|
The “Dirty Little Secret” Of the US Bank Bailout "汚い小さな秘密"は、米国の銀行救済 Thursday, October 30th, 2008 10月(木) 、 2008年の第30回 WSWS | In an unusually frank article published in Saturday’s New York Times, the newspaper’s economic columnist, Joe Nocera, reveals what he calls “the dirty little secret of the banking industry”–namely, that “it has no intention of using the [government bailout] money to make new loans.” |異常に率直な記事は土曜日の米紙ニューヨークタイムズは、新聞の経済コラムニスト、ジョーノチェーラ、公開では"銀行業界の汚い小さな秘密"と呼ぶものを明らかに、すなわち、 "それを使用するつもりはない[政府の救済]お金を新規融資する。 " As Nocera explains, the plan announced October 13 by Treasury Secretary Henry Paulson to hand over $250 billion in taxpayer money to the biggest banks, in exchange for non-voting stock, was never really intended to get them to resume lending to businesses and consumers–the ostensible purpose of the bailout.ノチェーラとして説明し、この計画は10月13日ポールソン財務長官が納税者のお金で最大の銀行に手を250000000000ドル以外のと引き換えに発表した在庫投票、本当に企業や消費者への融資を再開して取得することを目的ではなかった-救済措置の表向きの目的。 Its essential aim was to engineer a rapid consolidation of the American banking system by subsidizing a wave of takeovers of smaller financial firms by the most powerful banks.その本質的な目的は、最も強力な銀行が中小金融会社の買収の波に助成して、米国の金融システムの急速な統合のエンジニアだった。 Nocera cites an employee-only conference call held October 17 by a top executive of JPMorgan Chase, the beneficiary of $25 billion in public funds.ノチェーラの従業員を引き合いに出して専用の電話会議10月17日JPモルガンチェースは、公的資金で250億ドルの受益者の最高幹部が保有する。 Nocera explains that he obtained the call-in number and was able to listen to a recording of the proceedings, unbeknownst to the executive, whom he declines to name.ノチェーラは、彼とは、議事録の録音、彼の名前に誰下落は、経営管理者に知られずに耳を傾けることができたのコール数の取得について説明します。 Asked by one of the participants whether the $25 billion in federal funding will “change our strategic lending policy,” the executive replies: “What we do think, it will help us to be a little bit more active on the acquisition side or opportunistic side for some banks who are still struggling.” 1つの連邦政府の資金では、参加するかどうかを250億ドルで"われわれの戦略的な融資政策を変更する"と、幹部の返信質問: "私たちはどう思いますか、我々は、買収側や日和見をもう少し積極的な側面がする助けにもなります苦しんでいる人はまだ一部の銀行の。 " Referring to JPMorgan’s recent government-backed acquisition of two large competitors, the executive continues: “And I would not assume that we are done on the acquisition side just because of the Washington Mutual and Bear Stearns mergers. JPモルガンの最近の政府への支援については、 2つの大規模な競合他社の買収、経営を継続: "そして、私は、我々はワシントンミューチュアルと合併理由だけでは、ベアースターンズの買収側で行われていると仮定していない。 I think there are going to be some great opportunities for us to grow in this environment, and I think we have an opportunity to use that $25 billion in that way, and obviously depending on whether recession turns into depression or what happens in the future, you know, we have that as a backstop.”私はそこにいくつかの素晴らしい機会を我々は、この環境で成長していることになると思うし、僕たちはチャンスを利用する必要があると思う25000000000ドルそういう意味では、明らかに景気後退うつ病になるかどうか、または将来何が起こるかに応じて、あなた、私たちが知っているが、捕手として。 " As Nocera notes: “Read that answer as many times as you want–you are not going to find a single word in there about making loans to help the American economy.”ノチェーラとしてメモ: "必要なだけ欲しい場合は、米国の経済支援への融資について、 1つの単語を検索することはないだろうが答えをお読みください。 " Later in the conference call the same executive states, “We would think that loan volume will continue to go down as we continue to tighten credit to fully reflect the high cost of pricing on the loan side.”以降では、同じ幹部州カンファレンスコールは、 "われわれは、融資ボリュームとしては完全に融資を強化する支払い側に価格の高いコストを反映するために引き続き減少していくと思う"と述べた。 “It is starting to appear,” the Times columnist writes, “as if one of the Treasury’s key rationales for the recapitalization program–namely, that it will cause banks to start lending again–is a fig leaf…. "これは表示されるように始めている"と、タイムズ紙のコラムニスト、書いて、 "まるで1つの資本増強プログラムの財務省のキーrationalesのすなわち、再び銀行貸出を開始することが原因で発生するのはイチジクの葉は... 。 In fact, Treasury wants banks to acquire each other and is using its power to inject capital to force a new and wrenching round of bank consolidation.”実際には、お互いに自己の銀行を買収すると望んで資本注入すると胸が痛むような銀行統合の新ラウンドを強制的には、電源を使用している。 " Early this month, he explains, “in a nearly unnoticed move,” Paulson, the former CEO of Goldman Sachs, put in place a new tax break worth billions of dollars that is designed to encourage bank mergers.今月初め、彼は、 "ほとんど注目されずに移動するのを説明し、 "ポールソン、ゴールドマンサックスは、新しい税ドルの銀行の合併を奨励するために設計されている価値億休憩場所にするのは、元CEO 。 It allows the acquiring bank to immediately deduct any losses on the books of the acquired bank.これは、買収銀行はすぐに買収した銀行の帳簿上の任意の損失を差し引くことができます。 Paulson and other Treasury officials have made public statements calling on the banks that receive public funds to use them to increase their lending activities.ポールソン財務およびその他の関係者は、融資活動を拡大して使用するように公的資金を受ける公共のステートメントは、銀行に電話している。 That, however, is for public consumption.ただし、公共の消費のためです。 The bailout program imposes no lending requirements on the banks in return for government cash.その救済プログラムでは、銀行の現金と引き換えに、政府は融資の要件を付加します。 Already, the credit crisis has been used to engineer the takeover of Bear Stearns and Washington Mutual by JPMorgan, Merrill Lynch by Bank of America, Wachovia by Wells Fargo and, last Friday, National City by PNC.すでに、信用危機のバンクオブアメリカ、ワコビアのウェルズファーゴがJPモルガン、メリルリンチがベアースターンズの買収、ワシントンミューチュアルのエンジニアと、最終金曜日使用されている、国立市のPNC 。 What the Wall Street Journal on Saturday called the “strong-arm sale” of National City provides a taste of what is to come. Wall Street Journal紙が土曜日に国立市の"強引なセール"と呼ばれるものには何の味を提供しています。 The Treasury Department sealed the fate of the Cleveland-based bank by deciding not to include it among the regional banks that will receive government handouts.財務省は決定では、政府の援助が得られるの地域銀行の間を含むように銀行はクリーブランドベースの運命を決定付けた。 It then gave Pittsburgh-based PNC $7.7 billion from the bailout fund to help defray the costs of a takeover of National City.その後、国立市の買収費用の費用を支援するピッツバーグのPNCは、救済基金から- 7700000000ドルベースにした。 PNC will also benefit greatly from the tax write-off on mergers enacted by Treasury.のPNCも大幅に税からの書き込みを合併によって成立に自己の利益になる。 All of the claims that were made to justify the bank bailout have been exposed as lies.すべては、銀行救済の主張を正当化するために作られたのだとして公開されている。 President Bush, Federal Reserve Chairman Ben Bernanke and Paulson were joined by the Democratic congressional leadership and Barack Obama in warning that the bailout had to be passed, and passed immediately, despite massive popular opposition.ブッシュ大統領は、米連邦準備理事会のバーナンキ議長とポールソンは、救済措置を通過しなければならなかったの警告では、民主党の議会指導部とバラクオバマ氏は、メンバー登録され、渡さすぐに、大規模な人気の反対にもかかわらず。 Those who opposed the plan were denounced for jeopardizing the well being of the American people.人々のための計画を揺るがし非難されたのは、アメリカ人の反対している。 In a nationally televised speech delivered September 24, in advance of the congressional vote on the bailout plan, Bush said it would “help American consumers and businessmen get credit to meet their daily needs and create jobs.” If the bailout was not passed, he warned, “More banks could fail, including some in your community.の救済計画には、議会の投票の前には、全国にテレビ演説9月24日配信では、ブッシュ大統領は"日々のニーズを満たすために、雇用を創出する単位を取る米国の消費者やビジネスマンに役立つだろう"と述べた。救済場合は、可決された彼は警告は、 "ほかの銀行は、一部の地域では失敗する可能性がある。 The stock market would drop even more, which would reduce the value of your retirement account….株式市場は、お客様の退職後のアカウントの価値を下げると、さらに落ちるだろうと... 。 More businesses would close their doors, and millions of Americans could lose their jobs … ultimately, our country could experience a long and painful recession.”より多くの企業は、そのドアを閉じて、数百万人のアメリカ人が職を失う可能性がある...最終的に、私たちの国は、長い不況を経験すると痛みを伴う可能性がある。 " One month later, the bailout has been enacted, and all of the dire developments–banks and businesses disappearing, the stock market plunging, unemployment skyrocketing–which the American people were told it would prevent are unfolding with accelerating speed. 1ヶ月後、救済措置は、施行されており、すべての悲惨な発展の銀行や企業が消え、株式市場は、失業率の急落急騰は、米国民はスピードの加速を妨げることになると言われていた展開されます。 While Obama talks about the need for all Americans to “come together” in a spirit of “shared sacrifice”–meaning drastic cuts in Medicare, Medicaid, Social Security and other social programs–and the cost of the bailout is cited to justify fiscal austerity, the bankers proceed to ruthlessly prosecute their class interests.アメリカ人はすべての必要性"と"共有犠牲"の精神で来て小浜の協議について" -メディケア、メディケイド、社会保障などの社会的プログラムの大幅な削減を意味し、救済のコストを正当化するために引用されて緊縮財政は、そのクラスの利益を起訴する銀行無慈悲に進んでください。 As the World Socialist Web Site warned when it was first proposed in mid-September, the “economic rescue” plan has been revealed to be a scheme to plunder society for the benefit of the financial aristocracy.として、世界社会主義のWebサイトが最初に提案され、 9月中旬には、 "経済を救う"計画を警告し、金融貴族社会の利益のために略奪するためのスキームが明らかにされています。 The American ruling elite, utilizing its domination of the state and the two-party political system, is exploiting a crisis of its own making to carry through an economic agenda, long in preparation, that could not be imposed under normal conditions.判決は、アメリカのエリートは、国家の支配と、二大政党政治システムの活用は、通常の条件の下で課せられていない、独自の危機の経済政策を通じて、長い準備中実行することを利用している。 The result will be greater economic hardship for ordinary Americans.普通のアメリカ人のための経済的苦難により大きくなるだろう。 The big banks will have even greater market power to set interest rates and control access to credit for workers, students and small businesses.大手銀行は、さらに大きな市場電力金利と労働者、学生、中小企業の信用へのアクセス権を設定する必要があります。 While no serious measures are being proposed, either by the Bush administration, the Republican presidential candidate or his Democratic opponent, to prevent a social catastrophe from overtaking working people, the government is organizing a restructuring of the financial system that will enable a handful of mega-banks to increase their power over society.一方では深刻な措置は、ブッシュ政権が提案されているいずれかの方法では、共和党の大統領候補や民主党の相手は、勤労者オーバーテイクから、政府は一握りのが有効になりますは、金融システムの再編整理されている社会的な大惨事を防ぐためにメガ銀行、社会にわたってその力を向上させます。 Have Your Say: The “Dirty Little Secret” Of the US Bank Bailout と言うお客様がある: "汚い小さな秘密"は、米国の銀行救済 Please read ourしてください当社 posting guidelines before posting投稿する前に、ガイドラインを投稿する . 。 Alternativelyまた you can discuss this report hereここに、この報告を議論することができます . 。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバック URL Related News 関連ニュース
| Bailout Protesters Send a Strong Message from Wall Street救済抗議ウォールストリートからの強いメッセージを送る Last post by Grzegorz @ 03:47 AM @グジェゴジによって最終投稿03:47午前 Go to Forumフォーラムに移動 | Latest Topics最新トピックス windmill ideas and other stuff made from junk風車のアイデアや他のものから作られたジャンク Last post by Knight of the Word @ 03:02 AM @ナイトでは、 Wordの最終投稿03:02午前 How To Build a Solar Generatorどのように太陽光発電機を建設する Last post by Knight of the Word @ 02:56 AM @ナイトでは、 Wordの最終投稿02:56午前 £37bn plan to power EU with the Saharan sun £ 37bn計画は、サハラ太陽とEUの権力の座に Last post by Knight of the Word @ 02:52 AM @ナイトでは、 Wordの最終投稿02:52午前 Man dies after police use Taser to subdue him後に警察のテイザー社は彼を討伐するために使用マン死ぬ Last post by Knight of the Word @ 02:37 AM @ナイトでは、 Wordの最終投稿02:37午前 Israel passes first vote for Biometric database billイスラエルバイオメトリックデータベースの最初の投票法案を通過 Last post by ZingPao @ 02:30 AM @ ZingPaoによって最終投稿02:30午前 Joe the Plumber: A vote for Obama is a vote for the death of Israelジョーは、配管工:オバマ候補への投票イスラエルの死への投票です Last post by Knight of the Word @ 02:19 AM @ナイトでは、 Wordの最終投稿02:19午前 Healthy croissants?健全なクロワッサン? Take with pinch of saltひとつまみの塩を利用 Last post by ZingPao @ 01:40 AM @ ZingPaoによって最終投稿01:40午前 Thatcher and Haughey were warned of UFO attackサッチャーとホーヒーUFOの攻撃を警告した Last post by Nostalgia @ 01:28 AM @里帰りで最終投稿01:28午前 Ex-Italian President: Provocateur Riots Then “Beat The Shit Out Of Protesters”元イタリア代表取締役社長:員暴動を"ビートさんざん抗議" Last post by ZingPao @ 01:11 AM @ ZingPaoによって最終投稿01:11午前 ![]() Email This Page To A Friend メールこのページを友人 Latest Headlines 最新のヘッドライン
Moreよりたくさんの Breaking Newsニュース速報 Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDショップ | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests 特別ゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINFの意見は、ニュースワイヤーで表現とニュースレターの著者( Sの唯一の責任)とは必ずしもウェブマスターの意見が反映されていません。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフトです-コピー&配布自由。 News Forum ニュースフォーラム |