RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS

Saturday, June 28th, 2008 Samedi, 28ème Juin, 2008
RINF Forum
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF nouveau forum!

The Big Outcome of the ’60s: The Triumph of Capitalism The Big Résultat des années 60: le triomphe du capitalisme

Saturday, June 28th, 2008 Samedi, 28ème Juin, 2008

By Par Slavoj Zizek Slavoj Zizek | In 1968 Paris, one of the best-known graffiti messages on the city’s walls was “Structures do not walk on the streets!” In other words, the massive student and workers demonstrations of ‘68 could not be explained in the terms of structuralism, as determined by the structural changes in society, as in Saussurean structuralism. | En 1968, Paris, l'une des plus célèbres graffitis messages sur les murs de la ville était "Ouvrages d'art ne pas marcher dans les rues!" En d'autres termes, le massif des étudiants et des travailleurs de 68 manifestations n'ont pas pu être expliqué dans les termes du structuralisme, tel que déterminé par les changements structurels dans la société, comme dans Saussurean structuralisme. French psychoanalyst Jacques Lacan’s response was that this, precisely, is what happened in ‘68: structures did descend onto the streets. Psychanalyste français Jacques Lacan a répondu que, précisément, est ce qui s'est passé en 68: structures n'a descendre dans les rues. The visible explosive events on the streets were, ultimately, the result of a structural imbalance. Les événements explosifs visibles dans les rues ont été, en fin de compte, le résultat d'un déséquilibre structurel.

There are good reasons for Lacan’s skeptical view. Il ya de bonnes raisons de Lacan de vue sceptique. As French scholars Luc Boltanski and Eve Chiapello noted in 1999’s The New Spirit of Capitalism , from the ’70s onward, a new form of capitalism emerged. Comme les chercheurs français Luc Boltanski et Eve Chiapello a noté en 1999 de Le nouvel esprit du capitalisme, de partir des années 70, une nouvelle forme de capitalisme vu le jour.

Capitalism abandoned the hierarchical Fordist structure of the production process — which, named after auto maker Henry Ford, enforced a hierarchical and centralized chain of command — and developed a network-based form of organization that accounted for employee initiative and autonomy in the workplace. Abandonné le capitalisme fordiste structure hiérarchique du processus de production - qui, du nom de fabricant automobile Henry Ford, la contrainte à un hiérarchique et centralisée chaîne de commandement - et développé un réseau à base de forme d'organisation qui représentent des employés d'initiative et autonomie dans le travail. As a result, we get networks with a multitude of participants, organizing work in teams or by projects, intent on customer satisfaction and public welfare, or worrying about ecology. En conséquence, nous obtenons des réseaux avec une multitude de participants, organisation du travail en équipes ou par projets, l'intention sur la satisfaction de la clientèle et le bien-être public, ou se préoccuper de l'écologie.

In this way, capitalism usurped the left’s rhetoric of worker self-management, turning it from an anti-capitalist slogan to a capitalist one. De cette façon, le capitalisme a usurpé la gauche le discours de travailleurs auto-gestion, en le transformant d'un anti-capitaliste, un slogan à un capitaliste. It was Socialism that was conservative, hierarchic and administrative. Il a été le socialisme, qui a été conservateur, hiérarchique et administratif.

The anti-capitalist protests of the ’60s supplemented the traditional critique of socioeconomic exploitation with a new cultural critique: alienation of everyday life, commodification of consumption, inauthenticity of a mass society in which we “wear masks” and suffer sexual and other oppressions. L'anti-capitaliste protestations des années 60 a complété les traditionnelles socio-économique critique de l'exploitation avec une nouvelle critique culturelle: l'aliénation de la vie quotidienne, marchandisation de la consommation, inauthenticité une masse de la société dans laquelle nous "porter des masques" et souffrent de violences sexuelles et autres oppressions.

The new capitalism triumphantly appropriated this anti-hierarchical rhetoric of ‘68, presenting itself as a successful libertarian revolt against the oppressive social organizations of corporate capitalism and “really existing” socialism. Le nouveau capitalisme triomphant de ce crédit d'anti-hiérarchique rhétorique de 68, se présentant comme un succès libertaire révolte contre l'oppression des organisations sociales de la mondialisation du capitalisme et "existant réellement" le socialisme. This new libertarian spirit is epitomized by dressed-down “cool” capitalists such as Microsoft’s Bill Gates and the founders of Ben & Jerry’s ice cream. Ce nouvel esprit libertaire est incarné par habillés vers le bas "cool" comme les capitalistes de Microsoft Bill Gates et les fondateurs de Ben & Jerry's Ice Cream.

What survived of the sexual liberation of the ’60s was the tolerant hedonism readily incorporated into our hegemonic ideology. Qu'est-ce survécu de la libération sexuelle des années 60 a été la tolérance hédonisme facilement intégrée à notre idéologie hégémonique. Today, sexual enjoyment is not only permitted, it is ordained — individuals feel guilty if they are not able to enjoy it. Aujourd'hui, la jouissance sexuelle est non seulement autorisé, il est ordonné - les individus se sentent coupables si elles ne sont pas en mesure d'en profiter. The drive to radical forms of enjoyment (through sexual experiments and drugs or other trance-inducing means) arose at a precise political moment: when “the spirit of ‘68″ had exhausted its political potential. La volonté de formes radicales de la jouissance (sexuelle à travers des expériences, de drogues ou d'autres inducteurs de transe moyens) se pose à un moment politique précis: quand «l'esprit de 68" avait épuisé son potentiel politique.

At this critical point in the mid-’70s, we witnessed a direct, brutal push-toward-the-Real, which assumed three main forms: first, the search for extreme forms of sexual enjoyment; second, the turn toward the Real of an inner experience (Oriental mysticism); and, finally, the rise of leftist political terrorism (Red Army Faction in Germany, Red Brigades in Italy, etc.). À ce point critique dans le milieu des années 70, nous avons assisté à un directe, brutale push-vers-le-Real, qui a pris trois formes principales: premièrement, la recherche de formes extrêmes de la jouissance sexuelle, d'autre part, le virage vers le Real de une expérience intérieure (le mysticisme oriental) et, enfin, la montée du terrorisme politique de gauche (Fraction armée rouge en Allemagne, Brigades rouges en Italie, etc.)

Leftist political terror operated under the belief that, in an epoch in which the masses are totally immersed in capitalist ideological sleep, the standard critique of ideology is no longer operative. Politiques de gauche terreur fonctionnant sous le principe que, dans une époque où les masses sont totalement immergés dans idéologique capitaliste sommeil, le niveau critique de l'idéologie n'est plus en vigueur. Only a resort to the raw Real of direct violence could awaken them. Seul un recours à la brut réel de la violence directe pourrait réveiller.

What these three options share is the withdrawal from concrete socio-political engagement, and we feel the consequences of this withdrawal from engagement today. Ce que ces trois options de part le retrait du béton socio-engagement politique, et nous nous sentons les conséquences de ce retrait de l'engagement aujourd'hui.

Autumn 2005’s suburb riots in France saw thousands of cars burning and a major outburst of public violence. Automne 2005 émeutes de banlieue en France a vu des milliers de voitures de gravure et une grande explosion de la violence publique. But what struck the eye was the absence of any positive utopian vision among protesters. Mais ce qui a frappé l'œil est l'absence de toute vision utopique positif entre les manifestants. If May ‘68 was a revolt with a utopian vision, the 2005 revolt was an outburst with no pretense to vision. Si Mai 68 était une révolte avec une vision utopique, la révolte de 2005 a été une explosion sans prétention à la vision.

Here’s proof of the common aphorism that we live in a post-ideological era: The protesters in the Paris suburbs made no particular demands. Voici la preuve de l'aphorisme commun que nous vivons dans un post-idéologique ère: Les manifestants dans la banlieue parisienne fait aucune exigences particulières. There was only an insistence on recognition , based on a vague, non-articulated resentment. Il y avait seulement une insistance sur la reconnaissance, sur la base d'une vague, non articulés ressentiment.

The fact that there was no program in the burning of Paris suburbs tells us that we inhabit a universe in which, though it celebrates itself as a society of choice, the only option available to the enforced democratic consensus is the explosion of (self-)destructive violence. Le fait qu'il n'y avait pas de programme dans l'incendie de Paris banlieue nous dit que nous vivons dans un univers qui, si elle célèbre lui-même comme un choix de société, la seule option disponible au consensus démocratique forcée est l'explosion de (auto-) violence destructrice.

Recall here Lacan’s challenge to the protesting students in ‘68: “As revolutionaries, you are hysterics who demand a new master. Rappelons ici Lacan, le défi à la étudiants qui protestaient en 68: «En tant que révolutionnaires, vous êtes hysterics qui demande un nouveau maître. You will get one.” Vous obtiendrez une. "

And we did get one — in the guise of the post-modern “permissive” master whose domination is all the stronger for being less visible. Et nous n'avons obtenir un - sous couvert de la post-moderne "permissive" maître dont la domination est d'autant plus forte pour être moins visibles.

While many undoubtedly positive changes accompanied this passage — such as new freedoms and access to positions of power for women — one should nonetheless raise hard questions: Was this passage from one “spirit of capitalism” to another really all that happened in ‘68? Bien que sans aucun doute de nombreux changements positifs accompagné ce passage - tels que les nouvelles libertés et l'accès à des postes de pouvoir pour les femmes - il faut néanmoins soulever des questions difficiles: Est-ce un passage de "l'esprit du capitalisme" à l'autre vraiment tout ce qui s'est passé en 68? Was all the drunken enthusiasm of freedom just a means to replacing one form of domination with another? Est d'autant ivre enthousiasme de la liberté seulement un moyen de remplacer une forme de domination avec un autre?

Things are not so simple. Les choses ne sont pas si simples. While ‘68 was gloriously appropriated by the dominant culture as an explosion of sexual freedom and anti-hierarchic creativity, France’s Nicholas Sarkozy said in his 2007 presidential campaign that his great task is to make France finally get over ‘68. Alors que 68 était glorieusement ouvert par la culture dominante comme une explosion de la liberté sexuelle et anti-hiérarchique créativité, la France Nicolas Sarkozy a dit dans sa campagne présidentielle de 2007 que sa grande tâche est de rendre la France a finalement obtenir plus de 68.

So, what we have is “their” and “our” May ‘68. Donc, ce que nous avons est "leur" et "notre" Mai 68. In today’s ideological memory, “our” basic idea of the May demonstrations — the link between students’ protests and workers’ strikes — is forgotten. Dans le mémoire idéologique, "notre" idée de base des manifestations Mai - le lien entre les étudiants des protestations et des travailleurs des grèves - est oublié.

If we look at our predicament with the eyes of ‘68, we should remember that, at its core, ‘68 was a rejection of the liberal-capitalist system, a “NO” to the totality of it. Si nous regardons notre situation avec les yeux de 68, il convient de rappeler que, en son centre, 68 était un rejet du libéral-capitaliste, un "NON" à la totalité de celui-ci.

It is easy to make fun of political economist Francis Fukuyama’s notion of the “end of history,” of his claim that, in liberal capitalism, we found the best possible social system. Il est facile de se moquer de politique économiste Francis Fukuyama la notion de la «fin de l'histoire", de son affirmation selon laquelle, dans le capitalisme libéral, nous avons trouvé le meilleur système social. But today, the majority is Fukuyamaist. Mais aujourd'hui, la majorité est Fukuyamaist. Liberal-democratic capitalism is accepted as the finally found formula for the best of all possible worlds, all that is left to do is render it more just, tolerant, etc. Libéral-démocratique capitalisme est accepté comme finalement trouvé la formule pour le meilleur des mondes possibles, tout ce qui reste à faire est de le rendre plus juste, plus tolérant, etc

When Marco Cicala, an Italian journalist, recently used the word “capitalism” in an article for the Italian daily La Repubblica , his editor asked him if the use of this term was necessary and could he not replace it with a synonym like “economy”? Lorsque Marco Cicala, un journaliste italien, récemment utilisé le mot «capitalisme» dans un article pour le quotidien italien La Repubblica, son éditeur lui a demandé si l'utilisation de ce terme était nécessaire et pourrait-il pas le remplacer par un synonyme comme "économie" ?

What better proof of capitalism’s triumph in the last three decades than the disappearance of the very term “capitalism”? Quelle meilleure preuve de triomphe du capitalisme au cours des trois dernières décennies que la disparition du terme même de "capitalisme"? So, again, the only true question today is: Do we endorse this naturalization of capitalism, or does today’s global capitalism contain contradictions strong enough to prevent its indefinite reproduction? Donc, encore une fois, la seule véritable question qui se pose aujourd'hui est: Faut-il souscrire à cette naturalisation du capitalisme, ou est-ce aujourd'hui le capitalisme mondial contiennent des contradictions suffisamment forte pour empêcher sa reproduction indéfinie?

There are (at least) four such antagonisms: the looming threat of ecological catastrophe; the inappropriateness of private property rights for so-called “intellectual property”; the socio-ethical implications of new techno-scientific developments (especially in biogenetics); and, last but not least, new forms of apartheid , in the form of new walls and slums. Il ya (au moins) quatre de ces antagonismes: la menace de catastrophe écologique; l'inadéquation des droits de propriété privée pour soi-disant "propriété intellectuelle", la socio-éthiques des nouvelles techno-scientifiques nouveaux (en particulier en biogénétique) et , Last but not least, de nouvelles formes de l'apartheid, sous la forme de nouveaux murs et les bidonvilles.

The first three antagonisms concern the domains of what political theorists Michael Hardt and Toni Negri call “commons” — the shared substance of our social being whose privatization is a violent act that should be resisted with violent means, if necessary (violence against private property, that is). Les trois premiers antagonismes concernent les domaines de la politique ce que les théoriciens Michael Hardt et Toni Negri appellent "commun" - la substance partagée de notre être social dont la privatisation est un acte de violence qui devrait être combattu avec des moyens violents, si nécessaire (la violence contre la propriété privée, qui est).

The commons of external nature are threatened by pollution and exploitation (from oil to forests and natural habitat itself); the commons of internal nature (the biogenetic inheritance of humanity) are threatened by technological interference; and the commons of culture — the socialized forms of “cognitive” capital, primarily language, our means of communication and education, but also the shared infrastructure of public transport, electricity, post, etc. — are privatized for profit. Les Communes extérieures de la nature sont menacés par la pollution et l'exploitation (du pétrole aux forêts naturelles et l'habitat lui-même); le bien commun de nature interne (la biogénétique héritage de l'humanité) sont menacés par le progrès technologique ingérence et la mise en commun de la culture - les formes de socialisation "Cognitif" capitale, principalement de langue, de nos moyens de communication et de l'éducation, mais également l'infrastructure des transports publics, électricité, poste, etc - sont privatisés pour en tirer profit. (If Bill Gates were to be allowed a monopoly, we would have reached the absurd situation in which a private individual would have owned the software texture of our basic network of communication.) (Si Bill Gates ont été autorisés à être un monopole, nous aurions atteint l'absurde situation dans laquelle une personne privée aurait le logiciel appartenant à la texture de notre réseau de base de la communication.)

We are gradually becoming aware of the destructive potential, up to the self-annihilation of humanity itself, that could be unleashed if the capitalist logic of enclosing these commons is allowed a free run. Nous sommes de plus en plus conscients du potentiel de destruction, jusqu'à l'auto-anéantissement de l'humanité elle-même, qui pourrait être déclenchée si la logique capitaliste de ces ci-joint en commun est autorisé gratuitement un terme.

Economist Nicholas Stern rightly characterized the climate crisis as “the greatest market failure in human history.” Économiste Nicholas Stern à juste titre caractérisé la crise climatique comme «le plus grand échec du marché dans l'histoire de l'humanité."

There is an increasing awareness that we need global environmental citizenship, a political space to address climate change as a matter of common concern of all humanity. Il est de plus en plus conscience que nous avons besoin de l'environnement mondial citoyenneté, un espace politique pour combattre les changements climatiques comme une question d'intérêt commun de l'humanité tout entière.

One should give weight to the terms “global citizenship” and “common concern.” Doesn’t this desire to establish a global political organization and engagement that will neutralize and channel market forces mean that we are in need of a properly communist perspective? Il faut donner plus de poids aux termes "citoyenneté mondiale" et "intérêt commun". T-elle pas cette volonté de mettre en place une organisation politique mondiale et l'engagement qui neutraliser et de canaliser les forces du marché signifie que nous avons besoin d'un véritable perspective communiste? The need to protect the “commons” justifies the resuscitation of the notion of Communism: It enables us to see the ongoing “enclosure” of our commons as a process of proletarization of those who are thereby excluded from their own substance. La nécessité de protéger la «mise en commun» justifie la réanimation de la notion de communisme: Il nous permet de voir en cours "enceinte" de notre commun comme «un processus de prolétarisation de ceux qui sont ainsi exclus de leur propre substance.

It is, however, only the antagonism between the Included and the Excluded that properly justifies the term Communism. Il est, toutefois, que l'antagonisme entre les inclus et les exclus qui justifie bien le terme communisme. In slums around the world, we are witnessing the fast growth of a population outside state control, living in conditions outside the law, in terrible need of minimal forms of self-organization. Dans des bidonvilles à travers le monde, nous assistons à la croissance rapide de la population en dehors de contrôle de l'Etat, dans des conditions de vie en dehors de la loi, de terribles besoin d'un minimum de formes d'auto-organisation. Although marginalized laborers, redundant civil servants and ex-peasants make up this population, they are not simply a redundant surplus: They are incorporated into the global economy, many working as informal wage workers or self-employed entrepreneurs, with no adequate health or social security coverage. Bien que les travailleurs marginalisés, les fonctionnaires licenciés et ex-paysans constituent cette population, ils ne sont pas simplement un excédent superflu: ils sont intégrés dans l'économie mondiale, beaucoup de travail informel que les salariés ou entrepreneurs indépendants, sans de santé adéquats ou sociale la couverture de la sécurité. (The main source of their rise is the inclusion of the Third World countries in the global economy, with cheap food imports from the First World countries ruining local agriculture.) These new slum dwellers are not an unfortunate accident, but a necessary product of the innermost logic of global capitalism. (La principale source de leur lieu est l'inclusion des pays du tiers monde dans l'économie mondiale, avec des produits alimentaires bon marché importations en provenance des pays du Premier Monde de ruiner l'agriculture locale.) Ces nouveaux habitants de taudis ne sont pas un malheureux accident, mais un produit nécessaire du logique intime du capitalisme mondial.

Whoever lives in the favelas — or shanty towns — of Rio de Janeiro, Brazil, or in Shanghai, China, is not essentially different from someone who lives in the banlieues — or outskirts — of Paris or the ghettos of Chicago. Celui qui vit dans les favelas - ou bidonvilles - de Rio de Janeiro, au Brésil, ou à Shanghai, en Chine, n'est pas essentiellement différent de quelqu'un qui vit dans les banlieues - ou environs - de Paris ou les ghettos de Chicago.

If the principal task of the 19th century’s emancipatory politics was to break the monopoly of the bourgeois liberals by politicizing the working class, and if the task of the 20th century was to politically awaken the immense rural population of Asia and Africa, the principal task of the 21st century is to politicize — organize and discipline — the “destructured masses” of slum-dwellers. Si la tâche principale du 19ème siècle a été la politique émancipatrice de briser le monopole des libéraux bourgeois par la politisation de la classe ouvrière, et si la tâche du 20e siècle était de réveiller politiquement l'immense population rurale de l'Asie et l'Afrique, le principal tâche du 21ème siècle est de politiser - d'organiser et de la discipline - la "destructured masse" des habitants des taudis.

If we ignore this problem of the Excluded, all other antagonisms lose their subversive edge. Si nous ignorons ce problème des exclus, tous les autres perdent leurs antagonismes subversives de pointe.

Ecology turns into a problem of sustainable development. L'écologie se transforme en un problème de développement durable. Intellectual property turns into a complex legal challenge. La propriété intellectuelle se transforme en un défi juridique complexe. Biogenetics becomes an ethical issue. Biogénétique devient une question éthique. Corporations — like Whole Foods and Starbucks — enjoy favor among liberals even though they engage in anti-union activities; they just sell products with a progressive spin. Entreprises - comme Whole Foods et Starbucks - jouir de faveur parmi les libéraux, même si elles s'engagent dans la lutte contre les activités syndicales, mais seulement de vendre des produits avec une rotation progressive.

You buy coffee made with beans bought at above fair-market value. Vous achetez du café fait avec des haricots acheté au-dessus de juste valeur marchande.

You drive a hybrid vehicle. Vous conduisez un véhicule hybride.

You buy from companies that provide good benefits for their customers (according to corporation’s standards). Vous achetez des entreprises qui fournissent de bonnes prestations pour leurs clients (selon les normes de société).

In short, without the antagonism between the Included and the Excluded, we may well find ourselves in a world in which Bill Gates is the greatest humanitarian fighting poverty and diseases, and NewCorp’s Rupert Murdoch the greatest environmentalist mobilizing hundreds of millions through his media empire. En bref, sans l'antagonisme entre les inclus et les exclus, mai nous trouver nous-mêmes dans un monde où Bill Gates est le plus grand humanitaire de lutte contre la pauvreté et des maladies professionnelles, et NewCorp de Rupert Murdoch le plus grand écologiste mobiliser des centaines de millions à travers ses médias Empire.

In contrast to the classic image of proletarians who have “nothing to lose but their chains,” we are thus ALL in danger of losing ALL. Contrairement à l'image classique des prolétaires qui n'ont «rien à perdre que leurs chaînes», nous sont donc tous en danger de perdre tout. The risk is that we will be reduced to abstract empty Cartesian subjects deprived of substantial content, dispossessed of symbolic substance, our genetic base manipulated, vegetating in an unlivable environment. Le risque est que nous serons réduits à vide résumé cartésien sujets privés de contenu substantiel, dépossédés de substance symbolique, notre base génétique manipulé, végéter dans un environnement unlivable.

These triple threats to our being make all of us potential proletarians. Ces trois menaces à nous faire de nous tous les prolétaires potentiel. And the only way to prevent actually becoming one is to act preventively. Et la seule façon de prévenir effectivement de devenir l'un est d'agir préventivement.

The true legacy of ‘68 is best encapsulated in the formula Soyons realistes, demandons l’impossible! (Let’s be realists, demand the impossible.) Le véritable héritage de 68 est le mieux résumée dans la formule Soyons realistes, demandons l'impossible! (Soyons réalistes, demandez l'impossible.)

Today’s utopia is the belief that the existing global system can reproduce itself indefinitely. Aujourd'hui, l'utopie est la conviction que l'actuel système mondial peuvent se reproduire indéfiniment. The only way to be realistic is to envision what, within the coordinates of this system, cannot but appear as impossible. La seule manière d'être est réaliste d'envisager ce qui, dans les coordonnées de ce système, mais ne peut pas apparaître comme impossible.

See More: Voir plus:

Have Your Say: The Big Outcome of the ’60s: The Triumph of Capitalism Have Your Say: The Big Résultat des années 60: le triomphe du capitalisme
Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées.

Or discuss this report in our new forums Ou discuter de ce rapport dans nos nouveaux forums

RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack

This entry was posted on Saturday, June 28th, 2008 at 4:50 am and is filed under Cet article a été publié le samedi, 28 Juin, 2008 chez 4:50 am et est classé dans Business News Business News , , Culture Culture . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site.
Translations Traductions
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Newsletter gratuite

Related News Articles

Network This Report Ce rapport réseau

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien vers Social Bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami
Latest Headlines Derniers titres

Archive Archives
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NEWS discussions
LATEST NEWS DISCUSSIONS Dernières nouvelles discussions
LATEST FORUM TOPICS Derniers sujets
Blackwater, skirting federal law, using cache of AK-47s Blackwater, qui longe la loi fédérale, en utilisant le cache de AK-47

Mind-Forged Manacles Mind-forgé Manacles

Facing the Truth About the American Voter Face à la vérité sur les électeurs américains

Along For Fluoride En plus de fluorure

NATO: 6,000 troops urgently needed in Afghanistan OTAN: 6.000 troupes d'urgence en Afghanistan

US to carry on military trials at Gitmo despite ruling États-Unis à exercer des procès militaires au pouvoir en dépit de gitmo

"Blood and Oil" an Important Film to See and Share "Blood and Oil" un film important à voir et de partager

Government Study Criticizes Bush Administration’s Measures of Progress in Iraq Étude du gouvernement reproche à l'administration Bush mesures de progrès en Irak

Fortress Britain Forteresse-Bretagne

Iraq authorities say US soldiers killed 9 civilians Iraq-dire les autorités des États-Unis des soldats ont tué 9 civils

EU Constitution author says referendums can be ignored Constitution de l'UE auteur dit référendums peut être ignoré

CCTV doesn't keep us safe, yet the cameras are everywhere Télévision en circuit fermé ne nous protègent, mais les caméras sont partout

We can strike back Nous pouvons grève retour

Kucinich: We went to Iraq for oil Kucinich: Nous sommes allés à l'Iraq pour le pétrole

A'dam A'dam commented on: des commentaires sur:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Interdiction de fumer à Amsterdam Hit cafés
This whole thing is EU pressure on Holland to conform to EU standards. L'ensemble de l'UE, c'est la pression sur les Pays-Bas se conformer aux normes de l'UE. Holland has a long tradition... Hollande a une longue tradition ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

smersh SMERSH commented on: des commentaires sur:
Students Denied Legal Aid Les étudiants refusé l'aide juridique
Re Jon: Yes, the students in question objected, vociferously and eventually succesfully. Jon Re: Oui, les étudiants en question sont opposés, avec véhémence et, éventuellement, avec succès. All of them now have... Chacun d'entre eux ont maintenant ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

Jim Schultz Jim Schultz commented on: des commentaires sur:
Along For Fluoride En plus de fluorure
Excellent article. Excellent article. It is impossible that the Health services have our best interest in mind as so much data show... Il est impossible que les services de santé ont notre intérêt à l'esprit que tant les données ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

nancy S. Nancy S. commented on: des commentaires sur:
Welcome Home, Soldier: Now Shut Up Bienvenue à la maison, soldat: Tais-toi maintenant
Thank you. Merci. This is the truth that isn’t faced at home. C'est la vérité qui n'est pas confronté à la maison. We, the People, are responsible for this. Nous, le peuple, sont responsables de cette situation.
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS des messages du forum temp hors ligne - voir plus tard des messages du forum
Activism & Protest News L'activisme et de protestation News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile et des droits de l'homme Actualités | | Environmental News Environmental News | | Media News De presse | | Globalisation News La mondialisation Actualités | | Web Development News Actualités du développement Web
ADVERTISEMENTS ANNONCES
SITE MAPS Plan du site
WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST passerelle - Hébergement Web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting guides et des ressources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY guest house - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Ne soyez jamais menti à nouveau!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographique création: votre propre réalité


Masonic Secrets Revealed Maçonnique Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know Que vous n'êtes pas censé savoir
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Alternative Energy Art L'article BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biométrie Bush CIA Climate Change Les changements climatiques Cover Up Cover Up Cults Cultes Culture Database State Base de données État David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Démocrates Demos Démos Drugs Drogues Education L'éducation EU UE False Flag Faux Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Free Speech Freemasons Francs-Maçons G8 Globalization La mondialisation Guantanamo Health News Nouvelles en santé History Histoire ID Cards ID Cards Internet Iran Iraq Irak Israel Israël Law Droit Marches MI5 MI6 Microsoft Military Militaire MoD Le Ministère de la défense Money Argent Music Musique NASA La NASA Neocons Néo - NSA Oil Pétrole Pakistan Podcast Police State État policier Propaganda Propagande RFID RINF Rumsfeld Science Secrecy Le secret Security De sécurité Slavery L'esclavage Space Sports Sport Spying Espionnage Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Technologie Terrorism Le terrorisme Tony Blair Tony Blair Torture La torture TV UK News Nouvelles Royaume-Uni UN ONU USA News Actualités États-Unis Video Vidéo Voting Vote Warfare White House Maison Blanche Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 archives | Current Archives Actuellement Archives | Past Version | Anciens Version
About À propos de | | DVD Store DVD Store | | Opinion Avis | | Reviews Critiques | | Special Guests Invités spéciaux | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum