Breaking News ブレイキングニュース | | Forum フォーラム | | UK News 英国ニュース | | USA News アメリカ合衆国のニュース | | World News 世界のニュース | | Political News 政治ニュース | | Sci-Tech News 科学技術ニュース | | War & Terrorism News 戦争とテロのニュース | | Sports News スポーツニュース | | Multimedia マルチメディア | | Set Homepage セットのホームページ
フォーラム
最新ニュース
rinfフォーラム
Translate: 翻訳: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

US government takes over mortgage giants to stave off financial meltdown米政府が引き継ぐジャイアンツの住宅ローンを食い止めようと金融メルトダウン

Monday, September 8th, 2008 月曜日、 2008年9月8日

By 〜によって Bill Van Auken法案ヴァンauken | In the biggest government intervention in the American economy since the Great Depression of the 1930s, the US Treasury Department announced Sunday that it is effectively nationalizing the two mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac. |での最大の政府の介入は、米国経済は、 1930年代の大恐慌以来、米財務省は効果的に国有化を発表して日曜日の2つの住宅ローンのジャイアンツとフレディマックファニーメイです。

Timed to precede the opening of the stock markets in Asia, the announcement that the two firms are being placed in “conservatorship” left no doubt about the depth of the economic crisis confronting American and world capitalism.タイミングを開口部の株式市場の前にはアジアでは、 2つの企業が発表されると置かれている"保存管理の身分"左間違いないのは、経済危機の深さについては、米国と世界資本主義の直面しています。

“Fannie Mae and Freddie Mac are so large and so interwoven in our financial system that a failure of either of them would cause great turmoil in our financial markets here at home and around the globe,” said Treasury Secretary Henry Paulson Jr., at a Washington press conference. "ファニーメイとフレディマックなどは非常に大規模な金融システムを織り交ぜることで私たちは、失敗したことが原因のいずれかの大きな金融市場の混乱をここで私たち世界中の家庭や、 "ヘンリーポールソン財務長官によるとジュニアするには、ワシントンの記者会見です。 “A failure would be harmful to economic growth and job creation. "に失敗したが、経済成長と雇用創出に有害です。 That is why we have taken these actions today.”そのために私たちはこれらのアクション撮影です。 "

Indeed, the bankruptcy of these two companies points to the bankruptcy of American capitalism.実際のところ、これらの2つの企業の倒産破産を指して、アメリカ資本主義のです。 Between them they are responsible for funding more than two thirds of all home mortgages in the US.それらの間の資金調達が自分に責任の3分の2以上、米国のすべてのホームローンです。

While politicians from both parties as well as most media reports have tried to portray the plan as assistance to beleaguered homeowners, it is clear that the intervention will do nothing to ameliorate the crisis confronting millions of average working people.両当事者間の政治家からだけでなくほとんどのマスコミの報道にしようとしたの援助を描く悩める住宅の計画として、それははっきりしているの介入は何も危機に直面し改善する何百万もの平均労働の人々です。

As the New York Times acknowledged Sunday, “The plan to bail out the firms will probably do little to stop home prices from falling further.日曜日の『ニューヨークタイムズ』紙として認め、 "この計画を救済するのを停止することがほとんどの企業は、おそらく住宅価格がこれ以上減らないようです。 And foreclosures are almost certain to rise.とforeclosuresはほぼ確実に増えています。

“The bailout will give the mortgage industry a stability that we haven’t had in a couple of years,” Rich Cosner, president of Prudential California Realty told the Associated Press. "今回の救済措置には、住宅ローン業界の信用を与えるの安定性を行っていないが、数年で、 "豊かなcosner社長は、カリフォルニア州の不動産プルデンシャルは、関連するプレスです。 “But frankly no, it won’t help (struggling borrowers) to refinance.” "しかし、率直にいいえ、それは特定の仕方(悪戦苦闘借り手)を借り換える。 "

Its real aim is to bail out the banks which bought Fannie’s and Freddie’s unsecured debts as investments with the understanding that the US treasury ultimately stood behind these so-called “government-secured enterprises.”その真の目的は、銀行を救済するのを買ったファニーとフレディの投資を無担保債務としては、米財務省の理解を深めて最終的に、これらの背後に立っていた、いわゆる"政府が企業のセキュリティで保護します。 "

The immediate cost of the bailout will be borne by taxpayers as well as shareholders, who will see their investments wiped out.コストを、今回の救済措置の即時納税者の負担にされるだけでなく、株主、投資whoが表示さに消え去ってしまった。 Part of the plan announced Sunday authorizes the government to buy up existing assets at a nominal price of less than a $1 a share.日曜日の一部を発表する計画を承認するよう政府に、既存の資産を買い占める未満の名目価格は$ 1を共有します。 A significant portion of these investments are held by mutual funds handling 401K plans that constitute the sole retirement savings for large sections of the American workforce.これらの投資の大きな部分を保有しては、ミューチュアルファンド取扱401kの引退後の貯蓄計画を構成するための唯一の大規模のセクションにはアメリカの労働者です。

Moreover, the terms of the takeover is expected to precipitate at least some new bank failures.また、今回の買収の条件の沈殿物が期待され、少なくともいくつかの新しい銀行が失敗します。 The FDIC (Federal Deposit Insurance Corporation) issued a statement Sunday affirming that “while many institutions hold common or preferred shares of these two government-sponsored enterprises, a limited number of smaller institutions have holdings that are significant compared to their capital.” How “limited” this number was, the agency did not say.の連邦預金(連邦預金保険公社)の声明を肯定日曜日は、 "多くの機関の間の共通または優先株式ホールドこれらの2つの政府主催の企業は、限られた数の小規模機関が重大なホールディングスでは、自己資本と比較している。 "どのように"初回限定"この番号は、言ってやるがしなかったの代理店です。

The plan announced by Paulson calls for the investment of up to $200 billion in government funds to prop up the two mortgage giants.ポールソンする計画を発表した最大の投資を求める声が政府に資金を2000億ドル2つの住宅ローンのジャイアンツをてこ入れする。

The real cost, however, could prove significantly higher.本当のコスト、しかし、立証が有意に高い。 William Poole, the former president of the Federal Reserve Bank of St. Louis, said Sunday that the government could be compelled to spend as much as $300 billion to rescue the two companies.ウィリアムプールは、元大統領は、連邦準備銀行セントルイス、日曜日は、政府によるとせざるを得ないが同じくらいとして過ごす3000億0000万ドルを救出する2つの企業です。

The action marks the third time since the beginning of the year that the US government has been force to bail out a major financial institution in order to stave off a threat of imminent collapse of the US and global banking system.マルクのアクションを開始して以来3番目のタイムオブザイヤーは、米国政府が力を行使している主要な金融機関を救済するために差し迫った脅威を食い止めようとする米国と崩壊した世界的な金融システムです。

Last March, the injection of $29 billion from the US Federal Reserve was used to subsidize the takeover of Bear Stearns by JPMorgan Chase.昨年3月、二九〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドルの注射を米連邦準備制度からの助成金を使用して、ベアスターンズの買収についてJPモルガンチェースされています。 And in July, the government was granted authority to inject cash into the Fannie Mae and Freddie Mac, while the two government-backed private companies were allowed to borrow money directly from the Fed.と7月には、政府が現金を注入する権限を付与ファニーメイとフレディマックが、 2つの政府支援の民間企業が許されるように育ったから直接金を借りる。

Together, the two companies had recorded $14.9 billion in net losses over the past four quarters as a result of rising foreclosures and plummeting home prices.一緒に、 2つの企業が百四十九億ドルの純損失を記録、過去の結果として、四分の四foreclosures上昇と住宅価格の急落します。

In selling the plan last July to the Senate Bank Committee, Paulson argued, “If you have a bazooka in your pocket and people know it, you probably won’t have to use it.” The idea was that by creating this safety net, private investors would be reassured and would lend money to the two companies, which together own or back more than $5 trillion in home mortgage debt.昨年7月に販売する計画で、上院銀行委員会は、ポールソン主張、 "バズーカお持ちの場合は、人々がポケットに入ると知って、おそらくを使用することはありません。 "というアイデアは、このセーフティネットを作成し、個人投資家が安心とは2つの企業に金を貸す、これ以上一緒に自分自身のあるいは先頭5000000000000ドルインホーム住宅ローンの負債がある。

As it turned out, the “bazooka” had the opposite effect, convincing investors that Fannie and Freddie were headed for bankruptcy and federal takeover.後で分かったことだが、 "バズーカ"は、逆効果、説得力の投資家に向かってファニーとフレディは米連邦破産と買収します。 As a result, their share prices continued to plummet, having lost 80 percent of their value this year.その結果、彼らの株価急落継続し、その価値の80 %を失った今年です。

In after-hours trading Friday, after rumors of an imminent takeover began circulating on Wall Street, Fannie Mae stocks fell by another 21.9 per cent and Freddie Mac’s by 20.9 per cent.金曜日の時間外取引をした後、差し迫った買収のうわさが流れ始めた後、ウォール街の循環、ファニーメイ、別の株は下落とフレディマックの21.9パーセントを20.9パーセントです。

One of the triggering factors in the government intervention was apparently the dumping of Fannie-Freddie holdings by Asian and other foreign investors.トリガのいずれかの要因は、政府の介入が明らかに投棄されファニー-フレディホールディングスアジアおよびその他の外国人投資家です。 Bank of China, the country’s third-largest bank, announced at the end of August that it had shed some $3.14 billion in debt holdings from the two companies over the previous two months.銀行の中国では、国の第3位の銀行、 8月の終わりに発表されていたいくつかの小屋三一四〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドルホールディングスからの2つの企業の負債を抱えて、前の2カ月間以上です。 Other central banks were apparently following suit.他の中央銀行が明らかに次のスーツです。

Russia’s central bank, meanwhile, reportedly dumped some $40 billion in Fannie Mae, Freddie Mac and Federal Home Loan Bank securities over the course of this year and further cuts were expected.ロシア中央銀行は、一方で、いくつかのダンプ四〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドルに伝えファニーメイ、フレディマックや連邦住宅貸付銀行の有価証券のコースは今年、さらなる削減が予想される。

The flight from investment in these government-backed companies clearly raises the specter that a similar pull-out could be threatened from US government securities.の飛行便で、これらの政府支援企業の投資を明確に提起します。スペクターを引き抜き、同様の脅迫が米国政府からの有価証券です。 At present, the US economy is dependent upon foreign investors, principally in Asia, purchasing up to $20 billion in US agency debt monthly.現時点では、依存しては、米国経済は外国人投資家は、主にアジアでは、購買を米国の代理店の債務20000000000ドル毎月に変更します。

Implicitly threatening just such a pullout, China’s leading economist, Yu Yongding, a former senior advisor to the central bank, commented last month: “If the US government allows Fannie and Freddie to fail and international investors are not compensated adequately, the consequences will be catastrophic.暗黙のうちに撤退を脅かすような、中国の主要なエコノミスト、柳永定、元の上級顧問を、中央銀行は、先月のコメント: "の場合、米国政府により、ファニーとフレディが失敗すると国際投資家らは、十分に補償しない、その結果壊滅される。 If it is not the end of the world, it is the end of the current international financial system.”されていない場合、世界の終わりに、それはの最後には、現在の国際金融システムです。 "

Significantly the bond rating agency, Standard & Poors, felt compelled to issue a statement Sunday affirming that the takeovers—adding $5 trillion in debt to Washington’s balance sheets—would not result in the downgrading of the US government’s sovereign credit rating.大幅に、債券格付け機関、スタンダード&プアーズ、フェルトせざるを得ないステートメントを発行する-日曜日肯定的買収は、追加の債務を負って五〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドルではないワシントンの貸借対照表には、格下げの結果、米国政府のソブリン信用格付けをします。

The depth of the crisis and the scope of the government intervention was underscored by the fact that Paulson briefed not only President Bush before announcing the plan, but also Democratic and Republican candidates Barack Obama and John McCain, as well as senior congressional leaders.との危機の深さの範囲は、政府の介入が強調された事実を報告ルソンだけでなく、ブッシュ大統領の計画を発表する前に、民主主義と、共和党の候補者だけでなく、バラックオバマとジョンマケインだけでなく、シニアの議会指導者です。

Both candidates voiced their backing for the intervention, while criticizing the government’s past handling of the two mortgage companies.両候補の支持を表明して介入し、政府の過去の取扱を批判して、 2つの住宅ローン会社です。

“These entities are so big and they are so tied into the housing market that it is probably true that we have to take steps to make sure they don’t just collapse,” Obama told an audience in Terre Haute, Indiana. "これらのエンティティは非常に大きいと彼らには、住宅市場は非常に縛られてことは事実だが、私たちは、おそらくを取る手順を実行していることを確認ていないだけの崩壊、 "小浜は聴衆にテレホート、インディアナ州です。

“I think that we’ve got to keep people in their homes,” McCain declared in an interview aired Sunday on the CBS news program “Face the Nation.” He continued: “There’s got to be restructuring, there’s got to be reorganization, and there’s got to be some confidence that we’ve stopped this downward spiral.” "私が思うに、私たちが、行かなくては保つ自分の家の人々に、 "マケイン日曜日に放送のインタビューで宣言され、 CBSのニュース番組"に直面する国です。 "と彼は続けた: "リストラされるのは、あるのは再編成される、とされるいくつかの自信あるのは私たちがこの下方スパイラルを停止します。 "

Obama proclaimed that the takeover should not be used to “protect investors and speculators who relied on the government to reap massive profits,” while McCain denounced “executives were making hundreds of—some billion dollars a year while things were going downhill.” The Republican candidate acknowledged, “This is the kind of cronyism, corruption, that’s made people so justifiably angry.”小浜乗っ取り宣言して使用されることはできません"投資家や投機筋の保護に頼ってwhoを政府に巨額の利益を刈り、 "マケイン非難しながら"何百ものメーカーの幹部は、年間10億ドル-いくつかの物事が行きづまっている。 "共和党候補認め、 "これは、種の縁故主義、腐敗、それは当然のように人々の怒りです。 "

All of this is empty demagogy.これは、空のすべての民衆扇動です。 The speculation, cronyism and corruption that pervaded the operations of Fannie Mae and Freddie Mac are emblematic of the parasitism and criminality of the America’s ruling financial elite as a whole.投機、縁故主義と腐敗がpervadedファニーメイの事業を象徴するとフレディマックは、寄生との判決が、米国の金融犯罪全体のエリートです。

Moreover, this bipartisan unity in support of the bailout is the clearest expression of the unconditional subordination of both major political parties to the fundamental interests of America’s financial oligarchy.また、この超党派の支持を結束して、今回の救済措置は、明確な表現は、無条件の従属の両方の主要政党の根本的な利益をアメリカの金融寡頭制です。

One of the deciding factors in the government’s intervention Sunday was an audit of the two companies performed by advisers hired from Morgan Stanley.のいずれかの決定要因は、政府の介入は、監査の日曜日実行される2つの会社に雇わよりモルガンスタンレーアドバイザーです。 While initial reports are sketchy, it appears that the auditors found that the two firms were employing Enron-style accounting methods to hide the real depth of their crisis, failing to write down the value of securities backed by subprime loans.最初の報告書は大ざっぱながら、それが表示されている2つの企業の監査役はエンロンスタイルの会計処理の方法を採用する非表示にするに本当の危機の深さに、失敗して有価証券の値を書き留めておいて、サブプライム融資に裏打ちさです。

As a result, the amount of capital that the companies had to protect themselves from losses—extremely limited by any standards—was in actuality far less than had been presented.その結果、資本の額は、企業が自身を守るための損失-非常に制限されるから任意の基準は、実際に提示ていたよりもはるかに少ないです。 Their ability to raise new capital had clearly dried up with the dizzying drop in share prices in recent months.その能力を向上させる新行政首都が明確に乾燥すると目まいがするような最近の株価の下落か月です。

“Freddie Mac had made accounting decisions that pushed losses into the future and postponed a capital shortfall until the fourth quarter of this year, which would not need to be disclosed until early 2009,” the New York Times reported. "フレディマック意思決定を押していた会計の将来の損失を延期すると資本不足、今年第4四半期までにはない初期の2009年までに開示する必要があります"と、 ニューヨークタイムズ紙が伝えた。 “Fannie Mae has used similar methods, but to a lesser degree, according to other people who have been briefed.” "ファニーメイが使用されると同様の方法ではなく、小度、 whoによると、他の人々が報告します。 "

Both of the mortgage giants had been involved in previous accounting scandals.住宅ローンのジャイアンツの両方の前の会計スキャンダルが関与していた。 Freddie Mac underwent a shakeup in 2003 after it was revealed that earnings figures had been falsified to the tune of $5 billion, while at Fannie Mae, the company was accused of “accounting errors” totaling $6.3 billion.刷新され、 2003年にフレディマックことが明らかにした後の収益フィギュア偽造していた曲の50億ドル、中にファニーメイ、当社の同社は、被告人の"会計エラー"総額6300000000ドルです。 Both Freddie and Fannie were forced to pay fines and replace their chief executives, but no criminal investigations were initiated and no substantive change was initiated in the companies’ operations.フレディとファニーの両方が強制的に交換して払う罰金や最高経営責任は、犯罪捜査が開始さがないと実質的な変更が開始さは、企業の業務です。

As the New York Times described these operations, the two firms used the implicit government commitment to bail them out “to borrow money at below-market rates and lend money at above-market returns,” turning them into “what amounted to gigantic hedge funds operating with only a sliver of capital to protect them from unexpected surprises.”ニューヨークタイムズ』紙に記載さこれらの操作は、使用される2つの企業の暗黙の政府のコミットメントを保釈してアウト"を市場の宿泊料金の下で金を借りると市場の戻り値の上で金を貸す、 "旋回して"どのような巨大な額をヘッジファンドオペレーティングのみをスリヴァーの資本を保護することから予期せぬ驚きです。 "

Fannie Mae was set up by the federal government in 1938 as part of the New Deal to inject capital into a mortgage market mired in the Great Depression.ファニーメイが設置され、連邦政府はニューディール政策の一環として、 1938年に住宅ローン市場への資本注入をするのは大恐慌から抜け出せずにいる。 It was a public agency with the explicit mission of providing government credit so that average families could buy homes.ことは、公共機関の使命の明示的な政府のクレジットを提供して平均ご家族が購入する住宅です。

In 1968, it was turned into a private but government-sponsored corporation with the aim of getting mortgage debt off of the government’s books under conditions in which the Vietnam War was creating growing fiscal pressures. 1968年に、それに変えられては、民間しかし、政府主催の公社住宅ローンの債務を取得する目的で政府の書籍になっている状況下で、ベトナム戦争では成長は、財政圧力を作成します。 Freddie Mac was created in 1970 as a similar “government sponsored enterprise.” By the 1990s, the two agencies became central to the speculative housing bubble that underlay the profit boom on Wall Street that preceded the current crisis of the world financial system.フレディマックは1970年に作成されたとして、同様の"政府後援の企業です。 "のは1990年の、 2つの機関の投機的住宅バブルの中心になったアンダーレイの利益がウォール街のブームが先行し、現在の危機は、世界の金融システムです。

The government’s choice of new chief executives to head the two firms it has taken over makes clear whose interests it intends to defend.政府の選択の新しい2つの企業の最高幹部に頭を引き継ぐことがそのことを明確にする意図が利益を守ることです。 Placed at the helm of Fannie Mae was Herbert Allison, a former vice-chairman at Merrill Lynch, and to head Freddie Mac, it tapped David Moffett, a former CEO at US Bancorp and current senor advisor to the Carlyle Group.ファニーメイの実権を握って配置は、ハーバートアリソンは、メリルリンチ元副委員長は、頭とフレディマック、それタップデビッドモフェットは、元最高経営顧問先USバンコープと現在のセニョールをカーライルグループです。


Have Your Say: US government takes over mortgage giants to stave off financial meltdown あなたの意見:米国政府が引き継ぐジャイアンツの住宅ローンを食い止めようと金融メルトダウン
Please read ourお読みください posting guidelines before posting投稿する前に転記のガイドライン .です。
Alternatively代わりに you can discuss this report hereこの報告書について議論することができます。 .です。

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL


Related News 関連ニュース
This entry was posted on Monday, September 8th, 2008 at 5:22 am and is filed underこのエントリが投稿のMonday 、 2008年9月8日に提出されて5:22 amとは Business Newsビジネスニュース .です。 You can follow any responses to this entry through the任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed.食料。 You canすることができます。 leave a response応答を残す , orか、または trackbackトラックバック from your own site.お客様ご自身のサイトからです。
Go to Forumフォーラムに行く | Latest Topics最新トピックス

フォーラム

Network This Report ネットワークこの報告書

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. これらのアイコンのリンクを社会的ブックマーキングサイトを発見する読者が共有し、新しいウェブページをご覧ください。
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る
Latest Headlines 最新のニュースの見出し

rinf広告掲載 Archive アーカイブ
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論
LATEST NEWS DISCUSSIONS 最新のニュース議論
LATEST FORUM TOPICS 最新のフォーラムトピックス
The deconstruction of a Bush speech-writer ディコンストラクションは、ブッシュ大統領のスピーチライター

Anti-Terror Laws Prone to Abuse, Amnesty Says 反テロ法の乱用を起こしやすい、アムネスティは言う

Stand Up for Independent Journalism ジャーナリズムの独立のために立ち上がる

ID cards for foreigners from 25 November 外国人からIDカードを11月25日

RNC protesters charged with terrorist offences テロ犯罪rnc罪に抗議

Alistair Darling and the implosion of the Labour government アリステアダーリングと爆縮は、労働党政権

Revealed: Brown's £1bn power windfall 明らか:ブラウンの£ 1bnパワー棚ぼた

RFID leakage is hushed up - claim RFIDの漏れはもみ消さ-クレーム

White House spied on Iraq leaders, says Bob Woodward book ホワイトハウスでスパイ行為を働いたかは、イラクの指導者、ボブウッドワードは言う予約

Police, National Guard, fire tear gas into protest group 警察、国家警備隊、催涙ガスを発射に抗議するグループ

"Labour making our job harder" - police chief "労働の私たちの仕事難しい" -警察署長

Obama might pursue criminal charges against Bush administration 小浜刑事告発する可能性を追求するブッシュ政権

New Labour banging war drums - again 新しい労働強打戦争のドラム-再び

US Hypocrisy Reaches Critical Mass クリティカルマスに達する米国偽善

Aspartame Man アスパルテーム男 commented on: コメント投稿日: :
Surprise Ingredients In Fast Food 驚きに材料をファーストフード
If I don’t get my daily dose of Aspartame I wake up and dread reality. 私の毎日の取得がない場合は投与量のアスパルテーム私現実に目を覚ますと恐怖です。
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

branink branink commented on: コメント投稿日: :
VIDEO: Jon Stewart : On Sarah Palin Hypocrisy ビデオ:ジョンスチュワート:上サラパリン偽善
I should really watch more of the Daily Show, it’s one of those shows I enjoy watching... 私は本当に時計の他、毎日の詳細は、これらのことの1つを示して私を見るのが楽しみ...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

branink branink commented on: コメント投稿日: :
The deconstruction of a Bush speech-writer ディコンストラクションは、ブッシュ大統領のスピーチライター
Agreed. 合意した。
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Xochipilli Tlahcuilo ショチピルリtlahcuilo commented on: コメント投稿日: :
Stand Up for Independent Journalism ジャーナリズムの独立のために立ち上がる
The events at St. Paul, Minnesota should be a clear message to all that the “new... このイベントはセントポール、ミネソタ州を明確にすべきであるすべてのメッセージが表示さは、 "新しい...
Continue Reading & Reply 続きを読む&返信

Activism & Protest News 抗議行動&ニュース | | Business News ビジネスニュース | | Civil & Human Rights News 人権市民&ニュース | | Environmental News 環境ニュース | | Media News メディアニュース | | Globalisation News グローバリゼーションニュース | | Web Development News ウェブ開発ニュース
ADVERTISEMENTS広告
SITE MAPSサイトマップ
Web Desing & Hosting UK , USA, Europeウェブデザイン&ホスティングイギリス、アメリカ、ヨーロッパ

WOWEB - Web Design woweb -ウェブデザイン

FAST GATEWAY - Web Hosting高速ゲートウェイ-ウェブホスティング

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources infotx -ウェブホスティングおよびリソースガイド


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest Houseアシュリーゲストハウス-モーユーザーハウス


Skin up marijuana cannabis weed forum皮膚の雑草を大麻大麻フォーラム
Linux Web Hosting Linuxのウェブホスティング

Never Be Lied To Again!決してうそをついたことを再び!

Subliminal Secrets Exposedサブリミナル秘密を暴露

Holographic Creation: Your Own Realityホログラフィックの作成:あなた自身の現実


Masonic Secrets Revealedフリーメーソンの秘密を明らかに


What You Aren't Supposed To Knowあなたが何を知っていけない
7/7 7 / 7 Afghanistanアフガニスタン Alternative-Energy代替エネルギー Artアート Barack Obamaバラックオバマ BBC bbc Big-Brotherビッグブラザー BilderbergのBilderberg Biometricsバイオメトリクス Bushブッシュ大統領 Censorship検閲 CIA CIAの Climate-Change気候変動 Cover-Up隠蔽工作 Cultsカルト Culture文化 Database-Stateデータベースの状態 David-Hicksデビッド-ヒックス David-Ray-Griffinデビッドグリフィン線 Debt負債 Democrats民主党 Demosデモ Drugs麻薬 Education教育 Entertainmentエンターテインメント Environmental News環境ニュース EU EUの False-Flag偽-フラグ FBI FBIの Fraud詐欺 Free-Speech言論の自由 Freemasons freemasons G8 G8サミット Globalizationグローバリゼーション Guantanamoグアンタナモ Health-News健康-ニュース History履歴 ID-Cardsカード番号 Internetインターネット Iranイラン Iraqイラク Israelイスラエル John McCainジョンマケイン Law Marches行進 Media Newsメディアニュース MI5 ) MI5 MI6のMI6 Microsoftマイクロソフト Military軍事 MoD mod Moneyお金 Music音楽 NASA NASAの Neoconsネオコン New World Order新世界秩序 NSA nsa Oil Pakistanパキスタン Podcast Podcastの Police-State国家警察 Propagandaプロパガンダ RFID RFIDの RINF rinf Rumsfeldラムズフェルド長官 Science科学 Science & Technology News科学とテクノロジーのニュース Secrecy秘密 Security安全保障 Slavery奴隷 Spaceスペース Sportsスポーツ Spyスパイ Spyingスパイ活動 Stephen-Lendmanスティーブン- lendman Technology技術 Terrorismテロ Tony-Blairトニー-ブレア Torture拷問 TVテレビ UK-News英国-ニュース UN国連 USA-アメリカ合衆国- USA-Newsアメリカ合衆国-ニュース Videoビデオ Voting投票 war戦争 War & Terrorism News戦争とテロのニュース Warfare White-Houseホワイト-ハウス Wolfowitzウォルフォウィッツ World-News世界的ニュース Yahooヤフー
2003 - 2005 Archives 2003 -2 005アーカイブ | 2005 - 2007 Archives 2005 -2 007アーカイブ | 2007 - 2008 Archives 2007 -2 008アーカイブ | Current Archives現在のアーカイブ | Past Version |過去のバージョン
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム