|
US bails out Citigroup and prepares to give trillions more to banks US-bails die Citigroup und bereitet zu geben Billionen mehr an Banken Tuesday, November 25th, 2008 Dienstag, 25. November, 2008
By Von Barry Grey Barry Gray | The government bailout of Citigroup marks a new stage in the utilization of the public treasury to rescue Wall Street banks and finance houses. | Die Regierung Rettungsaktion der Citigroup stellt eine neue Stufe bei der Nutzung der öffentlichen Treasury zur Rettung der Wall Street Banken und Finanzen Häuser. The deal reached shortly before midnight Sunday places an estimated $249 billion in taxpayer money at the disposal of Citigroup and the bank’s major shareholders, lenders and executives. Das Geschäft erreichte kurz vor Mitternacht Sonntag Orte schätzungsweise 249 Milliarden Dollar in den Steuerzahler Geld bei der Entsorgung von Citigroup und die Bank den wichtigsten Aktionäre, Kreditgeber und Führungskräfte. It marks the single biggest government bailout to date, outstripping the $200 billion allocated in the takeover of mortgage finance giants Fannie Mae and Freddie Mac and the more than $150 billion given to insurance conglomerate American International Group. Es markiert die größte staatliche Rettungsaktion auf dem neuesten Stand, outstripping die 200 Milliarden Dollar, die in der Übernahme der Hypothek finanzieren Riesen Fannie Mae und Freddie Mac und die mehr als 150 Milliarden Dollar, die Versicherungs-Konglomerat American International Group. The agreement reached between the failing bank and top federal regulators, headed by Treasury Secretary Henry Paulson, Federal Reserve Chairman Ben Bernanke and New York Federal Reserve Bank President Timothy Geithner, makes the government responsible for the vast bulk of a $306 billion pool of worthless or dubious residential and commercial loans and mortgage-backed assets, in addition to injecting $27 billion in government funds into Citigroup’s coffers in return for preferred shares of stock. Die erzielte Einigung zwischen der Bank und nicht nach oben Aufsichtsbehörden des Bundes unter der Leitung von Treasury Secretary Henry Paulson, Notenbankchef Ben Bernanke und New York Federal Reserve Bank Präsident Timothy Geithner, macht die Regierung verantwortlich für die überwiegende Großteil der ein 306 Milliarden Dollar Pool von wertlos oder zweifelhaften Wohn-und kommerzielle Kredite und Mortgage-Backed-Vermögenswerte, zusätzlich zu injizierendem 27 Milliarden Dollar in der Regierung Mittel in Citigroup's Kassen im Gegenzug für die Vorzugsaktien von Aktien. The terms of the deal are extraordinarily favorable to the bank, which is allowed to pay lower-than-market interest on the preferred shares without having to accept any government control over its investment or lending policies. Die Bedingungen der Transaktion sind außerordentlich günstig an die Bank, was erlaubt ist zu zahlen geringer als Markt-Zinsen auf die Vorzugsaktien ohne jegliche Kontrolle der Regierung über seine Investitions-und Kreditvergabe. The current management, headed by CEO Vakrim Pandit, will remain in place. Die derzeitige Management unter der Leitung von CEO Vakrim Pandit, bleiben in Kraft. There are no requirements that the bank use the federal money to lend to other banks, businesses or consumers, restrictions on executive compensation are of the same token character as those included in the original $700 billion bank bailout package approved last month by Congress, and a requirement that the bank adjust the mortgage terms for some distressed homeowners mirrors a program already instituted by Citigroup. Es gibt keine Anforderungen, dass die Bank mit dem Bundes-Geld zu leihen zu anderen Banken, Unternehmen oder Verbraucher, Beschränkungen für Vorstandsvergütung sind von dem gleichen Grund wie die Zeichen, die in der ursprünglichen $ 700 Milliarden Bank Rettungsaktion Paket letzten Monat vom Kongress, und ein Anforderung, dass die Bank die Hypothek Bedingungen für einige notleidende Hausbesitzer Spiegel ein Programm bereits durch die Citigroup. The three agencies that brokered the deal, the Treasury Department, the Fed and the Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC), let it be known that the Citigroup bailout would set the pattern for similar rescue operations of other banks and financial institutions. Die drei Agenturen, die Vermittlung der behandelt, die Treasury-Abteilung, die Fed und die Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC), lassen Sie es bekannt sein, dass die Citigroup Rettungsaktion, denn sie würden die Muster für ähnliche Rettungsaktionen von Banken und anderen Finanzinstitutionen. President George W. Bush underscored this point in remarks to the press Monday morning following a meeting with Paulson and other top economic advisers. Präsident George W. Bush unterstrich diesen Punkt in Bemerkungen an die Presse Montag Morgen nach einem Treffen mit Paulson und anderen Top-Wirtschafts-Berater. “We have made these kinds of decisions in the past, made one last night, and if need be we’re going to make these kind of decisions to safeguard our financial system in the future,” Bush said. "Wir haben diese Art von Entscheidungen in der Vergangenheit, die eine letzte Nacht, und wenn notwendig, werden wir, um diese Art von Entscheidungen zur Sicherung unserer finanziellen System in der Zukunft," sagte Bush. He pointedly announced that he had informed President-Elect Barack Obama of the bailout agreement on Sunday. Er pointiert bekannt, dass er informierte den Präsidenten-Elect Barack Obama der Rettungsaktion Vereinbarung am Sonntag. Obama, for his part, went out of his way to make it clear that the Wall Street bailout would continue when he takes office in January, telling the press that he was committed to do “whatever it takes” to shore up the financial system and announcing that he had spoken on Sunday with Bush and Fed Chairman Bernanke. Obama, für seinen Teil, ging aus dem Weg, deutlich zu machen, dass die Wall Street Rettungsaktion würde, wenn er sein Amt im Januar, sagt der Presse, dass er verpflichtet zu tun, "was immer es ist" an Land bis das Finanzsystem und bekannt, dass er gesprochen hatte am Sonntag mit Bush und Fed-Chef Bernanke. Standing behind Obama at a press conference called to announce his top economic advisers was Geithner, his pick for treasury secretary, who had spent the previous two days working out the terms of the government rescue of Citigroup. Ständigen hinter Obama auf einer Pressekonferenz bekannt geben, die zu seinen Top-Wirtschafts-Berater war Geithner, seine Auswahlliste für eigene Sekretärin, die sich während der vorangegangenen zwei Tage arbeiten die Bedingungen für die Regierung zur Rettung von Citigroup. According to a report posted Monday by Bloomberg News , Laut einem Bericht gebucht Montag von Bloomberg News, with the rescue of Citigroup the US government has to date provided $3.18 trillion to financial institutions in the form of loans, cash infusions and federal guarantees of assets. mit der Rettung von Citigroup die US-Regierung hat bisher vorgesehenen 3,18 Trillion Dollar zu den Finanzinstituten in Form von Darlehen, Cash-Infusionen und Bundes-Garantien von Vermögenswerten. Under conditions of a deepening US and world recession that is further undermining the financial markets, this represents only a down-payment on the vast social resources and taxpayer funds that will be channeled into securing the economic interests and personal fortunes of the American financial elite. Unter Bedingungen für eine Vertiefung US-amerikanischen und weltweiten Rezession, die weitere Aushöhlung der Finanzmärkte, dies entspricht nur eine Abschlagszahlung auf die große soziale Ressourcen und Mittel, die Steuerzahler werden kanalisiert in der Sicherung der wirtschaftlichen Interessen und persönlichen Vermögen der amerikanischen Finanz-Elite. As Kenneth S. Rogoff, a professor of economics at Harvard put it, “It will mean spending trillions of dollars.” Wie Kenneth S. Rogoff, Professor für Volkswirtschaftslehre an der Harvard formulierte es so: "Es bedeutet, dass die Ausgaben von mehreren Billionen Dollar." The United States is, quite literally, being bankrupted to rescue the Wall Street multi-millionaires whose reckless pursuit of bloated profits and compensation packages precipitated a breakdown of the global financial system that is threatening to plunge the world into a new Depression. Die Vereinigten Staaten sind, im wahrsten Sinne des Wortes, die den Bankrott zur Rettung der Wall Street Multi-Millionäre, deren unbedachte Ausübung der aufgeblähten Gewinn-und Ausgleichs-Pakete gefälltes eine Aufschlüsselung des globalen Finanzsystems, das droht, stürzen die Welt in eine neue Depression. Under the terms of the bailout, as reported in the press, the Treasury Department, the FDIC and the Federal Reserve will guarantee all but $40 billion of a pool of $306 billion of the $2.2 trillion in assets on Citigroup’s books, including residential mortgages, commercial real estate, leveraged loans, collateralized debt obligations and auction rate securities. Unter den Bedingungen der Rettungsaktion, wie in der Presse, das Treasury Department, die FDIC und die Federal Reserve wird garantieren, alle aber 40 Milliarden Dollar von einem Pool von 306 Milliarden Dollar der $ 2,2 Billionen auf Vermögenswerte in Citigroup's Bücher, einschließlich Wohn-Hypotheken , Kommerziellen Immobilien, Leveraged Darlehen, besicherte Schuldverschreibungen und Auktion verzinste Wertpapiere. Citi will absorb the first $29 billion in losses from the government-backed asset pool, use $7 billion in reserve capital to cover additional losses and pay 10 percent of any further losses. Citi wird absorbieren die ersten 29 Milliarden Dollar Verluste in von der Regierung Asset-Backed-Pool, verwenden Sie $ 7 Milliarden in die Reserve Kapital zur Deckung der zusätzlichen Verluste und zahlen 10 Prozent keine weiteren Verluste. The Treasury will take on the next $5 billion in losses after the $36 billion covered by Citigroup, the FDIC will absorb the following $10 billion in losses, and the Fed will cover the rest. Das Schatzamt wird auf der nächsten 5 Milliarden Dollar Verluste nach dem 36 Milliarden Dollar für die Citigroup, die FDIC wird absorbieren die folgenden 10 Milliarden Dollar Verluste, und die Fed wird den Rest für Sie. The Treasury Department will also inject $20 billion from the $700 billion Troubled Assets Relief Program (TARP) into Citi in return for preferred stock, for which the bank will pay an annual dividend of 8 percent. Die Treasury-Abteilung wird auch injizieren 20 Milliarden Dollar aus den 700 Milliarden Dollar Vermögen Troubled Relief Program (TARP) in Citi als Gegenleistung für Vorzugsaktien, für die die Bank zahlt eine jährliche Dividende von 8 Prozent. Citigroup will receive an additional $7 billion in return for preferred shares issued to both the Treasury and the FDIC as recompense for their roles in guaranteeing the bank’s failing assets. Citigroup erhalten eine zusätzliche 7 Milliarden Dollar als Gegenleistung für Vorzugsaktien ausgegeben, um sowohl das Staatsvermögen und den FDIC als Belohnung für ihre Rolle bei der Gewährleistung der Bank keine Vermögenswerte. In addition to this $27 billion capital infusion, according to the Financial Times , Zusätzlich zu diesen 27 Milliarden Dollar Kapital-Infusion, nach der "Financial Times", the “reconstruction of Citi’s balance sheet in effect frees up an additional $13 billion, so the total capital benefit to Citi will be $40 billion.” den "Wiederaufbau der Citi-Bilanz in der Tat frei, eine zusätzliche 13 Milliarden Dollar, so dass die Summe des Eigenkapitals zum Nutzen der Citi werden 40 Milliarden Dollar." This cash infusion is over and above the $25 billion handed to Citi by the Treasury last month as part of $125 billion allocated to the nine biggest US banks. Diese Cash-Infusion ist über die 25 Milliarden Dollar Händen zu Citi durch das Schatzamt im letzten Monat als Teil der 125 Milliarden Dollar für die neun größten US-Banken. Citi will also issue warrants to the US Treasury and the FDIC for some 254 million common shares at a strike price of $10.61. Citi wird auch Thema Optionsscheine auf das US-Finanzministerium und der FDIC für einige 254 Millionen Stammaktien zu einem Ausübungspreis von 10,61 Dollar. The only significant condition placed on Citigroup is a requirement that for the next three years it pay no more than a penny per share annually in stock dividends. Der einzige wesentliche Bedingung auf Citigroup ist eine Anforderung, dass für die nächsten drei Jahre zahlen sie nicht mehr als einen Pfennig pro Aktie jährlich im Lager Dividenden. This, however, is only a small penalty for big shareholders, whose equity investments would have been wiped out had the bank been allowed to fail. Dies ist jedoch nur eine geringe Strafe für große Aktionäre, deren Beteiligungen gewesen wäre ausgelöscht hatte die Bank die Erlaubnis zu versagen. Neither the government nor Citi sought to conceal the extraordinarily lenient terms of the deal. Weder die Regierung noch Citi gesucht, um die außergewöhnlich milde Bedingungen der Transaktion. The 8 percent dividend on the preferred shares is lower than what private shareholders have been offered. Die 8 Prozent Dividende auf die Vorzugsaktien niedriger ist als das, was private Aktionäre angeboten wurden. Government officials said they did not want to impose punitive terms on Citigroup because its stability was crucial to protecting the financial system. Regierung Beamten gaben an, sie wollten nicht, dass die Einführung von Strafmaßnahmen Bedingungen für Citigroup, weil seine Stabilität war entscheidend zum Schutz der finanziellen System. Citigroup’s chief financial officer, Gary Crittenden, repeated the same line, saying the agreement “was not about punitive, it was about financial stability.” Citigroup's Chief Financial Officer, Gary Crittenden, wiederholt der gleichen Zeile, die besagt, dass die Vereinbarung "wurde nicht über Strafmaßnahmen ging es um die finanzielle Stabilität." Crittenden added that the deal was deliberately packaged in “a plain vanilla flavor” so it could be applied to other lending institutions. Crittenden fügte hinzu, dass die Transaktion wurde bewusst verpackt in "a plain vanilla flavor" Man könnte es also auch auf andere Kreditinstitute. Wall Street applauded the bailout, sending share prices soaring on Monday. Wall Street applaudiert die Rettungsaktion, Senden einem spektakulären Anstieg der Aktienkurse am Montag. The Dow Jones Industrial Average surged 397 points, a gain of 4.9 percent. Der Dow Jones Industrial Average stieg 397 Punkten, ein Plus von 4,9 Prozent. The other major indexes also rose sharply, with the Standard & Poor’s 500 Index climbing 6.5 percent and the Nasdaq Composite Index gaining 6.3 percent. Die anderen wichtigen Indizes auch stark gestiegen, mit dem Standard & Poor's 500 Index 6,5 Prozent klettern und der Nasdaq Composite Index um 6,3 Prozent. On top of Friday’s surge following the announcement that Geithner would be Obama’s treasury secretary, Monday’s close marked the biggest two-day rally since 1987. Am Anfang der Freitag der Anstieg im Anschluss an die Ankündigung, dass Geithner wäre Obama's Treasury Secretary, Montag der Nähe markiert die größte zwei-Tages-Rallye seit 1987. Citigroup stock, which had plunged 60 percent just last week to a 16-year low of $3.77, bringing its decline to 87 percent over the past year, climbed 58 percent. Citigroup Lager, die stürzte nur 60 Prozent der vergangenen Woche zu einem 16-Jahres-Tief von 3,77 Dollar, um seine Rückgang auf 87 Prozent gegenüber dem vergangenen Jahr, kletterte 58 Prozent. Other financial stocks also rose sharply, with JPMorgan Chase and Bank of American jumping more than 21 percent. Sonstige finanzielle Bestände auch stark gestiegen, mit JPMorgan Chase und Bank of American Springen mehr als 21 Prozent. Citigroup, just two years ago the largest US bank by market value, came to ruin over the past 16 months as a result of its aggressive involvement over previous years in the highly lucrative subprime mortgage market. Citigroup, erst vor zwei Jahren die größte US-Bank durch Marktwert, kam in den Ruin in den letzten 16 Monaten als Ergebnis ihrer aggressiven Beteiligung im Vergleich zu früheren Jahren in der sehr lukrativen Subprime-Hypothekenmarkt. At the bidding of its senior counselor and board member, Robert Rubin, who joined Citi after ending his stint as treasury secretary in the Clinton administration, the bank took on added risk in order to increase profits. Auf die Ausschreibung der Senior Berater und Vorstandsmitglied, Robert Rubin, Citi, die sich nach Beendigung seiner Aufgabe als eigene Sekretärin in der Clinton-Regierung, die Bank übernahm zusätzlich die Gefahr birgt, um Gewinne zu erhöhen. From 2003 to 2005, Citigroup more than tripled its issuance of collateralized debt obligations (CDOs)—securities based on bundles of subprime and other risky loans–to more than $20 billion from $6.28 billion, making Citi one of the industry’s biggest players. Von 2003 bis 2005, Citigroup um mehr als das Dreifache seiner Ausgabe von besicherten Schuldverschreibungen (CDOs)-Wertpapiere auf der Grundlage von Bündeln der Subprime-und anderen riskanten Darlehen zu mehr als 20 Milliarden Dollar von 6,28 Milliarden Dollar, so dass Citi ein von der Industrie der größte Spieler. As one person who worked in the bank’s CDO department told the New York Times , “As long as you could grow revenues, you could keep your bonus growing.” Wie ein Person, die in der Bank CDO-Abteilung erzählte der New York Times, "Solange Sie könnten Einnahmen wachsen, können Sie behalten Ihren Bonus wachsen." When the credit and housing bubbles collapsed in the summer of 2007, Citigroup was hit with massive losses. Wenn der Kredit-und Wohnungswesen Blasen zusammengebrochen im Sommer 2007, Citigroup getroffen wurde mit massiven Verlusten. It has to date registered more than $65 billion in losses, write-downs for bad assets and charges for future losses, more than half from mortgage-related assets. Es hat bis heute mehr als 65 Milliarden Dollar Verluste, Abschreibungen für uneinbringliche Forderungen und Gebühren für zukünftige Verluste, mehr als die Hälfte von Hypotheken im Zusammenhang mit Vermögenswerten. It reported net losses of $20 billion over the last four quarters. Er berichtet, Jahresfehlbeträge von 20 Milliarden Dollar in den letzten vier Quartalen. Obama’s economic team, it should be noted, is staffed by Rubin protégés, including Lawrence Summers as his top economic adviser, Geithner at Treasury, and Peter Orszag, his pick to head the Office of Management and Budget. Obama die wirtschaftliche Team ist darauf hinzuweisen, steht den Gästen von Rubin Schützlinge, einschließlich Lawrence Summers als seine Top-Berater wirtschaftlichen, Geithner bei Treasury, und Peter Orszag, seine Auswahlliste an der Spitze der Office of Management und Haushalt. Despite the market surge on Monday, it is unlikely that the government bailout will solve Citigroup’s solvency problem. Trotz der Markt Anstieg am Montag ist es unwahrscheinlich, dass die Regierung Rettungsaktion wird lösen Citigroup's Solvenz Problem. It is the world’s largest issuer of credit cards, and the surge in unemployment is certain to result in a flood of defaults on credit card and other forms of consumer debt, further undermining the bank’s balance sheet. Es ist der weltweit größte Emittent von Kreditkarten, und der Anstieg der Arbeitslosigkeit ist sicher zu einer Flut von Vorgaben auf Kreditkarten-und andere Formen der Verschuldung der Verbraucher, weiter untergraben die Bank die Bilanz. In addition, Citi has $1.21 trillion in entities that are not reflected on its balance sheet, some of which are tied to mortgages and will likely have to be brought back onto the bank’s books. Darüber hinaus hat Citi 1,21 Trillion Dollar in Einrichtungen, die sich nicht auf seine Bilanz, von denen einige an Hypotheken und wird wahrscheinlich müssen wieder auf der Bank Bücher. Its large holdings in commercial real estate are being hit by defaults in that sector. Seine große Betriebe in gewerblich genutzte Immobilien werden, die von Standardeinstellungen in diesem Sektor. Finally, Citigroup is heavily invested in so-called emerging markets, which are sliding rapidly into recession. Schließlich ist die Citigroup investiert in so genannte Emerging Markets, die Schiebetüren schnell in eine Rezession. The same, to a greater or lesser extent, can be said of virtually all of the major US banks. Das gleiche, die in größerem oder geringerem Ausmaß, kann gesagt werden, der praktisch alle von den großen US-Banken. The financial crisis triggered a deepening slump in the broader economy, which is now feeding back once again on the banking system, making inevitable further banking panics and more huge government bailouts. Die finanzielle Krise löste eine Vertiefung Einbruch in der breiteren Wirtschaft, die Fütterung ist jetzt noch einmal zurück auf das Bankensystem, was unvermeidlich weitere Banken in Panik und mehr riesige Regierung bailouts. Citigroup itself could very well be returning for a new infusion of taxpayer money. Citigroup selbst könnte sehr gut sein, dass sie für eine neue Infusion der Steuerzahler Geld. For their part, the Treasury and the Fed are in a state of disarray and perplexity. Für ihren Teil, das Staatsvermögen und die Fed befinden sich in einem Zustand der Unordnung und Ratlosigkeit. Just last Tuesday, Treasury Secretary Paulson told a congressional committee that the government had “turned the corner as far as stabilizing the system” and said he did not plan to announce any new rescue efforts from the $700 billion bailout program. Just am vergangenen Dienstag, Treasury Secretary Paulson sagte ein Kongress-Ausschuss mit, dass die Regierung habe "sich die Ecke so weit wie Stabilisierung des Systems" und sagte, er habe nicht die Absicht zu verkünden keine neuen Rettungs-Bemühungen aus der 700 Milliarden Dollar Rettungsaktion Programm. Now he is preparing to ask Congress to authorize the remaining half of the $700 TARP fund and preparing to launch new rescue schemes to stave off a collapse in the consumer credit markets. Nun ist er die Vorbereitung zu fragen Kongress zu genehmigen, die verbleibenden Hälfte der 700 Dollar TARP Fonds und bereiten sich auf die Einführung neuer Systeme, um Rettungs-Notensystem aus einem Zusammenbruch in der Verbraucherkredit Märkte. While the government hands out trillions to the banks, virtually nothing is allocated to provide relief for millions of workers who are losing their jobs, their homes and their life savings. Während die Regierung die Hände aus Billionen an die Banken, praktisch nichts ist für die Befreiung für Millionen von Arbeitnehmern, die ihre Arbeitsplätze verlieren, ihre Häuser und ihr Leben Einsparungen. Instead, the banks that are receiving the government handouts are ruthlessly shrinking their workforces. Stattdessen werden die Banken, das sich in der Regierung Handouts sind rücksichtslos schrumpfenden ihre Belegschaften. On November 17, a week before it received its bailout from the government, Citigroup announced plans to slash 52,000 jobs over the next several months. Am 17. November, eine Woche, bevor er erhielt seine Rettungsaktion von der Regierung, Citigroup kündigte geplante drastische Kürzung der 52.000 Arbeitsplätze in den nächsten mehrere Monate. By early next year, the company is expected to reduce its worldwide workforce to 300,000, down 20 percent from a high of 375,000 workers in 2007. Bis Anfang nächsten Jahres, das Unternehmen wird erwartet, dass ihre weltweit auf 300.000, nach 20 Prozent von einem Höchststand von 375.000 Arbeitnehmern in 2007. Have Your Say: US bails out Citigroup and prepares to give trillions more to banks Ihre Meinung zählt: US bails die Citigroup und bereitet zu geben Billionen mehr an Banken Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Leitlinien vor Entsendung . Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Related News
| The CFR controls American media Die CFR Kontrollen amerikanischen Medien Last post by Knight of the Word @ 05:03 AM Letzter Eintrag von Ritter des Wortes @ 05:03 AM Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Beiträge As 'new World Order' Shapes Up, Fear Is That An Anti-christ Spirit Will Control It Als "neue Weltordnung" Formen "Oben", "Angst ist, dass ein Anti-Christ Geist wird es Control Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:34 AM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 12:34 AM Top Five Ways to Avoid GMOs in Your Food Top Fünf Wege zur Vermeidung von GVO in Ihrem Lebens - Last post by Nostalgia @ 12:29 AM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 12:29 AM Synthetic Viruses Could Explain Animal-to-Human Jumps Synthetische Viren könnte erklären, Tier-zu-Mensch-Sprünge Last post by Nostalgia @ 12:23 AM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 12:23 AM VIDEO: Icelanders Attack Police Station as Bankster Plan Unfolds Video: Isländer Angriff der Polizei-Station als Bankster Plan entfaltet Last post by Unregistered @ 12:10 AM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 12:10 AM Taglit screening out Messianic Jews Taglit Screening-out messianische Juden Last post by Nostalgia @ 12:08 AM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 12:08 AM And there were Giants on the Earth in those days Und es waren Riesen auf der Erde in jenen Tagen Last post by Nostalgia @ 12:00 AM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 12:00 AM Feds Warn Of Terror Plot Against NYC Subways Feds warnen vor Terror Plot gegen NYC U-Bahnen Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:53 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 11:53 PM Basra: Bethlehem of the New World Order Basra: Bethlehem der New World Order Last post by Unregistered @ 11:40 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 11:40 PM Beacon of hope Leuchtfeuer der Hoffnung Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:33 PM Letzter Eintrag von Thinking Man's Idiot @ 11:33 PM ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund senden Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr World News World News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die geäußerten Ansichten in der RINF Nachrichten Draht-und Newsletter sind in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen frei. News Forum Nachrichten Forum |