|
US government takes over mortgage giants to stave off financial meltdown حكومة الولايات المتحدة تأخذ اكثر من عمالقه الرهن العقاري لدرء الانهيار المالى Monday, September 8th, 2008 الاثنين ، ايلول / سبتمبر 8th ، 2008 By بواسطة Bill Van Auken فان مشروع قانون auken | In the biggest government intervention in the American economy since the Great Depression of the 1930s, the US Treasury Department announced Sunday that it is effectively nationalizing the two mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac. | اكبر في التدخل الحكومي في الاقتصاد الاميركي منذ الكساد الكبير في الثلاثينات ، وزارة الخزانة فى الولايات المتحدة اعلن الاحد انه من الجانبين على نحو فعال تأميم الرهن العقاري عمالقه فاني ماي وفريدي ماك. Timed to precede the opening of the stock markets in Asia, the announcement that the two firms are being placed in “conservatorship” left no doubt about the depth of the economic crisis confronting American and world capitalism. يسبق توقيتها لفتح أسواق الأسهم في آسيا ، بالاعلان عن ان اثنين من الشركات التي توضع في "conservatorship" لم تدع مجالا للشك عن عمق الازمة الاقتصادية التي تواجه العالم والراسماليه الاميركية. “Fannie Mae and Freddie Mac are so large and so interwoven in our financial system that a failure of either of them would cause great turmoil in our financial markets here at home and around the globe,” said Treasury Secretary Henry Paulson Jr., at a Washington press conference. "فاني ماي وفريدي ماك كبيرة جدا وذلك التشابك في نظامنا المالي ان فشل اي منهما من شأنه ان يسبب اضطرابات كبيرة في الأسواق المالية لدينا هنا في الداخل وحول العالم" ، قال وزير الخزانة هنري بولسون جونيور ، في واشنطن مؤتمر صحفى. “A failure would be harmful to economic growth and job creation. "الفشل قد يكون ضارا للنمو الاقتصادي وخلق فرص العمل. That is why we have taken these actions today.” وهذا هو السبب في اننا اتخذنا هذه الاجراءات اليوم ". Indeed, the bankruptcy of these two companies points to the bankruptcy of American capitalism. وفي الواقع ، فان افلاس هاتين الشركتين يشير الى افلاس الراسماليه الاميركية. Between them they are responsible for funding more than two thirds of all home mortgages in the US. بينهما وهي مسؤولة عن تمويل اكثر من ثلثي الصفحه الاولى من كل الرهون العقاريه في الولايات المتحدة. While politicians from both parties as well as most media reports have tried to portray the plan as assistance to beleaguered homeowners, it is clear that the intervention will do nothing to ameliorate the crisis confronting millions of average working people. وفي حين ان السياسيين من كلا الطرفين وكذلك معظم تقارير وسائل الاعلام حاول تصوير خطة لمساعدة اصحاب المنازل المحاصره ، ومن الواضح ان التدخل لن تفعل شيئا لتخفيف حدة الازمة التي تواجه الملايين من الشعب العامل في المتوسط. As the New York Times acknowledged Sunday, “The plan to bail out the firms will probably do little to stop home prices from falling further. كما اعترفت صحيفة نيويورك تايمز الاحد ان "خطة لانقاذ الشركات من المحتمل ان تفعل الكثير لوقف هبوط اسعار المساكن من مزيد. And foreclosures are almost certain to rise. والتعويقات ويكاد يكون من المؤكد ان يرتفع. “The bailout will give the mortgage industry a stability that we haven’t had in a couple of years,” Rich Cosner, president of Prudential California Realty told the Associated Press. "الانزال يعطي الرهن العقاري استقرار الصناعة ان لم يكن لدينا في خلال عامين ،" الغنيه cosner ، رئيس كاليفورنيا العقاريه الحصيف وأبلغ وكالة أسوشيتد برس. “But frankly no, it won’t help (struggling borrowers) to refinance.” "ولكن بصراحة لا ، انها لن يساعد (يناضلون من المقترضين) لاعادة تمويل". Its real aim is to bail out the banks which bought Fannie’s and Freddie’s unsecured debts as investments with the understanding that the US treasury ultimately stood behind these so-called “government-secured enterprises.” ويتمثل الهدف الحقيقي لانقاذ البنوك التي اشترت فاني وفريدي للاستثمارات الديون غير المضمونه مع العلم ان الخزانة في الولايات المتحدة في نهاية المطاف وقفت وراء هذه ما يسمى "بين الحكومة وشركات تأمين." The immediate cost of the bailout will be borne by taxpayers as well as shareholders, who will see their investments wiped out. التكاليف المباشره للالانزال سوف تتحملها دافعي الضرائب فضلا عن حملة الأسهم ، وسوف أنظر من استثماراتها ابيدت. Part of the plan announced Sunday authorizes the government to buy up existing assets at a nominal price of less than a $1 a share. جزء من خطة اعلن الاحد الذي سمح للحكومة لشراء الاصول الموجودة في بمبالغ رمزية من اقل من 1 دولار حصة. A significant portion of these investments are held by mutual funds handling 401K plans that constitute the sole retirement savings for large sections of the American workforce. جزء كبير من هذه الاستثمارات من جانب صناديق الاستثمار المشترك الذي عقد مناوله 401k خطط الوحيدة التي تشكل مدخرات التقاعد لقطاعات كبيرة من القوى العاملة الامريكية. Moreover, the terms of the takeover is expected to precipitate at least some new bank failures. وعلاوة على ذلك ، من حيث السيطرة ومن المتوقع ان يعجل على الاقل بعض الاخفاقات البنك الجديد. The FDIC (Federal Deposit Insurance Corporation) issued a statement Sunday affirming that “while many institutions hold common or preferred shares of these two government-sponsored enterprises, a limited number of smaller institutions have holdings that are significant compared to their capital.” How “limited” this number was, the agency did not say. فان المءسسه (شركة التأمين على الودائع الاتحادية) واصدرت بيانا الاحد ، مؤكدا ان "في حين ان العديد من المؤسسات المشتركة تعقد اسهم تفضيليه او اثنين من هذه المشاريع التي ترعاها الحكومة ، وعدد محدود من المؤسسات الحيازات الصغيرة والتي تكون مهمة بالقياس الى رؤوس اموالها." كيف " محدودة "كان هذا العدد ، فان الوكالة لم يقله. The plan announced by Paulson calls for the investment of up to $200 billion in government funds to prop up the two mortgage giants. الخطة التي اعلن عنها بولسون يدعو لاستثمار ما يصل الى 200 بليون دولار في صناديق حكوميه لهما دعامه حتى عمالقه الرهن العقاري. The real cost, however, could prove significantly higher. التكلفه الحقيقية ، ومع ذلك ، يمكن ان تثبت اعلى بكثير. William Poole, the former president of the Federal Reserve Bank of St. Louis, said Sunday that the government could be compelled to spend as much as $300 billion to rescue the two companies. ويليام بول ، الرئيس السابق لمصرف الاحتياطي الاتحادي في سانت لويس ، وقال الاحد ان الحكومة يمكن ان تكون مضطره الى انفاق قدر 300 بليون دولار لانقاذ الشركتين. The action marks the third time since the beginning of the year that the US government has been force to bail out a major financial institution in order to stave off a threat of imminent collapse of the US and global banking system. العمل العلامات مرة الثالثة منذ بداية هذا العام ان الولايات المتحدة ظلت الحكومة القوة لانقاذ مؤسسة مالية كبيرة لدرء خطر الانهيار الوشيك للولايات المتحدة والنظام المصرفي العالمي. Last March, the injection of $29 billion from the US Federal Reserve was used to subsidize the takeover of Bear Stearns by JPMorgan Chase. اذار / مارس الماضي ، حقن من 29 بليون دولار من الاحتياطى الفيدرالى فى الولايات المتحدة يستخدم لدعم الاستيلاء على تحمل ستيرنز من قبل و JP Morgan تشيس. And in July, the government was granted authority to inject cash into the Fannie Mae and Freddie Mac, while the two government-backed private companies were allowed to borrow money directly from the Fed. وفي يوليو / تموز ، منحت الحكومة لاعطاء السلطة النقدية الى فاني ماي وفريدي ماك ، في حين ان اثنين المدعومه من الحكومة والشركات الخاصة سمح لاقتراض الاموال مباشرة من بنك الاحتياطى الفيدرالى. Together, the two companies had recorded $14.9 billion in net losses over the past four quarters as a result of rising foreclosures and plummeting home prices. معا ، للشركتين قد سجلت 14،9 مليار دولار في صافي خسائر على مدى اربعة احياء ونتيجة لارتفاع التعويقات وهبوط أسعار المساكن. In selling the plan last July to the Senate Bank Committee, Paulson argued, “If you have a bazooka in your pocket and people know it, you probably won’t have to use it.” The idea was that by creating this safety net, private investors would be reassured and would lend money to the two companies, which together own or back more than $5 trillion in home mortgage debt. في بيع خطة في تموز / يوليو الماضي الى لجنة مجلس الشيوخ المصرفية ، بولسون القول ، "اذا كان لديك بازوكا في جيبك والناس يعرفونه ، لانك ربما لن يكون لها فى استخدامها." الفكره هي ان هذا من خلال انشاء شبكة أمان ، مستثمري القطاع الخاص من شانه ان تطمئن ومنح القروض الى الشركتين ، الى جانب الخاصة او التي يعود تاريخها الى اكثر من 5 تريليون دولار في المنزل رهن الديون. As it turned out, the “bazooka” had the opposite effect, convincing investors that Fannie and Freddie were headed for bankruptcy and federal takeover. وكما تبين ، فان "بازوكا" قد أثر عكسي ، لاقناع المستثمرين بأن فاني وفريدي لترأس الاتحادية والاستيلاء على الافلاس. As a result, their share prices continued to plummet, having lost 80 percent of their value this year. ونتيجة لذلك ، واصلت اسعار الاسهم الى الهبوط ، بعد ان فقدت 80 في المئة من قيمتها في السنة. In after-hours trading Friday, after rumors of an imminent takeover began circulating on Wall Street, Fannie Mae stocks fell by another 21.9 per cent and Freddie Mac’s by 20.9 per cent. - في ساعات بعد التجاري الجمعة ، بعد ما تردد من ان الاستيلاء على شيك تعميم بدأت في وول ستريت ، فاني ماي من جانب اخر انخفضت اسهم 21،9 في المائة وفريدي ماك للمن قبل 20،9 في المائة. One of the triggering factors in the government intervention was apparently the dumping of Fannie-Freddie holdings by Asian and other foreign investors. واحدة من العوامل المثيرة في تدخل الحكومة ويبدو ان القاء فإني - فريدي المقتنيات من بلدان اسيويه وغيرها من المستثمرين الاجانب. Bank of China, the country’s third-largest bank, announced at the end of August that it had shed some $3.14 billion in debt holdings from the two companies over the previous two months. بنك الصين ، البلد ثالث اكبر مصرف ، واعلن في نهاية آب / اغسطس انه قد يلقي بعض 3.14 مليار دولار من الديون في الحيازات من الشركتين خلال الشهرين الماضيين. Other central banks were apparently following suit. المصارف المركزية الاخرى ويبدو ان تحذو حذوها. Russia’s central bank, meanwhile, reportedly dumped some $40 billion in Fannie Mae, Freddie Mac and Federal Home Loan Bank securities over the course of this year and further cuts were expected. البنك المركزي في روسيا ، وفي الوقت نفسه ، افادت التقارير المغرقه نحو 40 بليون دولار في فاني ماي ، وفريدي ماك البيت الاتحادي قرض البنك الأوراق المالية خلال هذا العام وكان من المتوقع اجراء مزيد من التخفيضات. The flight from investment in these government-backed companies clearly raises the specter that a similar pull-out could be threatened from US government securities. الهروب من الاستثمار في هذه الشركات التي تدعمها الحكومة واضح ويثير شبح مماثل ان الانسحاب يمكن ان تهدد بها الولايات المتحدة من الاوراق المالية الحكوميه. At present, the US economy is dependent upon foreign investors, principally in Asia, purchasing up to $20 billion in US agency debt monthly. وفي الوقت الراهن ، فان الاقتصاد الامريكى تعتمد على المستثمرين الاجانب ، وبصورة رئيسية في آسيا ، وشراء ما يصل الى 20 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في وكالة الديون الشهريه. Implicitly threatening just such a pullout, China’s leading economist, Yu Yongding, a former senior advisor to the central bank, commented last month: “If the US government allows Fannie and Freddie to fail and international investors are not compensated adequately, the consequences will be catastrophic. يهدد ضمنا مثل هذا الانسحاب ، مما أدى الاقتصادى فى الصين ، يو Yongding ، مستشار كبير سابق الى المصرف المركزي ، وعلق في الشهر الماضي : "اذا كانت الولايات المتحدة والحكومة تسمح فاني فريدي الفشل والمستثمرين الدوليين لا تعوض على نحو كاف ، فان العواقب سيكون كارثيا. If it is not the end of the world, it is the end of the current international financial system.” اذا لم يكن نهاية العالم ، ومن نهاية الدورة الحالية للنظام المالى الدولى. " Significantly the bond rating agency, Standard & Poors, felt compelled to issue a statement Sunday affirming that the takeovers—adding $5 trillion in debt to Washington’s balance sheets—would not result in the downgrading of the US government’s sovereign credit rating. إلى حد كبير وكالة تصنيف السندات ، المعيار & Poors ، يشعرون بأنهم مضطرون الى اصدار بيان الاحد مؤكدا ان عمليات الاستيلاء وأضاف - 5 تريليون دولار من الديون في واشنطن على الميزانيه العموميه - لن يؤدي الى خفض الحكومة الامريكية تصنيف الائتماني السيادي. The depth of the crisis and the scope of the government intervention was underscored by the fact that Paulson briefed not only President Bush before announcing the plan, but also Democratic and Republican candidates Barack Obama and John McCain, as well as senior congressional leaders. عمق الأزمة ونطاق تدخل الحكومة اكدت ان بولسون اطلع ليس فقط الرئيس بوش قبل الاعلان عن الخطة ، وانما ايضا المرشحين الديموقراطي والجمهوري باراك اوباما وجون ماكين ، فضلا عن كبار زعماء الكونغرس. Both candidates voiced their backing for the intervention, while criticizing the government’s past handling of the two mortgage companies. واعرب كل من المرشحين تأييدهم للتدخل ، في حين ان انتقاد الحكومة الماضية اثنين من التعامل مع شركات التمويل العقاري. “These entities are so big and they are so tied into the housing market that it is probably true that we have to take steps to make sure they don’t just collapse,” Obama told an audience in Terre Haute, Indiana. "وهذه الكيانات الكبيرة وذلك حتى وهي تعادل في سوق الاسكان انه ربما يصدق انه يتعين علينا اتخاذ خطوات للتاكد من انها لا مجرد انهيار ،" قال اوباما جمهور في الارض اوت ، انديانا. “I think that we’ve got to keep people in their homes,” McCain declared in an interview aired Sunday on the CBS news program “Face the Nation.” He continued: “There’s got to be restructuring, there’s got to be reorganization, and there’s got to be some confidence that we’ve stopped this downward spiral.” "اعتقد ان جاءتنا لابقاء الناس في منازلهم ،" ماكين اعلن في مقابلة بثتها الاحد على برنامج اخبار سي بي اس "فى مواجهة الامة". وتابع : "هناك وصلت الى ان اعادة الهيكله ، وهناك حصل على ان اعادة التنظيم ، وهناك وصلت الى ان بعض الثقة في ان ننتهي من توقف هذا التدهور. " Obama proclaimed that the takeover should not be used to “protect investors and speculators who relied on the government to reap massive profits,” while McCain denounced “executives were making hundreds of—some billion dollars a year while things were going downhill.” The Republican candidate acknowledged, “This is the kind of cronyism, corruption, that’s made people so justifiably angry.” اوباما أعلنت أن الاستيلاء لا ينبغي ان تستخدم "لحمايه المستثمرين والمضاربين من الاعتماد على الحكومة لجني الارباح الضخمه ،" في حين دان ماكين "يبذلان التنفيذيين - بعض المئات من مليار دولار سنويا في حين ان الامور في طريقها الى اسفل". الجمهوري مرشح اعترف "هذا هو نوع من المحسوبيه ، والفساد ، وهذا ما يبرر ذلك جعل الناس غاضبون". All of this is empty demagogy. كل هذا فارغ الديماغوجيه. The speculation, cronyism and corruption that pervaded the operations of Fannie Mae and Freddie Mac are emblematic of the parasitism and criminality of the America’s ruling financial elite as a whole. المضاربه ، والمحسوبيه والفساد الذي انتشر عمليات فاني ماي وفريدي ماك ترمز للتطفل والاجرام الامريكية من حكم النخبه المالية ككل. Moreover, this bipartisan unity in support of the bailout is the clearest expression of the unconditional subordination of both major political parties to the fundamental interests of America’s financial oligarchy. وعلاوة على ذلك ، هذه مشكلة من الحزبين الرئيسيين في دعم وحدة من الانزال هو أوضح تعبير عن تبعيه غير المشروط عن كل من الاحزاب السياسية الرئيسية على المصالح الأساسية للحكم الاقليه المالية الامريكية. One of the deciding factors in the government’s intervention Sunday was an audit of the two companies performed by advisers hired from Morgan Stanley. واحدة من العوامل الحاسمه في تدخل الحكومة الاحد هو مراجعة للشركات التي تقوم بها اثنين من المستشارين المعينين من مورجان ستانلى. While initial reports are sketchy, it appears that the auditors found that the two firms were employing Enron-style accounting methods to hide the real depth of their crisis, failing to write down the value of securities backed by subprime loans. وفي حين ان التقارير الاولية هي سطحيه ، ويبدو انه وجد مراجعو الحسابات ان اثنين من الشركات التي تستخدم أسلوب انرون - اساليب المحاسبه الحقيقية لاخفاء عمق أزمتهم ، لا اكتب قيمة الاوراق المالية المدعومه من قبل subprime القروض. As a result, the amount of capital that the companies had to protect themselves from losses—extremely limited by any standards—was in actuality far less than had been presented. ونتيجة لذلك ، فإن مقدار رأس المال ان الشركات التي كانت لحمايه انفسهم من خسائر محدودة للغاية - بكل المعايير - هو في الواقع أقل بكثير مما قدمت. Their ability to raise new capital had clearly dried up with the dizzying drop in share prices in recent months. قدرتها على جمع رؤوس الاموال الجديدة قد جفت واضح المذهله مع انخفاض في أسعار الأسهم في الأشهر الأخيرة. “Freddie Mac had made accounting decisions that pushed losses into the future and postponed a capital shortfall until the fourth quarter of this year, which would not need to be disclosed until early 2009,” the New York Times reported. "فريدي ماك قدمت المحاسبه اتخاذ القرارات التي دفعت الخسائر في المستقبل وارجأت لنقص رأس المال حتى الربع الأخير من هذا العام ، والتي لن تحتاج الى ان يكشف حتى اوائل عام 2009 ،" نيويورك تايمز الابلاغ عنها. “Fannie Mae has used similar methods, but to a lesser degree, according to other people who have been briefed.” "فاني ماي واستخدمت أساليب مماثلة ، ولكن الى درجة اقل ، وفقا لشعب آخر من تم احاطة". Both of the mortgage giants had been involved in previous accounting scandals. الرهن العقاري على حد سواء من عمالقه قد تورطوا في فضائح المحاسبه السابقة. Freddie Mac underwent a shakeup in 2003 after it was revealed that earnings figures had been falsified to the tune of $5 billion, while at Fannie Mae, the company was accused of “accounting errors” totaling $6.3 billion. فريدي ماك مرت لاعادة التنظيم في عام 2003 بعد ان كشفت الأرقام ان الأرباح كانت مزورة لتصل قيمتها الى 5 مليارات دولار ، في حين فاني ماي ، وكانت الشركة اتهموا ب "الاخطاء المحاسبيه" التي يصل اجماليها إلى 6،3 بليون دولار. Both Freddie and Fannie were forced to pay fines and replace their chief executives, but no criminal investigations were initiated and no substantive change was initiated in the companies’ operations. فريدي فاني على حد سواء واضطروا الى دفع غرامات ويستعاض على الرؤساء التنفيذيين ، ولكن لم شرع في اجراء التحقيقات الجناءيه واي تغيير جوهري وقد بدا في الشركات العمليات. As the New York Times described these operations, the two firms used the implicit government commitment to bail them out “to borrow money at below-market rates and lend money at above-market returns,” turning them into “what amounted to gigantic hedge funds operating with only a sliver of capital to protect them from unexpected surprises.” حسب صحيفة نيويورك تايمز وصفت هذه العمليات ، وهما الشركات المستخدمة الضمني التزام الحكومة بكفالة بها "لاقتراض الاموال باسعار تقل عن اسعار السوق وتقديم الاموال في السوق اعلاه العودة ،" تحويلها الى "ما يشبه عملاق الصناديق التحوطيه تعمل فقط مع الشظيه من رأس المال لحمايتهم من أية مفاجآت غير متوقعة ". Fannie Mae was set up by the federal government in 1938 as part of the New Deal to inject capital into a mortgage market mired in the Great Depression. فاني ماي انشئت من جانب الحكومة الاتحادية في عام 1938 كجزء من صفقة جديدة لحقن رأس المال الى سوق الرهن العقاري غارقه في فترة الكساد الكبير. It was a public agency with the explicit mission of providing government credit so that average families could buy homes. وكانت وكالة عامة واضحة مع بعثة من الحكومة تقديم الائتمان متوسط الاسر بحيث يمكن شراء منازل. In 1968, it was turned into a private but government-sponsored corporation with the aim of getting mortgage debt off of the government’s books under conditions in which the Vietnam War was creating growing fiscal pressures. في عام 1968 ، وقد تحولت الى القطاع الخاص ولكن تحت رعايه الحكومة مع الشركة بهدف الحصول على رهن عقاري من الديون للحكومة كتب في ظل ظروف حرب فيتنام التي كان يخلق تزايد الضغوط المالية. Freddie Mac was created in 1970 as a similar “government sponsored enterprise.” By the 1990s, the two agencies became central to the speculative housing bubble that underlay the profit boom on Wall Street that preceded the current crisis of the world financial system. فريدي ماك انشئت في عام 1970 نتيجة مماثلة "المشاريع التي ترعاها الحكومة." بحلول التسعينات ، اصبحت الوكالتين الوسطى الى أن فقاعة المضاربه الاسكان وراء الربح الازدهار فى وول ستريت التى سبقت الازمة الراهنة من النظام المالي العالمي. The government’s choice of new chief executives to head the two firms it has taken over makes clear whose interests it intends to defend. الحكومة الجديدة واختيار الرؤساء التنفيذيين لرئاسة لاثنين من الشركات انها اتخذت اكثر من المصالح التي يوضح انها تعتزم الدفاع عنه. Placed at the helm of Fannie Mae was Herbert Allison, a former vice-chairman at Merrill Lynch, and to head Freddie Mac, it tapped David Moffett, a former CEO at US Bancorp and current senor advisor to the Carlyle Group. وضعت على رأس فاني ماي وكان هربرت اليسون ، النائب السابق لرئيس لفي ميريل لينش ، وفريدي لرئيس لجنة الهدنه العسكرية ، وهي تستغل ديفيد moffett ، الرئيس التنفيذي السابق في الولايات المتحدة bancorp وsenor المستشار الحالي لمجموعة كارليل. Have Your Say: US government takes over mortgage giants to stave off financial meltdown قل كلمتك : حكومة الولايات المتحدة تأخذ اكثر من عمالقه الرهن العقاري لدرء الانهيار المالى Please read our يرجى قراءة posting guidelines before posting نشر المبادئ التوجيهيه قبل النشر . Alternatively كبديل you can discuss this report here يمكنك مناقشة هذا التقرير هنا . RSS آر إس إس TrackBack URL موقع Trackback Related News اخبار ذات صلة
| Go to Forum اذهب الى المنتدى | Latest Topics آخر المواضيع ![]() Email This Page To A Friend ارسل هذه الصفحه الى صديق Latest Headlines احدث العناوين
More أكثر Breaking News آخر الأخبار Archive ارشيف
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. الآراء التي أعرب عنها في rinf الاسلاك ونشرة الاخبار هي من مسؤولية المؤلف (ق) و لا تعبر بالضروره عن آراء مسؤول الموقع الشبكي. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. Rinf.com : آخر الاخبار & وسائل الاعلام البديله Copyleft -- & توزيع نسخة بحرية. News Forum اخبار المنتدى |