RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Wednesday, July 2nd, 2008水曜日、 2008年7月2日 | ![]() |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
The Shrinking Influence of the US Federal Reserve影響力の減少、米国の連邦準備制度 Wednesday, July 2nd, 2008 水曜日、 2008年7月2日 Humiliation for Mr. Dollar: Ben Bernanke, the chairman of the United States Federal Reserve Bank, faces a general investigation by the International Monetary Fund.屈辱をミスタードル:バーナンキ委員長、米国の連邦準備銀行は、一般的な捜査に直面するには、国際通貨基金です。 Just one more example of the Fed losing its power.他の例を1つだけの電力供給を失いつつあるのです。 The United States Federal Reserve Bank, or Fed, seems as much a part of America as Coca-Cola or Pizza Hut.米国連邦準備銀行、または育った、できるだけ多くの部分は、アメリカにはコカコーラやピザハットです。 But at least one difference has become apparent in recent days.しかし、少なくとも1つの違いは、最近の日中に明らかになる。 While the pizza chain and soft-drink maker are likely to expand their scope of influence in the age of globalization, the US central bank is finding that its power is shrinking.が、ピザのチェーン店や清涼飲料メーカーが高い影響力の範囲を拡大することをグローバル化の時代に、米国の中央銀行はその力を見つけることが縮小しています。 No Fed chief in US history has been forced to submit to the kind of humiliation that Ben Bernanke is facing.米国史上最高の栄養を余儀なくされて屈辱を提出するようなバーナンキが直面しています。 This is partly down to circumstances.これは一つにダウンを事情です。 Inflation is going up and up, and this year’s average will likely top 4 percent.インフレ率は上昇し、アップし、今年の平均が高い上位4 %です。 But this time Mr. Dollar is also Mr. Powerless.しかし、この時間にもミスターミスタードルは無力です。 He can raise interest rates in the fall, or he can pray, which would probably be the better choice.彼は金利の引き上げの秋に、または彼は祈って、これは良い選択肢ではないだろうか。 At least prayer would not prevent the US economy from growing, a highly likely outcome if interest rates go up.少なくとも防ぐための祈りはないよりは、米経済成長は、非常に金利が上がる場合に起こりそうな結果です。 After years of growth, the United States is now on the brink of a recession, one that is more likely to be deepened than softened by a tight money policy.年間の成長した後、米国は今すぐ景気後退の危機にひんして、 1つのことが予想される他の深化よりも金融引き締め政策を軟化されています。 Investments will automatically become more expensive, consumer spending will be curbed and economic growth will slow down, immediately affecting unemployment figures and wages.より高価になるが自動的に投資、消費支出の抑制は経済成長は鈍化すると、すぐに影響を及ぼすと賃金の失業率の数字です。 The textbook conclusion is that this will stabilize the value of money, because no one will dare demand higher wages or higher prices.教科書の結論は、これはお金の価値を安定させる、思い切っていないため、賃上げを要求する1つまたはそれ以上の価格です。 But the macroeconomics textbooks are no longer worth much in the age of globalization.しかし、マクロ経済学の教科書は、もはや多くのグローバル化の時代に相当します。 Modern inflation is driven by the global scarcity of resources.現代の世界的なインフレによって駆動さ資源不足です。 Nowadays purchasing power exceeds purchasing opportunity.今日購買機会の購買力を超えています。 Most of all, there is not enough oil, and too few raw materials and food products.ほとんどのすべてのでは、十分な石油、および原材料および食料品が少なすぎます。 These increasingly scarce resources are becoming the focus of disputes among many people and billions of dollars are at stake.これらのリソースがますます乏しくなるの焦点になると多くの人々の間の紛争の数十億ドルが危機にひんしています。 This is why the price of a barrel of crude oil (159 liters) has increased from $25 (€16) in 2002 to $135 (€87) in 2008.これはなぜ原油価格が1バレル( 159リットル)が高まってから$ 25 ( € 16 )に2002年に$ 135 ( € 87 )が2008年です。 And it is also why the price of corn has tripled in the same time period, while that of copper has almost quintupled.とすることも理由のトウモロコシの価格は、同一の期間で3倍に拡大し、銅はほぼ5倍にしています。 If the inflation introduced in the United States is excluded, a small miracle is revealed, namely something approaching price stability.インフレに導入された場合は、米国では除外さは、小さな奇跡が明らかになった、すなわち、物価の安定何かが近づいています。 Adjusted for inflation, prices are in fact rising by only 2.3 percent.インフレ調整後、実際に価格は2.3 %上昇しただけです。 If this were the extent of it, the Fed chief could simply blink like an old watchdog and go back to sleep.この程度の場合は、それは、単に総裁が点滅するようにと、古いウォッチドッグに戻って寝ています。 Instead, he is barking loudly, which is his job.その代わりに、彼は気が狂って大声で、これは彼の仕事です。 But he has lost his bite, because the Fed’s interest rate policy can do nothing about the scarcity of goods.しかし、彼は彼の咬傷失われるため、 FRBの金利政策も何もできなかったことについては、物資の乏しさです。 Some of Bernanke’s personal adversaries are also contributing significantly to his current humiliation. bernankeいくつかの個人的な敵にも彼の現在の屈辱を大幅に貢献します。 In the past, the chairman of the Federal Reserve was a pope among the priests of the financial elite.を編集して項目は、委員長の連邦準備制度は、教皇の間の司祭たちは、金融エリートです。 But unlike his predecessor Alan Greenspan, Bernanke is finding that his policies are not universally accepted, even within the Fed.しかし、彼の前任者とは異なり、アラングリーンスパン、 bernankeは、彼の政策を見つけることが普遍的に受け入れ、さらに内ので結んでください。 The last seven decisions reached by the Federal Open Market Committee, which sets monetary policy, were accompanied by a growing number of dissenting votes.の最後の7つの意思決定に達したされた連邦公開市場委員会、金融政策のセット、同行されたが反対票増えています。 Bernanke’s critics say that with his policy of cheap money — in other words, recurring rate reductions — he in fact helped fuel the inflation problem he is now trying to combat. bernankeの批評家は、彼の政策の格安の適正-言い換えれば、定期的な金利引き下げ-彼は実際に助け燃料のインフレ問題と闘う彼は今すぐしようとしています。 Another problem for Mr. Dollar is that it will be several months before his actions take effect.もう一つの問題は、ミスタードルは、それは数か月前に彼の行動を有効にします。 Officials with the International Monetary Fund (IMF) have informed Bernanke about a plan that would have been unheard-of in the past: a general examination of the US financial system.当局者は、国際通貨基金( IMF )はインフォームドコンセントがbernankeする計画についても前例のないことを編集して項目:一般的な審査は、米国の金融システムです。 The IMF’s board of directors has ruled that a so-called Financial Sector Assessment Program (FSAP) is to be carried out in the United States.取締役会は、 IMFの判決は、いわゆる金融セクターアセスメントプログラム( fsap )は、米国に行われる。 It is nothing less than an X-ray of the entire US financial system.それは何も未満のX線の全体の米国の金融システムです。 As part of the assessment, the Fed, the Securities and Exchange Commission (SEC), the major investment banks, mortgage banks and hedge funds will be asked to hand over confidential documents to the IMF team.アセスメントの一環として、 FRBには、証券取引委員会( SEC )は、主要な投資銀行、住宅ローン、銀行やヘッジファンドされることに機密書類を引き渡すIMFのチームです。 They will be required to answer the questions they are asked during interviews.かれらは必要との質問に答える彼らはインタビュー要請中です。 Their databases will be subjected to so-called stress tests — worst-case scenarios designed to simulate the broader effects of failures of other major financial institutions or a continuing decline of the dollar.そのデータベースは、いわゆるストレスにさらされるテスト-最悪のシナリオが、より広範な影響をシミュレートする設計の失敗の他の大手金融機関やドルの下落を続けています。 Under its bylaws, the IMF is charged with the supervision of the international monetary system.その内規されて、 IMFの監督の罪では、国際通貨システムです。 Roughly two-thirds of IMF members — but never the United States — have already endured this painful procedure. IMFの約3分の2のメンバー-しかし、決して、米国-はすでに痛みに耐えるこの手順を実行します。 For seven years, US President George W. Bush refused to allow the IMF to conduct its assessment. 7年間、ブッシュ米大統領はIMFの許可を拒否して、アセスメントを実施する。 Even now, he has only given the IMF board his consent under one important condition.今でさえ、彼はIMFの委員会にのみ与えられた1つの重要な条件の下に本人の同意します。 The review can begin in Bush’s last year in office, but it may not be completed until he has left the White House.この日はブッシュ大統領の最後の年に開始されるオフィス、それまでに完了することができない彼は左に、ホワイトハウスです。 This is bad news for the Fed chairman.これは、委員長に、 FRBにとって悪いニュースです。 When the final report on the risks of the US financial system is released in 2010 — and it is likely to cause a stir internationally — only one of the people in positions of responsiblity today will still be in office: Ben Bernanke.ときに最終報告書を、米国の金融システムのリスクは、 2010年にリリースさ-そしてこれは国際的に波紋を投げ掛けるように-の人々にポジションを1つだけの責任今日でも、オフィス:バーナンキです。 Translated from the German by Christopher Sultanクリストファーからのドイツ語に翻訳されスルタン © SPIEGEL ONLINE 2008 ©シュピーゲルオンライン2008 See More: もっと見る: Money お金 USA News アメリカ合衆国のニュースHave Your Say: The Shrinking Influence of the US Federal Reserve あなたの意見:米連邦準備制度の縮小に影響を与える Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our new forums またはこの報告書について話し合うの新しいフォーラム RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Wednesday, July 2nd, 2008 at 6:16 am and is filed under このエントリが投稿によると、 2008年7月2日に提出されて6:16 amとは Business News ビジネスニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |