Progressive Progresivo
Media Activism Media Activismo
Cargando ...
| | Register Registro | Lost password? ¿Olvidaste tu contraseña? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una contraseña le será enviada por correo. Log in Registrarse | Lost password? ¿Olvidaste tu contraseña?
An email will be sent to you. Un correo electrónico le será enviada. Log in Registrarse | Register Registro
Translate: Traducir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Herramientas: News Noticias | | Post Comment Publicar comentario | | Printer Version Versión para imprimir | | Email To Friend Enviar un correo electrónico a un amigo

Thursday, July 5th, 2007 Jueves, 5 de julio, 2007

Unpaid tax ‘to be taken from banks’ De impuestos no pagados "que deberán tomarse de los bancos

Share this article: Compartir este artículo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

IC Wales IC Gales

People who do not pay their tax bills could have the cash taken directly from their bank account under proposals unveiled by HM Revenue and Customs (HMRC). Las personas que no paguen sus impuestos podría haber tomado el dinero directamente de su cuenta bancaria, en virtud de las propuestas desveladas por HM Revenue y Aduanas (HMRC).

In a consultation document looking at payments and debts, HMRC is also asking for views on whether it should be allowed to demand cash from the sale of land or property, including homes, if people do not pay up. En un documento de consulta y busca en los pagos de deudas, HMRC también está pidiendo opiniones sobre si se debe permitir que la demanda de dinero con la venta de tierras o bienes, incluidas las viviendas, si las personas no pagan.

HMRC can already seize moveable property and sell it to pay tax debts but currently has to get permission from a court to collect the money directly from a person’s bank account or to seize property like a person’s home. HMRC ya puede incautar bienes muebles y venderlo para pagar deudas tributarias, pero actualmente tiene que obtener el permiso de un tribunal para recoger el dinero directamente de una cuenta bancaria de la persona o para embargar bienes como el domicilio de una persona.

The consultation document says: “Taxpayers who owe money to HMRC frequently have sufficient funds or assets to pay their debts, but choose to delay doing so. El documento de consulta dice: "Los contribuyentes que debe dinero a HMRC frecuentemente tienen suficientes fondos o bienes para pagar sus deudas, sino que decidan retrasar la posibilidad de hacerlo. HMRC currently lacks the full range of powers to ensure prompt payment.” HMRC carece en la actualidad toda la gama de poderes para asegurar el pronto pago. "

The report adds the additional powers “would ensure that taxpayers owing debts to HMRC cannot escape payment where they have sufficient funds to meet their debts”. El informe añade las atribuciones adicionales "se asegurará de que los contribuyentes debido a las deudas HMRC no puede escapar de pago donde tienen fondos suficientes para satisfacer sus deudas".

If agreed, the proposals would mean HMRC would have the right to freeze an amount equal to the outstanding debt within the bank account. En caso de acuerdo, las propuestas significaría HMRC tendría el derecho a la congelación de un importe igual a la deuda pendiente de pago en la cuenta bancaria.

That sum would be paid over to HMRC after a specific period by the bank or building society if other attempts to collect the debt proved fruitless. Esa suma se pagaría a lo largo de HMRC después de un período determinado por el banco o la construcción de la sociedad en caso de que otros intentos de cobrar la deuda resultado infructuosos.

If the debtor owns land or buildings, HMRC could demand the tax bill is paid from the proceeds if the asset were sold. Si el deudor es propietario de terrenos o edificios, HMRC podría exigir la factura de impuestos es pagado con el producto, si el bien se vende. Meanwhile, HMRC would continue to pursue the debt using other methods. Mientras tanto, HMRC seguirá aplicando la deuda utilizando otros métodos.

There would be a right to appeal but the HMRC’s report said the large majority of the 200,000 court orders currently sought each year for unpaid tax are undefended. Habría un derecho a la apelación, pero el informe de la HMRC dice la gran mayoría de los 200000 órdenes de los tribunales actualmente buscado para cada año fiscal no estén pendientes de pago.

The report also pledges the HMRC would take into account the effect action would have on the debtor’s ability to pay ordinary living expenses, in the same way a court would. En el informe también se compromete el HMRC tendría en cuenta el efecto de acción tendría la capacidad del deudor de pagar los gastos de la vida cotidiana, de la misma manera un tribunal.

Section has more related reports Sección tiene más informes conexos

Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..

Comment on 'Unpaid tax ‘to be taken from banks’' : Comentarios a los impuestos no pagados de los que deberán tomarse de los bancos'':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Noticias relacionadas:

  • NO2ID calls for government data audit NO2ID insta a los gobiernos de datos de auditoría
  • The return of the ID card debate El retorno de la tarjeta de identificación de debate
  • Identities will never be safe Identidades nunca será segura
  • ID card opposition is growing Tarjeta de identificación de la oposición es cada vez mayor
  • Lost: the personal details of 25 million people Lost: los datos personales de 25 millones de personas

  • This entry was posted on Thursday, July 5th, 2007 at 7:34 am and is filed under Esta entrada fue publicada el jueves, el 5 de julio de 2007, a las 7:34 am y se presente en virtud de Business Negocios , , Breaking Rompiendo . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Puede leave a response Dejar una respuesta , or , O trackback Trackback from your own site. Desde su propio sitio.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM subterráneo Gateway. All rights reserved. Todos los derechos reservados.
    Send Enviar Alternative News Noticias Alternativas And Y Breaking News Noticias de última hora To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    231 Users Online Right Now 231 usuarios en línea en este momento
    Current Discussion - Debate Actual -- 368 Total Comments 368 Total Comentarios

    Fastsite Extender Enlargement System on Fastsite Extender la ampliación del sistema de Green groups shine light on safety of Apple iPhone Grupos brillar la luz verde sobre la seguridad de Apple iPhone

    Breaking News Noticias de última hora