was posted on Wednesday, April 9th, 2008 at 10:21 pm and is filed under このエントリが投稿によると、 2008年4月9日10:21 pmのとは、提出されて Business News ビジネスニュース , War & Terrorism News 戦争とテロのニュース , General 全般 . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。
Translations 技術情報の翻訳
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter 無料ニュースレター

Related News 関連ニュース

Network This Report ネットワークこの報告書

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. これらのアイコンのリンクを社会的ブックマーキングサイトを発見する読者が共有し、新しいウェブページをご覧ください。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る
Latest Headlines 最新のニュースの見出し

Archive アーカイブ
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論
LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新のニュース議論
LATEST FORUM TOPICS 最新のフォーラムトピックス
Students Denied Legal Aid 法律扶助の学生が拒否されました

Autism Risk Linked to Distance From Power Plants 自閉症のリスクリンクして発電所からの距離

UK Police Harrass Youths 英国警察harrass若者

John Bolton Escapes Citizen’s Arrest ジョンボルトンエスケープ市民逮捕

US Paying Allies to Fight War in Iraq 米国が対イラク戦争を払っ同盟国と闘う

EU-wide ID card scheme could use mobile phones EU全体のIDカード方式の携帯電話が使用

Howard accused of war crimes ハワード被告人の戦争犯罪

Steve スティーブ commented on: コメント投稿日: :
EU-wide ID card scheme could use mobile phones EU全体のIDカード方式の携帯電話が使用
Your paperzzz Pleazzzzzz!!!. お客様のpaperzzz pleazzzzzz !です。 Your paperzzzzz are not in ordaaaaaaaaa!!! ordaaaaaaaaaしてpaperzzzzzれていない! Indeffinite detention... indeffinite拘置...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

barry titus バリータイタス commented on: コメント投稿日: :
Diana inquest lays blame on driver and paparazzi ダイアナ審問を産む責めを負わせるドライバとパパラッチ
if the paparazzi had helped to cause the crash by following the limo, they would have... 助けていた場合は、パパラッチにクラッシュする原因は、次のリムジン、彼らは...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Sandra Hubbard サンドラハバード commented on: コメント投稿日: :
Welcome to 1984: Your Boss as Big Brother 1984年へようこそ:あなたの上司としてビッグブラザー
Wayne Reynolds? ウェインレイノルズですか? Private investigator? 私立探偵のですか? Is this the Wayne Reynolds who bugged my office and... これは私のオフィスのウェインレイノルズwho盗聴されていると...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

megan cargill ミーガンカーギル commented on: コメント投稿日: :
Surprise Ingredients In Fast Food 驚きに材料をファーストフード
What’s up with the kitty comment. どうしたんだよ、キティのコメントは得られなかった。 This article was very informative and eye opening. この記事は、非常に有益とアイ開口します。 Thank... 感謝...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

OECD boss hails high oil prices OECDの高油価の上司ひょうが降る。
By Steve Schifferes Economics reporter, BBC News,. 経済担当の記者スティーブschifferesされ、 BBCニュース、です。 […] [ … ]
Thread Started By: loki スレッドを開始さ: ロキ

Fishermen protest rising fuel cost 燃料コストの上昇に抗議する漁民
Last Modified: 03 Jun 2008 Source: PA News Hundred. 最終更新日: 2008年6月3日ソース: 100ペンシルベニアニュースです。 […] [ … ]
Thread Started By: loki スレッドを開始さ: ロキ

what should be line boarder for peace agreement between israel/and the palestein ?? 平和のために何をすれば良い契約書ボーダーラインの間にイスラエル/とpalesteinですか?ですか?
*what should be line border for peace agreement be. *何をすれば良いの国境線平和のための契約書にします。 […] [ … ]
Thread Started By: cohen avshalom スレッドを開始さ: コーエンavshalom

The Wild Women of Wongo 野生の女性のwongo
Ok, it isn't my fault that if you upload a modern. よし、私のせいではないことをアップロードする場合に近代的です。 […] [ … ]
Thread Started By: Nostalgia スレッドを開始さ: 郷愁

They Came from Beyond Space. 宇宙からやってきた人を超えています。
Turn the lights down low and pull the bed covers u. 電源のライトダウン低いと引っ張ってくるにはベッドカバー米 […] [ … ]
Thread Started By: Nostalgia スレッドを開始さ: 郷愁

‘Price fixing’ probe at RBS and Barclays '価格固定'プローブrbsとバークレイズ
By Michael Peel, Legal Correspondent Published: Ju. マイケルの皮をむく、法的特派員公開日: 2006柱です。 […] [ … ]
Thread Started By: loki スレッドを開始さ: ロキ


Activism & Protest News 抗議行動&ニュース | | Business News ビジネスニュース | | Civil & Human Rights News 人権市民&ニュース | | Environmental News 環境ニュース | | Media News メディアニュース | | Globalisation News グローバリゼーションニュース | | Web Development News ウェブ開発ニュース
ADVERTISEMENTS広告
SITE MAPSサイトマップ
WOWEB - Web Design woweb -ウェブデザイン

FAST GATEWAY - Web Hosting高速ゲートウェイ-ウェブホスティング

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources infotx -ウェブホスティングおよびリソースガイド


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest Houseアシュリーゲストハウス-モーユーザーハウス

Never Be Lied To Again!決してうそをついたことを再び!

Subliminal Secrets Exposedサブリミナル秘密を暴露

Holographic Creation: Your Own Realityホログラフィックの作成:あなた自身の現実


Masonic Secrets Revealedフリーメーソンの秘密を明らかに


What You Aren't Supposed To Knowあなたが何を知っていけない
7/7 7 / 7 Afghanistanアフガニスタン Alternative Energy代替エネルギー Artアート BBC bbc Big Brotherビッグブラザー BilderbergのBilderberg Biometricsバイオメトリクス Bushブッシュ大統領 CIA CIAの Climate Change気候変動 Cover Upカバーアップ Cultsカルト Culture文化 Database Stateデータベースの状態 David Hicksデビッドヒックス David Ray Griffinデビッドレイグリフィン Democrats民主党 Demosデモ Drugs麻薬 Education教育 EU EUの False Flag偽の旗 FBI FBIの Fraud詐欺 Free Speech言論の自由 Freemasons freemasons G8 G8サミット Globalizationグローバリゼーション Guantanamoグアンタナモ Health News健康ニュース History履歴 ID Cards IDカード Internetインターネット Iranイラン Iraqイラク Israelイスラエル Law Marches行進 MI5 ) MI5 MI6のMI6 Microsoftマイクロソフト Military軍事 MoD mod Moneyお金 Music音楽 NASA NASAの Neoconsネオコン NSA nsa Oil Pakistanパキスタン Podcast Podcastの Police State警察国家 Propagandaプロパガンダ RFID RFIDの RINF rinf Rumsfeldラムズフェルド長官 Science科学 Secrecy秘密 Security安全保障 Spaceスペース Sportsスポーツ Spyingスパイ活動 Stephen Lendmanスティーブンlendman Technology技術 Terrorismテロ Tony Blairトニーブレア Torture拷問 TVテレビ UK News英国ニュース UN国連 USA Newsアメリカ合衆国のニュース Videoビデオ Voting投票 Warfare White Houseホワイトハウス Wolfowitzウォルフォウィッツ World News世界のニュース Yahooヤフー
2003 - 2005 Archives 2003 -2 005アーカイブ | 2005 - 2007 Archives 2005 -2 007アーカイブ | 2007 - 2008 Archives 2007 -2 008アーカイブ | Current Archives現在のアーカイブ | Past Version |過去のバージョン
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム