Unpaid tax ‘to be taken from banks’无偿税'应采取由银行
People who do not pay their tax bills could have the cash taken directly from their bank account under proposals unveiled by HM Revenue and Customs (HMRC).人不缴纳税款的法案,可以拥有现金采取直接从银行帐户上的建议下,推出了由国税局和海关( hmrc ) 。
In a consultation document looking at payments and debts, HMRC is also asking for views on whether it should be allowed to demand cash from the sale of land or property, including homes, if people do not pay up.在谘询文件,从支出和债务, hmrc还要求,为的看法是否应获准以现金需求,从出售土地或财产,包括房屋,如果人们不掏腰包。
HMRC can already seize moveable property and sell it to pay tax debts but currently has to get permission from a court to collect the money directly from a person’s bank account or to seize property like a person’s home. hmrc已经可以抓住移动的财产,并出售给交税的债务,但目前已得到许可,由法院去收钱,直接从一个人的银行账户或没收财产就像一个人的家。
The consultation document says: “Taxpayers who owe money to HMRC frequently have sufficient funds or assets to pay their debts, but choose to delay doing so.谘询文件,内容为: "纳税人谁欠的钱hmrc经常有足够的资金或资产,以支付其债务,但会选择拖延这样做。 HMRC currently lacks the full range of powers to ensure prompt payment.” hmrc目前缺乏广泛的权力以确保及时付款" 。
The report adds the additional powers “would ensure that taxpayers owing debts to HMRC cannot escape payment where they have sufficient funds to meet their debts”.报告还补充额外权力" ,将确保纳税人由于债转股hmrc逃脱不了金,他们有足够的资金,以满足他们的债务" 。
If agreed, the proposals would mean HMRC would have the right to freeze an amount equal to the outstanding debt within the bank account.如获通过,建议将意味着hmrc将有权冻结相当于未偿还债务的银行户口。
That sum would be paid over to HMRC after a specific period by the bank or building society if other attempts to collect the debt proved fruitless.这笔款项将支付给hmrc经过一定时间的,由银行或建筑商协会的,如果其他企图收债,证明徒劳无功。
If the debtor owns land or buildings, HMRC could demand the tax bill is paid from the proceeds if the asset were sold.如果债务人拥有的土地或建筑物, hmrc可以要求税务条例草案,是由支付所得收益,如果资产已被转卖。 Meanwhile, HMRC would continue to pursue the debt using other methods.与此同时, hmrc将继续奉行债务,以其他方法。
There would be a right to appeal but the HMRC’s report said the large majority of the 200,000 court orders currently sought each year for unpaid tax are undefended.有一个上诉权,但hmrc的报告说,大部份的200000法庭的命令,目前正在征求每年无偿税是不设防的。
The report also pledges the HMRC would take into account the effect action would have on the debtor’s ability to pay ordinary living expenses, in the same way a court would.报告还承诺hmrc会顾及影响,行动对债务人的支付能力一般的生活开支,在以同样的方式法庭。
Section has more related reports 科更多相关报道 Help keep RINF going..有利于保持rinf去..Comment on 'Unpaid tax ‘to be taken from banks’' : 评论未缴税款'拟采取由银行'' :
Related News: 相关新闻:




























