|
US bails out Citigroup and prepares to give trillions more to banks E.U. socorra as Citigroup e se prepara para dar mais trilhões de bancos Tuesday, November 25th, 2008 Terça-feira, 25 de novembro de 2008
By Por Barry Grey Barry Gray | The government bailout of Citigroup marks a new stage in the utilization of the public treasury to rescue Wall Street banks and finance houses. | O governo bailout do Citigroup marca uma nova etapa na utilização do erário para resgatar Wall Street bancos e financiar casas. The deal reached shortly before midnight Sunday places an estimated $249 billion in taxpayer money at the disposal of Citigroup and the bank’s major shareholders, lenders and executives. O negócio chegou pouco antes da meia-noite domingo coloca uma estimativa de $ 249 bilhões em dinheiro contribuinte à disposição do Citigroup e os principais accionistas do banco, credores e executivos. It marks the single biggest government bailout to date, outstripping the $200 billion allocated in the takeover of mortgage finance giants Fannie Mae and Freddie Mac and the more than $150 billion given to insurance conglomerate American International Group. Ele marca o único grande bailout governo até à data, ultrapassar os R $ 200 milhões alocados no quadro da aquisição de financiamento gigantes hipotecárias Fannie Mae ea Freddie Mac e os mais de US $ 150 bilhões dado conglomerado de seguros American International Group. The agreement reached between the failing bank and top federal regulators, headed by Treasury Secretary Henry Paulson, Federal Reserve Chairman Ben Bernanke and New York Federal Reserve Bank President Timothy Geithner, makes the government responsible for the vast bulk of a $306 billion pool of worthless or dubious residential and commercial loans and mortgage-backed assets, in addition to injecting $27 billion in government funds into Citigroup’s coffers in return for preferred shares of stock. O acordo alcançado entre o banco e não superior reguladores federais, chefiada pelo secretário do Tesouro Henry Paulson, presidente da Reserva Federal Ben Bernanke eo New York Federal Reserve Bank Presidente Timothy Geithner, faz com que o governo responsável pela maior parte de um pool de $ 306 bilhões ou sem valor duvidosa residenciais e comerciais e de empréstimos hipotecários de recebíveis activos, para além de injectar $ 27 bilhões em fundos governamentais em cofres do Citigroup, em troca de ações preferenciais de estoque. The terms of the deal are extraordinarily favorable to the bank, which is allowed to pay lower-than-market interest on the preferred shares without having to accept any government control over its investment or lending policies. As condições do acordo são extraordinariamente favoráveis para o banco, que está autorizada a pagar inferior ao do mercado de juros sobre as ações preferenciais, sem ter de aceitar qualquer controlo governamental sobre as suas políticas de empréstimos ou investimentos. The current management, headed by CEO Vakrim Pandit, will remain in place. A atual gestão, liderada pelo CEO Vakrim Pandit, vão permanecer no local. There are no requirements that the bank use the federal money to lend to other banks, businesses or consumers, restrictions on executive compensation are of the same token character as those included in the original $700 billion bank bailout package approved last month by Congress, and a requirement that the bank adjust the mortgage terms for some distressed homeowners mirrors a program already instituted by Citigroup. Não existem requisitos que o banco federal usar o dinheiro para emprestar a outros bancos, empresas ou consumidores, as restrições à compensação executiva são do mesmo caráter simbólico como os incluídos no original $ 700 bilhões banco bailout pacote aprovado mês passado pelo Congresso, e um exigência de que o banco hipotecário ajustar as condições de algumas casas angustiado espelhos um programa já estabelecido pelo Citigroup. The three agencies that brokered the deal, the Treasury Department, the Fed and the Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC), let it be known that the Citigroup bailout would set the pattern for similar rescue operations of other banks and financial institutions. As três agências que intermediado o negócio, o Departamento do Tesouro, o Fed e do Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC), deixá-lo ser conhecido que o Citigroup bailout iria definir o padrão para operações de salvamento similares de outros bancos e instituições financeiras. President George W. Bush underscored this point in remarks to the press Monday morning following a meeting with Paulson and other top economic advisers. O presidente George W. Bush ressaltou este ponto em comentários à imprensa segunda-feira de manhã após uma reunião com Paulson e outros conselheiros económicos topo. “We have made these kinds of decisions in the past, made one last night, and if need be we’re going to make these kind of decisions to safeguard our financial system in the future,” Bush said. "Temos feito esses tipos de decisões no passado, fez uma última noite, e se for necessário vamos fazer este tipo de decisões para salvaguardar o nosso sistema financeiro no futuro", disse Bush. He pointedly announced that he had informed President-Elect Barack Obama of the bailout agreement on Sunday. Mordazmente Ele anunciou que havia informado O Presidente eleito, Barack Obama socorro da convenção de domingo. Obama, for his part, went out of his way to make it clear that the Wall Street bailout would continue when he takes office in January, telling the press that he was committed to do “whatever it takes” to shore up the financial system and announcing that he had spoken on Sunday with Bush and Fed Chairman Bernanke. Obama, por seu turno, saiu do seu caminho para deixar claro que o Wall Street bailout que continuaria quando ele toma posse em janeiro, a imprensa dizendo que ele estava empenhado em fazer "o que for preciso" para fortalecer o sistema financeiro e anunciando que ele havia falado no domingo, com o presidente Bush e Fed Bernanke. Standing behind Obama at a press conference called to announce his top economic advisers was Geithner, his pick for treasury secretary, who had spent the previous two days working out the terms of the government rescue of Citigroup. Permanente atrás de Obama numa conferência de imprensa para anunciar a sua chamada topo conselheiros económicos foi Geithner, para escolher seu secretário do Tesouro, que havia passado os últimos dois dias de trabalho fora dos termos do governo resgate do Citigroup. According to a report posted Monday by Bloomberg News , De acordo com um relatório postado Segunda-feira até Bloomberg News, with the rescue of Citigroup the US government has to date provided $3.18 trillion to financial institutions in the form of loans, cash infusions and federal guarantees of assets. com o resgate do Citigroup os E.U. governo tem até à data proveram $ 3,18 trilhão para as instituições financeiras, sob a forma de empréstimos, dinheiro e infusões federal garantias dos bens. Under conditions of a deepening US and world recession that is further undermining the financial markets, this represents only a down-payment on the vast social resources and taxpayer funds that will be channeled into securing the economic interests and personal fortunes of the American financial elite. Em condições de um aprofundamento E.U. mundo e que a recessão está minando ainda mais os mercados financeiros, este representa apenas uma down-pagamento sobre os recursos sociais e grande contribuinte fundos que serão canalizados para assegurar os interesses económicos e fortunas pessoais da elite financeira americana. As Kenneth S. Rogoff, a professor of economics at Harvard put it, “It will mean spending trillions of dollars.” Como Kenneth S. Rogoff, professor de economia em Harvard disse, "Isso vai significar gastos trilhões de dólares." The United States is, quite literally, being bankrupted to rescue the Wall Street multi-millionaires whose reckless pursuit of bloated profits and compensation packages precipitated a breakdown of the global financial system that is threatening to plunge the world into a new Depression. Os Estados Unidos estão, literalmente, sendo falência para resgatar o Wall Street multi-milionários cujas temerária busca de lucros ea compensação inchado pacotes precipitou uma ruptura do sistema financeiro global que está ameaçando a mergulhar o mundo numa nova depressão. Under the terms of the bailout, as reported in the press, the Treasury Department, the FDIC and the Federal Reserve will guarantee all but $40 billion of a pool of $306 billion of the $2.2 trillion in assets on Citigroup’s books, including residential mortgages, commercial real estate, leveraged loans, collateralized debt obligations and auction rate securities. Sob os termos do socorro, segundo informações publicadas na imprensa, o Departamento do Tesouro, o FDIC e da Reserva Federal irá garantir a todos, mas $ 40 bilhões de um pool de US $ 306 bilhões dos US $ 2,2 trilhão em ativos do Citigroup sobre livros, incluindo hipotecas residenciais , Imóveis comerciais, empréstimos alavancados, obrigações e dívida collateralized taxa de leilão de títulos. Citi will absorb the first $29 billion in losses from the government-backed asset pool, use $7 billion in reserve capital to cover additional losses and pay 10 percent of any further losses. Citi vai absorver os primeiros $ 29 bilhões em perdas desde o governo de recebíveis activo piscina, use $ 7 bilhões em reserva de capital para cobrir perdas adicionais e pagam 10 por cento de quaisquer perdas. The Treasury will take on the next $5 billion in losses after the $36 billion covered by Citigroup, the FDIC will absorb the following $10 billion in losses, and the Fed will cover the rest. O Tesouro vai assumir o próximo $ 5 bilhões em perdas após os US $ 36 bilhões abrangidos pelo Citigroup, o FDIC irá absorver os seguintes $ 10 bilhões em perdas, eo Fed irá cobrir o restante. The Treasury Department will also inject $20 billion from the $700 billion Troubled Assets Relief Program (TARP) into Citi in return for preferred stock, for which the bank will pay an annual dividend of 8 percent. O Departamento do Tesouro também irá injetar US $ 20 bilhões a partir de $ 700 bilhões de Troubled Socorro Ativos Program (lona) no Citi, em troca de ações preferenciais, para a qual o banco irá pagar um dividendo anual de 8 por cento. Citigroup will receive an additional $7 billion in return for preferred shares issued to both the Treasury and the FDIC as recompense for their roles in guaranteeing the bank’s failing assets. Citigroup irá receber um adicional de $ 7 bilhões em troca de ações preferenciais emitidas, tanto ao Tesouro e do FDIC como recompensa por seus papéis na garantia do banco não activos. In addition to this $27 billion capital infusion, according to the Financial Times , Para além desta capital infusão $ 27 bilhões, segundo o Financial Times, the “reconstruction of Citi’s balance sheet in effect frees up an additional $13 billion, so the total capital benefit to Citi will be $40 billion.” a "reconstrução do balanço do Citi em vigor libera um adicional de $ 13 bilhões, de modo a beneficiar a Citi capital total será de R $ 40 bilhões." This cash infusion is over and above the $25 billion handed to Citi by the Treasury last month as part of $125 billion allocated to the nine biggest US banks. Este dinheiro é infusão acima dos $ 25 bilhões entregues ao Citi pelo Tesouro no mês passado, como parte de US $ 125 bilhões alocados para os nove maiores bancos E.U.. Citi will also issue warrants to the US Treasury and the FDIC for some 254 million common shares at a strike price of $10.61. Citi vai também emitir mandados para os E.U. Tesouro e do FDIC para cerca 254 milhões de ações ordinárias a um preço de exercício de R $ 10,61. The only significant condition placed on Citigroup is a requirement that for the next three years it pay no more than a penny per share annually in stock dividends. A única condição colocada significativo sobre Citigroup é uma exigência para que os próximos três anos, não pagam mais de um centavo por ação no estoque dividendos anualmente. This, however, is only a small penalty for big shareholders, whose equity investments would have been wiped out had the bank been allowed to fail. Isto, porém, é apenas uma pequena pena para os grandes accionistas, cujos investimentos de capital teria sido dizimado o banco tinha sido autorizado a falhar. Neither the government nor Citi sought to conceal the extraordinarily lenient terms of the deal. Nem o governo nem tentou esconder o Citi extraordinariamente branda termos do negócio. The 8 percent dividend on the preferred shares is lower than what private shareholders have been offered. Os 8 por cento sobre o dividendo às ações preferenciais é menor do que aquilo que os accionistas privados tenham sido oferecidas. Government officials said they did not want to impose punitive terms on Citigroup because its stability was crucial to protecting the financial system. Funcionários do governo disseram que não queriam impor em termos punitivos Citigroup devido a sua estabilidade foi fundamental para proteger o sistema financeiro. Citigroup’s chief financial officer, Gary Crittenden, repeated the same line, saying the agreement “was not about punitive, it was about financial stability.” Diretor financeiro do Citigroup, Gary Crittenden, repetiu a mesma linha, dizendo que o acordo "não era sobre punitiva, que era sobre a estabilidade financeira." Crittenden added that the deal was deliberately packaged in “a plain vanilla flavor” so it could be applied to other lending institutions. Crittenden acrescentou que a operação foi deliberadamente embalados em "plain vanilla um sabor" para que ele possa ser aplicado a outras instituições de crédito. Wall Street applauded the bailout, sending share prices soaring on Monday. Wall Street ao aplaudiram socorro, enviando partes rápida subida dos preços na segunda-feira. The Dow Jones Industrial Average surged 397 points, a gain of 4.9 percent. A Média Industrial Dow Jones subiu 397 pontos, um ganho de 4,9 por cento. The other major indexes also rose sharply, with the Standard & Poor’s 500 Index climbing 6.5 percent and the Nasdaq Composite Index gaining 6.3 percent. Os outros principais índices também aumentaram fortemente, com o Standard & Poor's 500 Index subindo 6,5 por cento e do índice Nasdaq Composite a ganhar 6,3 por cento. On top of Friday’s surge following the announcement that Geithner would be Obama’s treasury secretary, Monday’s close marked the biggest two-day rally since 1987. No topo da onda de sexta-feira seguinte ao anúncio de que seria Obama Geithner do secretário do Tesouro, segunda-feira, perto do maior marcados dois dias de rali desde 1987. Citigroup stock, which had plunged 60 percent just last week to a 16-year low of $3.77, bringing its decline to 87 percent over the past year, climbed 58 percent. Citigroup circulante, o que mergulhou tinha apenas 60 por cento na semana passada para um ano 16-baixa de US $ 3,77, elevando a sua descida para 87 por cento no ano passado, subiu 58 por cento. Other financial stocks also rose sharply, with JPMorgan Chase and Bank of American jumping more than 21 percent. Outras ações financeiras também subiram acentuadamente, com JP Morgan Chase e Bank of American saltando mais de 21 por cento. Citigroup, just two years ago the largest US bank by market value, came to ruin over the past 16 months as a result of its aggressive involvement over previous years in the highly lucrative subprime mortgage market. O Citigroup, apenas dois anos atrás, o maior banco E.U. pelo valor de mercado, chegou à ruína, ao longo dos últimos 16 meses, em resultado da sua participação agressiva em relação aos anos anteriores no mercado altamente lucrativo mercado hipotecário subprime. At the bidding of its senior counselor and board member, Robert Rubin, who joined Citi after ending his stint as treasury secretary in the Clinton administration, the bank took on added risk in order to increase profits. No lance do seu conselheiro sénior e membro do conselho, Robert Rubin, que se juntaram Citi depois que termina a sua tarefa como secretário do Tesouro na administração Clinton, o banco teve adicionado em risco, a fim de aumentar os lucros. From 2003 to 2005, Citigroup more than tripled its issuance of collateralized debt obligations (CDOs)—securities based on bundles of subprime and other risky loans–to more than $20 billion from $6.28 billion, making Citi one of the industry’s biggest players. De 2003 a 2005, o Citigroup mais do que triplicou a sua emissão de dívida collateralized obligations (CDOs)-títulos baseados em feixes de arriscados empréstimos subprime e outros-para mais de US $ 20 bilhões dos US $ 6,28 bilhões, tornando Citi uma das maiores players da indústria. As one person who worked in the bank’s CDO department told the New York Times , “As long as you could grow revenues, you could keep your bonus growing.” Como uma pessoa que trabalhou no departamento do banco CDO disse o New York Times, "Contanto que você poderia crescer as receitas, você poderia manter seu bônus cada vez maior." When the credit and housing bubbles collapsed in the summer of 2007, Citigroup was hit with massive losses. Quando as bolhas de crédito e habitação desabou no Verão de 2007, o Citigroup foi atingido com enormes perdas. It has to date registered more than $65 billion in losses, write-downs for bad assets and charges for future losses, more than half from mortgage-related assets. Ela tem registado até à data mais de US $ 65 bilhões em perdas, write-downs por mau activos e taxas de perdas futuras, mais de metade das hipotecas relacionadas com o património. It reported net losses of $20 billion over the last four quarters. Ela relatou uma perda líquida de $ 20 bilhões ao longo dos últimos quatro trimestres. Obama’s economic team, it should be noted, is staffed by Rubin protégés, including Lawrence Summers as his top economic adviser, Geithner at Treasury, and Peter Orszag, his pick to head the Office of Management and Budget. Obama da equipe econômica, deve-se notar, é dotada de Rubin protégés, Lawrence Summers, incluindo o seu início como adviser económica, Geithner pelo Tesouro, e Peter Orszag, para escolher o seu chefe do Escritório de Gestão e Orçamento. Despite the market surge on Monday, it is unlikely that the government bailout will solve Citigroup’s solvency problem. Apesar do mercado surge na segunda-feira, é improvável que o governo vai resolver bailout Citigroup a solvência do problema. It is the world’s largest issuer of credit cards, and the surge in unemployment is certain to result in a flood of defaults on credit card and other forms of consumer debt, further undermining the bank’s balance sheet. É a maior do mundo emissor de cartões de crédito, bem como o aumento do desemprego está a resultar em um certo de incumprimentos inundação no cartão de crédito e outras formas de dívida consumidor, minando ainda mais o balanço do banco. In addition, Citi has $1.21 trillion in entities that are not reflected on its balance sheet, some of which are tied to mortgages and will likely have to be brought back onto the bank’s books. Além disso, tem Citi $ 1,21 trilhão em entidades que não se reflectem no seu balanço, algumas das quais estão vinculados a hipotecas e provavelmente vai ter de ser levado de volta para o banco de livros. Its large holdings in commercial real estate are being hit by defaults in that sector. As suas grandes participações em imóveis comerciais estão a ser atingidos por incumprimentos no sector. Finally, Citigroup is heavily invested in so-called emerging markets, which are sliding rapidly into recession. Finalmente, o Citigroup está investido pesadamente nos assim chamados mercados emergentes, que estão deslizando rapidamente em recessão. The same, to a greater or lesser extent, can be said of virtually all of the major US banks. O mesmo, em maior ou menor medida, pode ser dito da quase totalidade dos grandes bancos E.U.. The financial crisis triggered a deepening slump in the broader economy, which is now feeding back once again on the banking system, making inevitable further banking panics and more huge government bailouts. A crise financeira provocou um aprofundamento afundar-se no contexto mais amplo da economia, que está agora a alimentação de volta uma vez mais o sistema bancário, tornando ainda mais inevitável pânico bancário e mais enormes governo salvamento. Citigroup itself could very well be returning for a new infusion of taxpayer money. Citigroup em si poderia muito bem estar voltando para uma nova infusão de dinheiro contribuinte. For their part, the Treasury and the Fed are in a state of disarray and perplexity. Por seu lado, o Tesouro e Fed estão em um estado de desordem e de perplexidade. Just last Tuesday, Treasury Secretary Paulson told a congressional committee that the government had “turned the corner as far as stabilizing the system” and said he did not plan to announce any new rescue efforts from the $700 billion bailout program. Só última terça-feira, Secretário do Tesouro Paulson disse a uma comissão do Congresso que o governo havia "virado a esquina, na medida do estabilizador do sistema" e disse que ele não tinha plano algum para anunciar novos esforços de resgate no valor de US $ 700 bilhões bailout programa. Now he is preparing to ask Congress to authorize the remaining half of the $700 TARP fund and preparing to launch new rescue schemes to stave off a collapse in the consumer credit markets. Agora ele está se preparando para pedir ao Congresso autorizar a restante metade dos US $ 700 Tarp fundo e se preparando para lançar novos regimes de emergência para evitar um colapso nos mercados de crédito ao consumidor. While the government hands out trillions to the banks, virtually nothing is allocated to provide relief for millions of workers who are losing their jobs, their homes and their life savings. Enquanto o governo trilhões mãos estendidas para os bancos, quase nada é alocado de proporcionar alívio para milhões de trabalhadores que estão a perder os seus empregos, suas casas e as suas poupanças. Instead, the banks that are receiving the government handouts are ruthlessly shrinking their workforces. Em vez disso, os bancos que estão recebendo esmolas do governo estão encolhendo impiedosamente os seus efectivos. On November 17, a week before it received its bailout from the government, Citigroup announced plans to slash 52,000 jobs over the next several months. Em 17 de novembro, uma semana antes de ela recebeu seu socorro do governo, o Citigroup anunciou planos para slash 52.000 empregos ao longo dos próximos meses. By early next year, the company is expected to reduce its worldwide workforce to 300,000, down 20 percent from a high of 375,000 workers in 2007. Até ao início do próximo ano, a empresa é esperado a nível mundial para reduzir os seus efectivos para 300000, estabelece uma alta de 20 por cento dos 375.000 trabalhadores em 2007. Have Your Say: US bails out Citigroup and prepares to give trillions more to banks Have Your Say: E.U. socorra as Citigroup e se prepara para dar mais trilhões de bancos Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| The CFR controls American media O CFR controles imprensa americana Last post by Knight of the Word @ 05:03 AM Último post por Cavaleiro da Palavra @ 05:03 AM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes As 'new World Order' Shapes Up, Fear Is That An Anti-christ Spirit Will Control It Como 'nova ordem mundial "molda-se, que o medo é um espírito anti-cristo irá controlá-la Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:34 AM Último post por Thinking Man's Idiot @ 12:34 AM Top Five Ways to Avoid GMOs in Your Food Top cinco maneiras de evitar os OGM na sua comida Last post by Nostalgia @ 12:29 AM Último post por Nostalgia @ 12:29 AM Synthetic Viruses Could Explain Animal-to-Human Jumps Sintéticas vírus poderia explicar-animal-humano para saltos Last post by Nostalgia @ 12:23 AM Último post por Nostalgia @ 12:23 AM VIDEO: Icelanders Attack Police Station as Bankster Plan Unfolds VÍDEO: islandeses ataque delegacia como Bankster plano desabrocha Last post by Unregistered @ 12:10 AM Não registrado pelo último post @ 12:10 AM Taglit screening out Messianic Jews Taglit rastreio fora judeus messiânico Last post by Nostalgia @ 12:08 AM Último post por Nostalgia @ 12:08 AM And there were Giants on the Earth in those days E havia gigantes sobre a Terra naqueles dias Last post by Nostalgia @ 12:00 AM Último post por Nostalgia @ 12:00 AM Feds Warn Of Terror Plot Against NYC Subways Federais de alertar contra o terror parcela NYC Metrô Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:53 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 11:53 PM Basra: Bethlehem of the New World Order Bassorá: Belém da Nova Ordem Mundial Last post by Unregistered @ 11:40 PM Não registrado pelo último post @ 11:40 PM Beacon of hope Farol de esperança Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:33 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 11:33 PM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais World News World News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |