RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Wednesday, April 30th, 2008 | Miércoles, 30 de abril de 2008 | 975 Users Are Online 975 usuarios están en línea | |
Breaking News Últimas noticias | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | | Contact Contacto | |
BREAKING NEWS Últimas noticias | SYNDICATION Syndication |
US Oil Major Complicit in Abuses - Rights Lobby EE.UU. aceite principales cómplices de los abusos - Derechos Lobby Wednesday, April 30th, 2008 Miércoles, 30 de abril de 2008 There has been little relief for villagers living in the Yadana pipeline region in southern Burma since the Chevron Corporation became a partner to this natural gas venture in 2005, states the Washington DC-based EarthRights International (EI) in a report released here Tuesday. Se ha producido poco alivio para los aldeanos que viven en la región gasoducto Yadana en Birmania desde el sur de la Chevron Corporation se convirtió en un socio que esta empresa de gas natural en 2005, los estados de Washington DC a base de EarthRights International (EI) en un informe publicado este martes. ‘’Chevron and its consortium partners continue to rely on the Burmese army for pipeline security and those forces continue to conscript thousands of villagers for forced labour, and to commit torture, rape, murder and other serious abuses in the course of their operations,’’ revealed the 76-page report, ‘The Human Cost of Energy’. ''Chevron y sus socios del consorcio siguen dependiendo en el ejército birmano para la seguridad de oleoductos y las fuerzas siguen recluta a miles de aldeanos para realizar trabajo forzoso, y de cometer tortura, violación, asesinato y otros abusos graves cometidos en el curso de sus operaciones, " 'Reveló las 76 páginas de informe, "el costo humano de la Energía». Chevron should act on ‘’its moral and legal obligations to human rights rather than profit from human rights abuses,’’ the report added of this project that earned the Burma’s junta about 1.1 billion US dollars in 2006, over half of its total earnings from the sale of gas to neighbouring Thailand, which was 2.16 billion dollars that year. Chevron debe actuar en''sus obligaciones morales y jurídicas a los derechos humanos en lugar de sacar provecho de violaciones de los derechos humanos,''el informe añadido de este proyecto que obtuvo la junta militar de Birmania alrededor de 1,1 millones de dólares EE.UU. en 2006, más de la mitad del total de sus los ingresos procedentes de la venta de gas a la vecina Tailandia, que fue 2,16 millones de dólares ese año. ‘’Chevron can be sued by villagers from Burma if it does not stop the human rights violations,’’ Naing Htoo, EI’s Burma Project coordinator, said during a press conference at the launch of the report. Chevron''pueden ser demandados por los aldeanos de Birmania si no se detiene la violaciónes de derechos humanos,''Naing Htoo, de la IE Birmania Coordinador del proyecto, dijo durante una conferencia de prensa en el lanzamiento del informe. ‘’The violations are happening every day.’’ ''La violaciónes están sucediendo todos los días.'' ‘’Chevron is aiding and abetting the pattern of abuse that is going on,’’ added Katie Redford, US director of EI. Chevron''es cómplice de los patrones de abuso que está pasando,''añadió Katie Redford, EE.UU. director de la IE. ‘’Chevron is liable for the forced labour. ''Chevron es responsable por el trabajo forzoso. They are liable for the torture and rape the (Burmese) security forces are committing in the furtherance of the contract.’’ Ellos son responsables por la tortura y la violación (birmano) las fuerzas de seguridad están cometiendo en el cumplimiento del contrato.'' EI’s report comes at a time when Chevron has been trying to give itself a positive twist as a responsible corporate citizen, committed to helping the world achieve its energy needs in a cleaner manner. De la IE informe llega en un momento en que Chevron ha estado tratando de dotarse de un giro positivo como un ciudadano corporativo responsable, comprometida con el mundo ayudando a alcanzar sus necesidades de energía en una forma más limpia. This slick campaign on television and in newspapers was launched last September in the US One report put Chevron’s ‘’green marketing campaign’’ at 15 million dollars. Esta mancha de campaña en la televisión y los periódicos se inició el pasado mes de septiembre en los EE.UU. Un informe de Chevron poner''verde''campaña de comercialización a 15 millones de dólares. In addition, Chevron has been trying to distance itself from the reports of human rights violations in the pipeline region of Burma, which the junta has renamed Myanmar, says Redford. Además, Chevron ha estado tratando de distanciarse de los informes de violaciónes de derechos humanos en la región de tuberías de Birmania, la junta militar que ha pasado a denominarse Myanmar, dice Redford. ‘’Regardless of the slick marketing campaigns, if you have a contract with the Burmese junta, you are its business partner. ''Con independencia de la mancha de campañas de marketing, si tiene un contrato con la junta militar birmana, usted es su socio de negocios. They cannot try to distance themselves from the accusations, which they are doing.’’ No pueden tratar de distanciarse de las acusaciones, que están haciendo.'' Total, Chevron’s French partner in the Yadana project, is facing similar criticism, but it has opted to admit to some of the accusations reported in southern Burma. Total, Chevron francés del socio en el proyecto de Yadana, se enfrenta a críticas similares, pero ha optado por reconocer a algunas de las acusaciones en el sur de Birmania. ‘’Total has noted on its website that forced labour is going on,’’ Joelle Brohier, editor of a French website on corporate social responsibility in developing countries, told IPS. ''Total ha tomado nota en su página web que el trabajo forzoso está pasando,''Joelle Brohier, editor de un sitio web francés sobre la responsabilidad social corporativa en los países en desarrollo, dijo a IPS. ‘’They have learnt from past criticism that they need to provide some transparency.’’ ''Ellos han aprendido de las anteriores críticas que necesitan para ofrecer cierta transparencia.'' But France’s only extractive company involved in natural gas projects cannot side-step reports of human rights abuse, she added. Pero sólo Francia la empresa de extracción que participan en proyectos de gas natural no puede lado a paso los informes de abusos de derechos humanos, agregó. ‘’It cannot ignore these kinds of reports. ''No se puede hacer caso omiso de este tipo de informes. It has to try and offer answers to deal with these problems that are still going on.’’ Tiene que tratar de ofrecer respuestas para hacer frente a estos problemas que están todavía en marcha.'' The main abusers are the Burmese military battalions assigned to protect the pipeline,’’ Naing Htoo said in an interview. Los principales abusadores son los batallones militares birmanos asignado a proteger el oleoducto, Naing Htoo''dijo en una entrevista. ‘’The soldiers confiscate the lands owned by the villagers and force them to grow rice. Los soldados''confiscar las tierras de propiedad de los aldeanos y obligarlos a cultivar arroz. They also force the villagers to carry military supplies for the camp and have other forms of forced labour. También fuerza a los aldeanos para transportar suministros militares para el campamento y tienen otras formas de trabajo forzoso. Then there is rape and torture.’’ Luego está la violación y la tortura.'' Two battalions, the light infantry battalion 282 and 273, have been given the duty ‘’to handle security for the pipeline,’’ he revealed. Dos batallones, el batallón de infantería ligera 282 y 273, se les ha dado el deber''para manejar la seguridad para el gasoducto'', reveló. Each of these military units has a strength of 300 soldiers. Cada una de estas unidades militares tiene una dotación de 300 soldados. But in all, 14 battalions operate in the area, making it one of the more heavily militarised parts of the South-east Asian country. Pero en total, 14 batallones operan en la zona, convirtiéndola en una de las más fuertemente militarizado partes del Sudeste Asiático país. The Yadana pipeline has been dogged by controversy since its inception in 1991. El gasoducto Yadana ha sido acosado por la polémica desde su creación en 1991. This venture, to extract offshore natural gas in the Andaman Sea and have it flow along an overland pipe to Thailand, was backed by a consortium that included the US company Unocal, French company Total and a subsidiary of Thailand’s state-owned gas and oil company. Esta empresa, para extraer el gas natural mar adentro en el mar de Andaman y la tengan en flujo a lo largo de una tubería por tierra a Tailandia, fue respaldada por un consorcio que incluía los EE.UU. compañía Unocal, empresa francesa Total y la filial de Tailandia la propiedad estatal del gas y la empresa petrolera. The local partner was the Myanmar Gas and Oil Enterprise, an affiliate of Burma’s energy ministry. El socio local fue la Myanmar Oil Gas y Empresa, una filial de Birmania del ministerio de energía. The mounting human rights violations at the time was documented by EI, resulting in the latter’s first report, ‘Total Denial’, in 1996. El montaje de violaciónes de derechos humanos en el momento fue documentado por la IE, por lo que en su primer informe, 'Total Denial', en 1996. Subsequently, several victims of the Yadana project, assisted by EI and a team of lawyers, filed a lawsuit in an US federal court against Unocal, accusing it of ‘’complicity in their injuries.’’ Posteriormente, varias víctimas de Yadana el proyecto, con la asistencia de la IE y un equipo de abogados, presentó una demanda en un tribunal federal de los EE.UU. contra Unocal, acusándolo de''complicidad en sus heridas.'' Nine years later, in March 2005, the Burmese victims emerged victorious, when Unocal decided to settle this lengthy legal battle and compensate the villagers. Nueve años más tarde, en marzo de 2005, la birmana víctimas salió victorioso, cuando Unocal decidió resolver esta larga batalla legal y compensar a los aldeanos. Shortly thereafter, Chevron bought Unocal’s stake in the Yadana pipeline. Poco después, Chevron compró la participación de Unocal en el gasoducto Yadana. That legal outcome was a major milestone in international human rights law. Ese resultado legal es un importante hito en el derecho internacional de derechos humanos. ‘’The case came to be the big test case in terms of corporate responsibility, because till then there was uncertainty over how the courts will handle cases of companies linked to human rights violations in a foreign country,’’ says Doug Sanders, a retired Canadian law professor who is on the visiting faculty at Bangkok’s Chulalongkorn University. ''El caso llegó a ser la gran prueba en términos de la responsabilidad de las empresas, porque hasta entonces no había incertidumbre sobre cómo los tribunales se ocupan de los casos de empresas vinculadas a violaciónes de derechos humanos en un país extranjero,''dice Doug Sanders, un jubilado La legislación canadiense que es profesor en la facultad de visita en Bangkok la Universidad de Chulalongkorn. ‘’Traditionally, international human right law applied to only countries and not individuals or companies.’’ Tradicionalmente'', derecho humano internacional ley sólo se aplica a los países y no a los individuos o empresas.'' That result has ‘’opened the way for big companies who fail to meet their corporate social responsibilities in foreign countries to feel the heat in court,’’ Sanders said in an interview. Ese resultado''ha abierto el camino para las grandes empresas que no cumplen con sus responsabilidades sociales en los países extranjeros para sentir el calor en los tribunales,''dijo Sanders en una entrevista. ‘’It affirmed that corporations have to bear certain responsibilities under human rights law that can be enforced in local courts.’’ ''A ese respecto, afirmó que las empresas tienen que asumir ciertas responsabilidades en virtud de la legislación sobre derechos humanos que no puede ejecutarse en los tribunales locales.'' The legal victory in the Unocal case was not lost on Redford this week. La victoria legal en el caso Unocal no fue perdido en Redford esta semana. ‘’We have done it before, even if it took us nearly 10 years,’’ she said of the potential lawsuit against Chevron. ''Lo hemos hecho antes, aunque nos llevó casi 10 años,''dijo de la potencial demanda contra Chevron. See More: Ver más: Oil Petróleo USA News Noticias EE.UU.Have Your Say: US Oil Major Complicit in Abuses - Rights Lobby Danos tu opinión: EE.UU. aceite principales cómplices de los abusos - Derechos Lobby Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, April 30th, 2008 at 6:21 am and is filed under Esta entrada fue publicada el miércoles, 30 de abril de 2008 a 6:21 horas y se presenta bajo Business News Business News , , Breaking News Últimas noticias , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. |