Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio
Foro
Últimas noticias
RINF Foro
Translate: Traducir: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

The Wall Street crisis and the failure of American capitalism La crisis de Wall Street y el fracaso del capitalismo americano

Wednesday, September 17th, 2008 Miércoles, 17 de Septiembre, 2008

By Por Barry Grey Barry Grey | The end of Lehman Brothers and Merrill Lynch, two of the largest Wall Street investment banks, one week after the government takeover of the mortgage finance giants Fannie Mae and Freddie Mac, marks a new stage in the convulsive crisis of American capitalism. | El fin de Lehman Brothers y Merrill Lynch, dos de los más grandes de Wall Street bancos de inversión, una semana después de que el gobierno toma de la financiación de los gigantes hipotecarios Fannie Mae y Freddie Mac, una nueva etapa en las crisis convulsivas de América capitalismo.

On Monday, global markets fell sharply in a sign of mounting panic and doubt over the stability of the entire US banking system. El lunes, los mercados mundiales se redujo bruscamente en un signo de montaje de pánico y la duda sobre la estabilidad de todo el sistema bancario de EE.UU.. Throughout Europe stock markets plunged by as much as 4 percent. A lo largo de Europa sumido a los mercados de valores tanto como el 4 por ciento.

The fall on Wall Street was even steeper, with the Dow Jones Industrial Average losing 504 points, or 4.42 percent. La caída en Wall Street fue aún mayor, con el Dow Jones Industrial Promedio de perder 504 puntos, o 4,42 por ciento. There is every indication that the sell-off will intensify, with the full implications of the collapse of the two Wall Street banks as yet far from clear. Es evidente que la venta fuera intensificará, con todas las consecuencias del colapso de los dos bancos de Wall Street todavía dista mucho de estar claro.

The immediate concern is the fate of American International Group (AIG), the world’s largest insurance company, and Washington Mutual, the largest savings and loan bank in the US, both of which are teetering on bankruptcy. La preocupación inmediata es la suerte de American International Group (AIG), la más grande del mundo la compañía de seguros, y Washington Mutual, la mayor ahorro y préstamo en el banco de los EE.UU., que son teetering en quiebra.

The sudden demise of Lehman Brothers and Merrill Lynch has removed a huge amount of liquidity from the economy, as paper values built up over decades of speculation come crashing down. La repentina desaparición de Lehman Brothers y Merrill Lynch ha eliminado una gran cantidad de liquidez de la economía, como documento de valores construido a lo largo de décadas de especulación cuelgues vienen abajo. This is capital that is needed to finance business operations, and its elimination will inevitably depress economic activity, fueling unemployment and recession, further undermining home prices and consumer spending, and further weakening the balance sheets of already financially shaken banks. Este es el capital que se necesita para financiar las operaciones comerciales, y su eliminación, inevitablemente, deprimir la actividad económica, alimentando el desempleo y la recesión, socavando aún más los precios de la vivienda y el gasto de los consumidores, y debilitando aún más los balances de vista financiero ya los bancos sacudido.

A sea change is unfolding in the US and world economy that portends a catastrophe of dimensions not seen since the Great Depression of the 1930s. Un cambio radical se está desarrollando en los EE.UU. y la economía mundial que augura una catástrofe de dimensiones sin precedentes desde la Gran Depresión de la década de 1930.

The fall of icons of American capitalism such as 158-year-old Lehman Brothers and 94-year-old Merrill Lynch can only lead to the further discrediting of the “free market” ideology of the US ruling elite, as well as its political and economic system. La caída de los iconos del capitalismo americano, tales como 158 años de edad, Lehman Brothers y 94 años de edad, Merrill Lynch sólo puede conducir a un mayor descrédito de la "libre mercado" ideología de los EE.UU. élite gobernante, así como su política y sistema económico. The spectacle of giants of capitalism drowning in debt piled up over decades of reckless speculation must inevitably discredit the social class—the American capitalist class—which is responsible for the debacle. El espectáculo de los gigantes del capitalismo ahogarse en deuda amontonan a lo largo de décadas de especulación temeraria, inevitablemente, debe desacreditar la clase social-la clase capitalista de América-que es responsable de la debacle.

The bromides that have been uttered by the official spokesmen for the government, the media, Wall Street and the political parties over the past year of mounting financial crisis have lost all credibility. El bromuros que han sido pronunciadas por los portavoces oficiales para el gobierno, los medios de comunicación, Wall Street y los partidos políticos durante el último año de montaje crisis financiera han perdido toda credibilidad. The assurances that the latest government bailout will stabilize the situation, that the US banking system is “fundamentally sound,” that the housing and credit markets are about to “turn the corner,” etc., reassure no one. Las garantías que el último gobierno de rescate se estabilice la situación, que los EE.UU. sistema bancario es "fundamentalmente racional," que la vivienda y los mercados de crédito están a punto de "gire a la esquina", etc, tranquilizar a nadie.

On Monday, President Bush mouthed such phrases in a brief White House appearance. El lunes, el Presidente Bush boca tales frases en una breve aparición la Casa Blanca. Treasury Secretary Henry Paulson at a White House press conference evaded questions about who was responsible for the financial disaster and instead declared that he was “focused on the future.” Secretario del Tesoro Henry Paulson en la Casa Blanca conferencia de prensa eludió preguntas acerca de que era responsable del desastre financiero y en su lugar declaró que estaba "centrado en el futuro."

The presidential candidates, Republican John McCain and Democrat Barack Obama, made perfunctory statements that were remarkable only for their brevity and vacuity. Los candidatos presidenciales, el republicano John McCain y el demócrata Barack Obama, hizo declaraciones superficiales que sólo fue notable por su brevedad y la vacuidad. What is widely acknowledged, even in ruling class circles, as the greatest financial crisis since the Great Depression is unfolding in the midst of a presidential election. ¿Qué es ampliamente reconocida, incluso en los círculos de la clase dominante, como la mayor crisis financiera desde la Gran Depresión se desarrolla en medio de una elección presidencial. But it barely rates a mention by either the Republican or Democratic candidate. Sin embargo, las tasas apenas una mención, ya sea por el republicano o candidata demócrata.

Both parties and their candidates tip toe around a financial scandal of world historic proportions because they are equally implicated. Ambas partes y sus candidatos punta de dedo del pie en torno a un escándalo financiero de proporciones históricas mundo porque son igualmente implicados. They are both bound hand and foot to Wall Street and single-mindedly dedicated to the defense of American capitalism. Ambos son sujetos de pies y manos a Wall Street y de un solo miras dedicada a la defensa del capitalismo americano.

McCain issued a statement demanding “reform” in Washington and on Wall Street and pledging to bring “accountability” to Wall Street. McCain emitió una declaración exigiendo "reforma" en Washington y en Wall Street y de promesas de contribuciones para lograr "la rendición de cuentas" a Wall Street. This from a multi-millionaire whose campaign is being run by a bevy of lobbyists for Wall Street and other sections of big business. Esto de un multi-millonario cuya campaña está siendo dirigida por un bevy de los grupos de presión de Wall Street y otras secciones de las grandes empresas.

His Democratic counterpart, Barack Obama, issued a predictably mealy-mouthed statement complaining that “too many folks in Washington and on Wall Street weren’t minding the store.” While attempting to pin the blame for the crisis entirely on the Bush administration—ignoring the “free market,” deregulatory policies of Democrats Jimmy Carter and Bill Clinton—he offered a mutual amnesty between himself and McCain, saying, “I certainly don’t fault Senator McCain for these problems…” Su homólogo Democrática, Barack Obama, emitió una previsible harinoso de boca declaración quejándose de que "demasiadas personas en Washington y en Wall Street no se presta la tienda." Al intentar pin la culpa de la crisis totalmente de la administración Bush-haciendo caso omiso el "libre mercado", las políticas de desregulación de los demócratas Jimmy Carter y Bill Clinton-que ofreció una amnistía mutua entre él y McCain, diciendo: "Yo ciertamente no el Senador McCain culpa de estos problemas…"

These events are signposts in the historic failure of American and world capitalism. Estos acontecimientos son señales en el fracaso histórico de América y el capitalismo mundial. For the working class, they mean a rapid growth of unemployment, poverty, homelessness and social misery. Para la clase obrera, que significan un rápido crecimiento del desempleo, la pobreza, la falta de vivienda social y la miseria. The government, Wall Street and both political parties will seek to place the burden for the consequences of their own greed and incompetence squarely on the backs of working people. El gobierno, Wall Street y ambos partidos políticos se tratará de colocar la carga de las consecuencias de su propia codicia y la incompetencia de lleno en las espaldas de los trabajadores.

The collapse is devastating ever wider layers of the population, including those who have worked on Wall Street and received some of the financial benefits of the speculative boom. El colapso es devastador cada vez más capas de la población, incluidos aquellos que han trabajado en Wall Street y recibió algunos de los beneficios financieros del boom especulativo. Some 26,000 Lehman employees are not only out of a job, with few prospects of finding similar employment elsewhere, but as owners of 25 percent of the company’s stock they have lost a combined $10 billion, wiping out their savings and retirement funds. Algunos 26000 Lehman empleados no son sólo de un puesto de trabajo, con pocas perspectivas de encontrar un empleo similar en otros lugares, sino como propietarios del 25 por ciento de la empresa de valores que han perdido una combinación de 10 millones de dólares, la liquidación de sus ahorros y fondos de jubilación.

Tens of thousands of employees at Merrill Lynch and Bank of America will lose their jobs in the merger of the two firms, adding to the 110,000 jobs slashed in the US financial services industry over the past year. Decenas de miles de empleados de Merrill Lynch y Bank of America va a perder sus puestos de trabajo en la fusión de ambas empresas, añadiendo a las 110000 puestos de trabajo reducido drásticamente en los EE.UU. industria de servicios financieros durante el año pasado.

The broader implications of the mounting financial crisis were signaled by Hewlett-Packard’s announcement Monday that it was cutting 25,000 jobs. Las implicaciones más amplias de la creciente crisis financiera se señaló por Hewlett-Packard anuncio del lunes que es de corte 25000 puestos de trabajo.

Many of those who precipitated this economic disaster, on the other hand, will profit handsomely from the debris they have left behind. Muchos de los que precipitaron este desastre económico, por otra parte, se beneficiarán handsomely de los desechos que han quedado atrás. Hedge funds and other short-sellers, who bet on the collapse of corporations, are even now speculating furiously on the demise of the remaining Wall Street firms, Morgan Stanley and Goldman Sachs, as well as big commercial banks such as Bank of America. Los fondos de cobertura y otros vendedores a corto, que apuesta por el colapso de las empresas, incluso ahora se especula furiosamente en la desaparición de las restantes empresas de Wall Street, Morgan Stanley y Goldman Sachs, así como grandes bancos comerciales, tales como Bank of America.

William Gross of the nation’s largest bond fund, Pimco, took in $1.7 billion last week by betting on—and publicly agitating for—a government takeover of Fannie Mae and Freddie Mac. William bruto de la nación más grande del fondo de bonos, Pimco, ocupa a 1,7 millones de dólares la semana pasada por las apuestas en público y agitando por un gobierno adquisición de Fannie Mae y Freddie Mac.

The emergency talks over the weekend, involving the heads of the major commercial and investment banks and led by Treasury Secretary Paulson and top Federal Reserve officials, centered on rescuing Merrill Lynch and orchestrating an orderly liquidation of Lehman. Las conversaciones de emergencia durante el fin de semana, con la participación de los jefes de los principales bancos comerciales y de inversión y dirigida por el Secretario del Tesoro Paulson y arriba la Reserva Federal de los funcionarios, centrada en el rescate de Merrill Lynch y la orquestación de una liquidación ordenada de Lehman. Under pressure from Paulson and the Fed, Merrill agreed to sell itself to Bank of America, the largest consumer commercial bank in the US. Bajo la presión de Paulson y la Reserva Federal, Merrill acordado vender a Bank of America, el mayor consumidor de bancos comerciales en los EE.UU..

At the same time, there were frantic negotiations over the fate of AIG, which faces bankruptcy unless it can raise tens of billions of dollars in capital. Al mismo tiempo, hubo negociaciones frenéticas por la suerte de AIG, que se enfrenta a la quiebra a menos que pueda recaudar decenas de miles de millones de dólares en capital. When US markets opened Monday, AIG was asking for emergency loans from the Fed to stave off collapse. Cuando abrió los mercados de EE.UU. Lunes, AIG es pedir a los préstamos de emergencia de la Reserva Federal para evitar el colapso.

A failure of AIG threatens to bring down the entire credit system both in the US and internationally, because the company holds a large stake in the multi-trillion-dollar, unregulated market in so-called “credit default swaps.” AIG has sold CDS contracts to banks, hedge funds and big investors all over the world, under which it guarantees the mortgage-backed debt of a wide range of companies in the event that they default. Un fallo de AIG amenaza con derribar todo el sistema de crédito, tanto en los EE.UU. e internacionalmente, debido a que la empresa posee un gran juego en el multi-billones de dólares, no regulada de mercado en los llamados "swaps de crédito por defecto". AIG ha vendido CDS contratos a los bancos, los fondos de cobertura y grandes inversores en todo el mundo con el que se garantiza la hipoteca respaldados por deuda de una amplia gama de empresas en caso de que por defecto. If AIG should go under, the value of the debt which it insures would fall to an unknown level, destabilizing the credit markets and threatening a chain reaction of defaults and bankruptcies. Si AIG debería ir bajo, el valor de la deuda, que asegura que se reduciría a un nivel desconocido, desestabilizando los mercados de crédito y una amenaza para una reacción en cadena de suspensiones de pagos y quiebras.

The events of the past two weeks demonstrate that the American financial aristocracy is plunging the entire country into bankruptcy. Los acontecimientos de las últimas dos semanas demuestran que la aristocracia financiera de América sume a todo el país a la quiebra. These events are themselves climatic moments in a protracted process. Estos acontecimientos son a su vez en los momentos climáticos de un prolongado proceso.

For three decades, the “free market” has been elevated to the status of a secular religion in the US, with the capitalist market as its god and socialism as its devil. Durante tres décadas, el "libre mercado" ha sido elevado a la condición de una religión laica en los EE.UU., con el mercado capitalista como su dios y el socialismo como su diablo. This period, under both Republican and Democratic administrations, has seen the wholesale dismantling of the productive base of the US economy, at the cost of millions of jobs and the living standards of the American working class. Este período, en virtud de ambos Republicana Democrática y administraciones, ha visto el mayor desmantelamiento de la base productiva de la economía de los EE.UU., a costa de millones de puestos de trabajo y las condiciones de vida de la clase obrera americana.

In the name of the supposed infallibility of the market, the operations of big business have been deregulated, removing all legal restraints on corporate profit-making and fueling the accumulation of ever more obscene levels of wealth in the hands of a financial oligarchy. En nombre de la supuesta infalibilidad del mercado, las operaciones de las grandes empresas se han desregulado, la eliminación de todas las restricciones legales a las empresas con ánimo de lucro y la acumulación de combustible de cada vez más los niveles obscenos de riqueza en manos de una oligarquía financiera. A vast process of social plunder has occurred, in which the wealth of the country has been redistributed from the bottom to the very top. Un gran proceso de transformación social saqueo se ha producido, en el que la riqueza del país ha sido redistribuidos desde el fondo a la parte superior.

The scrapping of huge sections of industry and the immense growth of social inequality are the hallmarks of the historic decline of American capitalism. El desguace de grandes sectores de la industria y el inmenso crecimiento de la desigualdad social son las características de la disminución histórica de capitalismo americano. At the heart of this decay is the separation of the process of personal enrichment of the ruling elite from the material process of production. En el corazón de esta decadencia es la separación del proceso de enriquecimiento personal de la elite gobernante del material proceso de producción.

The United States has become the world leader not in manufacturing technology or industrial power, but in financial speculation and parasitism. Los Estados Unidos se ha convertido en el líder mundial no en la tecnología de fabricación industrial o poder, sino en la especulación financiera y el parasitismo. As Floyd Norris, the economics columnist of the New York Times , put it on Friday, “During recent years, Lehman—along with many competitors—went on a borrowing binge to buy assets with as little money down as possible.” Como Floyd Norris, la economía columnista del New York Times, puesto que el viernes, "Durante los últimos años, Lehman-junto con muchos de los competidores se dirigieron en binge préstamos para comprar bienes con tan poco dinero como sea posible."

By its very nature, the parasitism of American capitalism has generated corruption and criminality on an unprecedented scale. Por su propia naturaleza, el parasitismo del capitalismo americano ha generado la corrupción y la delincuencia en una escala sin precedentes. Wall Street CEOs have awarded themselves tens of millions and even billions in compensation, in an utterly irrational and socially destructive squandering of social resources for the benefit of private greed. Wall Street CEOs han concedido a sí mismos decenas de millones e incluso miles de millones en concepto de indemnización, en una totalmente irracional y socialmente destructivas despilfarro de recursos sociales en beneficio de la codicia privada.

At the end of 2007, for example, the Lehman board awarded CEO Richard S. Fuld a compensation package worth more than $40 million. A finales de 2007, por ejemplo, la junta Lehman adjudicado CEO Richard S. Fuld un paquete de compensaciones por valor de más de 40 millones de dólares. According to Reda Associates, he can expect to collect $63.3 million if he is terminated. De acuerdo con Reda Associates, puede esperar a reunir 63,3 millones de dólares en caso de que se rescinda. In 2004, he paid $13.75 million for an ocean-front home in Jupiter Island, Florida, adding to his other properties, including a home in Sun Valley, Idaho. En 2004, pagó 13,75 millones de dólares para un océano de casa frente a la isla de Júpiter, Florida, agregando a sus otras propiedades, entre ellas una casa en Sun Valley, Idaho.

Joe Gregory, a former president of Lehman, used to travel to work in a helicopter. Joe Gregory, ex presidente de Lehman, que sirve para viajar a trabajar en un helicóptero. He recently put his 9,500-square-foot ocean-front home in Bridgehampton, New York on the market for $32.5 million. Hace poco puso su 9.500 pies cuadrados frente al mar-casa en Bridgehampton, Nueva York en el mercado de $ 32,5 millones.

The Financial Times recently reported that compensation for major executives of the seven largest US banks totaled $95 billion over the past three years, even as the banks recorded $500 billion in losses. El Financial Times informó recientemente de que la indemnización por los principales ejecutivos de las siete mayores bancos de EE.UU. ascendieron a US $ 95 millones en los últimos tres años, aun cuando los bancos registran 500 millones de dólares en pérdidas.

The question of precisely who and what is to blame for the greatest economic disaster in more than three quarters of a century is something that will not and cannot be raised by any section of the political or media establishment. La cuestión de, precisamente, y lo que es el culpable de la mayor catástrofe económica en más de tres cuartos de siglo es algo que no y no puede ser planteada por cualquier sección de la política o los medios de comunicación establecimiento.

Since the eruption of the current crisis, there have no been serious congressional hearings, no public investigations, no attempt to hold anyone accountable. Desde el estallido de la crisis actual, no han sido graves las audiencias del Congreso, no públicas las investigaciones, ningún intento de nadie. Massive government interventions into the supposedly sacrosanct precincts of the “free market,” for the purpose of bailing out giant Wall Street firms, including the biggest government takeover of corporate entities in US history, have been carried out without any public debate or significant opposition from either political party. Massive las intervenciones gubernamentales en los que supuestamente sacrosanto recinto de la "libre mercado", con el propósito de rescate de gigantes empresas de Wall Street, incluida la más grande oferta pública de adquisición del gobierno de las entidades empresariales en EE.UU. la historia, se han llevado a cabo sin ningún debate público o la oposición de importantes ya sea partido político. This, while millions of Americans are losing their homes and their jobs as a result of predatory corporate practices! Esto, mientras que millones de estadounidenses están perdiendo sus hogares y sus empleos como resultado de las prácticas predatorias de empresas!

Certain conclusions must be drawn from the crisis of the American economic and political system. Algunas conclusiones deben extraerse de la crisis de la American sistema económico y político. There is no solution within the framework of the profit system. No hay solución dentro del marco de los beneficios del sistema. What is needed is a socialist program that places the needs of the people before the profits and personal fortunes of the ruling elite. Lo que se necesita es un programa socialista que sitúa las necesidades del pueblo antes de que los beneficios y las fortunas personales de la élite gobernante.

The entire financial system must be taken out of private hands and nationalized in the form of a public utility under the democratic control of the working class, with provisions taken to safeguard the holdings of small depositors and share-holders. Todo el sistema financiero debe ser sacado de manos privadas y nacionalizados en forma de un servicio público bajo el control democrático de la clase obrera, con las disposiciones adoptadas para proteger las explotaciones de los pequeños depositantes y accionistas. It must be subordinated to the social needs of the people and dedicated to developing and expanding the productive forces in order to eliminate poverty and unemployment and vastly improve the living standards and cultural level of the entire population. Se debe subordinarse a las necesidades sociales del pueblo y dedicada al desarrollo y la expansión de las fuerzas productivas con el fin de eliminar la pobreza y el desempleo y mejorar enormemente las condiciones de vida y nivel cultural de toda la población.

Those who are responsible for the economic catastrophe must be called to account. Los que son responsables de la catástrofe económica deben ser llamados a rendir cuentas. Criminal investigations should be undertaken with appropriate sanctions for those who have plundered the social wealth. La investigación penal debe llevarse a cabo con las correspondientes sanciones para aquellos que han saqueado la riqueza social. A full public accounting should be made of the hundreds of billions that have been diverted to private bank accounts through fraud and criminality. Un pleno de contabilidad pública debe hacerse de los cientos de miles de millones que han sido desviados a cuentas bancarias privadas a través del fraude y la delincuencia. Such gains should be seized and used for the public good. Estas ganancias deben ser aprovechadas y utilizadas para el bien público.

The only social force that can carry this out is the working class. La única fuerza social que puede llevar esto a cabo es la clase obrera. It requires a clean break with the Democratic Party and the two-party system and the mobilization of the immense social power of the working class in its own party, on the basis of a revolutionary socialist program. Se requiere una limpia ruptura con el Partido Democrático y el sistema de dos partidos y la movilización del inmenso poder social de la clase obrera en su propio partido, sobre la base de un programa revolucionario socialista.

This is the program fought for by the Socialist Equality Party. Este es el programa para luchar por la igualdad Partido Socialista.


Have Your Say: The Wall Street crisis and the failure of American capitalism Danos tu opinión: La crisis de Wall Street y el fracaso del capitalismo americano
Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación .
Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL


Related News Noticias relacionadas
This entry was posted on Wednesday, September 17th, 2008 at 1:55 am and is filed under Esta entrada fue publicada el miércoles, septiembre 17, 2008 a 1:55 horas y se presenta bajo Business News Business News . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback from your own site. desde su propio sitio.
The End Of Capitalism Is Nigh………. El fin del capitalismo está cerca………. Last post by Unregistered @ 10:54 AM Último mensaje de no registrados @ 10:54 AM

Olmert pronounces Greater Israel dead Olmert pronuncia Gran Israel muertos Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:36 AM Última intervención de pensamiento del hombre Idiota @ 10:36 AM

UK unemployment total rises again; 81,000 Reino Unido el desempleo total se eleva de nuevo; 81.000 Last post by Unregistered @ 10:21 AM Último mensaje de no registrados @ 10:21 AM

Lloyds TSB & HBOS in Merger Talks.... Lloyds TSB y HBOS concentraciones en las conversaciones .... Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:15 AM Última intervención de pensamiento del hombre Idiota @ 09:15 AM

FDA Insists Toxic Sex Hormone and Plastics Chemical BPA, Good for Babies FDA insiste tóxicos hormonas sexuales químicos y plásticos BPA, bueno para los bebés Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:22 AM Última intervención de pensamiento del hombre Idiota @ 08:22 AM

Killings of Afghan civilians sharply up, UN says Las matanzas de civiles afganos supone un fuerte aumento, dice la ONU Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:18 AM Última intervención de pensamiento del hombre Idiota @ 08:18 AM

City braced for another rough ride Ciudad de riostras para otro difíciles Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:10 AM Última intervención de pensamiento del hombre Idiota @ 08:10 AM

$85bn (£48bn) rescue package for AIG, $ 85bn (£ 48bn) paquete de rescate para AIG, Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:04 AM Última intervención de pensamiento del hombre Idiota @ 08:04 AM

No return to the 1930s! No volver a la década de 1930! For the public ownership of the banks! Para el público en la propiedad de los bancos! Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:57 AM Última intervención de pensamiento del hombre Idiota @ 07:57 AM

Is the United States In Recession? Son los Estados Unidos en recesión? Last post by Thinking Man's Idiot @ 07:43 AM Última intervención de pensamiento del hombre Idiota @ 07:43 AM

Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Últimos Temas

Foro

Network This Report Red de este informe

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a los sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo
Latest Headlines Últimas Noticias

RINF Publicidad Archive Archivo
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NOTICIAS debates
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas noticias debates
LATEST FORUM TOPICS FORO temas más recientes
Playing with the Constitution Jugando con la Constitución

UK activist faces 12 year sentence after RNC protests Reino Unido activista se enfrenta a 12 años de prisión después de las protestas RNC

September 20th: Stop The War Coalition Demonstration in Manchester 20 de Septiembre: detener la guerra coalición de demostración en Manchester

What You Can Do to Put Bush and Cheney Behind Bars ¿Qué se puede hacer para poner Bush y Cheney tras las rejas

Remembering 9/11 and Moving Forward Recordar 9 / 11 y Moving Forward

BNP accounts don’t add up BNP cuentas no suman

Blizzard of Lies Blizzard de las Mentiras

Coca-Cola to Phase Out Toxic Sodium Benzoate in the UK Coca-Cola para eliminar tóxicos benzoato de sodio en el Reino Unido

Conference To Shape Plans For Obtaining Prosecutions Of High-Level US War Criminals Conferencia para dar forma a los planes para la obtención de procesamientos de alto nivel EE.UU. criminales de guerra

Record Corporate Bailout Reveals the Bankruptcy of American Capitalism Registro Corporativo de rescate revela la quiebra del capitalismo americano

Jon Jon commented on: comentó:
151 Congressmen Profit From War 151 congresistas se benefician de la guerra
One should also look at who voted for and agains profiteering from the War in Iraq. Hay que ver también que ha votado a favor y en contra de negocio de la guerra en Iraq. Notice only those from the... Aviso sólo los de la ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

V V commented on: comentó:
Playing with the Constitution Jugando con la Constitución
Hi fsilber, I would like nothing better than for America to get back on its feet. Fsilber Hola, quisiera nada mejor que para los Estados Unidos para regresar a sus pies. No I don’t think Obama is... No, no creo Obama es ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Mad Boffins Clone Mad Boffins clon commented on: comentó:
Why can’t energy firms pick up the bill? ¿Por qué no puede la energía las empresas pagar la factura?
TO Stop being exploited over oil - read this:- Coal is fossilised bio material,... De dejar de ser explotados por el petróleo - leer lo siguiente: - El carbón es el material fosilizado bio, ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Gun Boat Grass Gun Boat Grass commented on: comentó:
War in Georgia: The Israeli connection Guerra en Georgia: La conexión israelí
Here is how low the current Israeli Misleader ship will go - they try and stop men feeding... Así es como bajo la actual israelíes Misleader barco ir - a quienes tengan interés y dejar de alimentar a los hombres ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Activism & Protest News Activismo y protesta de noticias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civiles y Derechos Humanos de noticias | | Environmental News Noticias ambientales | | Media News Media News | | Globalisation News La globalización de Noticias | | Web Development News Desarrollo Web Noticias
ADVERTISEMENTS ANUNCIOS
SITE MAPS MAPAS DEL SITIO
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Hosting Diseño y Reino Unido, EE.UU., Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Diseño Web

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST pasarela - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - alojamiento web y guías de recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY casa de huéspedes - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum La piel hasta la marihuana cannabis maleza foro
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Nunca se ha mentido una vez más!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica creación: su propia realidad


Masonic Secrets Revealed Revelado los secretos masónicos


What You Aren't Supposed To Know Lo que no se supone que saben
7/7 7 / 7 Afghanistan Afganistán Alternative-Energy - Energía Alternativa Art Arte Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biometría Bush Censorship Censura CIA Climate-Change - Cambio climático Cover-Up Cults Culture Cultura Database-State Base de datos-Estado David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin - David Ray Griffin - Debt Deuda Democrats Demócratas Demos Drugs Droga Education Educación Entertainment Entretenimiento Environmental News Noticias ambientales EU UE False-Flag Falso-Flag FBI Fraud Fraude Free-Speech Libertad de expresión Freemasons Francmasones G8 Globalization Globalización Guantanamo Guantánamo Health-News Salud-News History Historia ID-Cards ID-Card Internet Iran Irán Iraq Irak Israel John McCain John McCain Law Derecho Marches Marchas Media News Media News MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD El Ministerio de Defensa Money Dinero Music Música NASA Neocons New World Order Nuevo Orden Mundial NSA Oil Petróleo Pakistan Pakistán Podcast Police-State Policía de Estado Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciencia Science & Technology News Ciencia y tecnología Noticias Secrecy Secreto Security Seguridad Slavery Esclavitud Space Espacio Sports Deportes Spy Spying Al acecho Stephen-Lendman - Stephen Lendman Technology Tecnología Terrorism Terrorismo Tony-Blair - Tony Blair Torture Tortura TV UK-News Reino Unido-Noticias UN Naciones Unidas USA- EE.UU. - USA-News EE.UU.-Noticias Video Vídeo Voting Votación war guerra War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias Warfare Guerra White-House - Casa Blanca Wolfowitz World-News Mundo-Noticias Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivos | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivos | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivos | Current Archives Actualidad Archivos | Past Version | Últimos Version
About Sobre | | DVD Store Tienda de DVD | | Opinion Opinión | | Reviews Comentarios | | Special Guests Invitados especiales | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro