|
The “Dirty Little Secret” Of the US Bank Bailout "더러운 작은 비밀"미국 은행의 구제 금융의 Thursday, October 30th, 2008 목요일, 10 월, 2008 30 WSWS | In an unusually frank article published in Saturday’s New York Times, the newspaper’s economic columnist, Joe Nocera, reveals what he calls “the dirty little secret of the banking industry”–namely, that “it has no intention of using the [government bailout] money to make new loans.” | 이례적으로 솔직한 문서 토요일의 뉴욕 타임스 신문의 경제 칼럼니스트, 조 Nocera, 출판 그는 "금융 산업의 더러운 작은 비밀"무슨 전화를 밝히지 - 즉, "그것을 사용하는 의도는 없다 [정부의 구제 금융] 자금 신규 대출을합니다. " As Nocera explains, the plan announced October 13 by Treasury Secretary Henry Paulson to hand over $250 billion in taxpayer money to the biggest banks, in exchange for non-voting stock, was never really intended to get them to resume lending to businesses and consumers–the ostensible purpose of the bailout. Nocera으로 설명, 계획 10월 13일 헨리 폴슨 재무 장관에 의해 납세자의 돈을에서 가장 큰 은행으로 손을 2천5백억달러, 비에 대한 대가로 발표 - 재고 투표, 정말 기업과 소비자에게 대출을 재개하려는 의도는 절대 그들을 얻을 - the 구제의 표면상의 목적이있다. Its essential aim was to engineer a rapid consolidation of the American banking system by subsidizing a wave of takeovers of smaller financial firms by the most powerful banks. 자사의 핵심 목표는 가장 강력한 은행으로 작은 금융 회사의 인수 합병의 물결이 보조금에 의해 미국의 금융 시스템의 신속한 통합 엔지니어였다. Nocera cites an employee-only conference call held October 17 by a top executive of JPMorgan Chase, the beneficiary of $25 billion in public funds. Nocera 직원 전용 전화 회의를 인용 - 10월 17일 JP 모건 체이스, 공적 자금 2백50억달러의 수혜자의 최고 경영진에 의해 열었다. Nocera explains that he obtained the call-in number and was able to listen to a recording of the proceedings, unbeknownst to the executive, whom he declines to name. Nocera와 그 절차의 녹음, 그는 누구 이름으로 감소 임원, 미지의 수 있었을 듣고 전화 - 번호에 얻은 설명했다. Asked by one of the participants whether the $25 billion in federal funding will “change our strategic lending policy,” the executive replies: “What we do think, it will help us to be a little bit more active on the acquisition side or opportunistic side for some banks who are still struggling.” 한 연방 정부의 재정 지원에 참가 여부를 이백오십억달러의 "우리의 전략적인 대출 정책을 바꿀 것이다"행정 질문 답변 : "우리가 뭘 생각하니, 그것은 우리를 인수하거나 기회주의적 측면에서 조금 더 적극적인 측면이 될에게 도움이 될 것입니다 일부 시중 은행을 위해 고군분투하는 사람은 여전히있다. " Referring to JPMorgan’s recent government-backed acquisition of two large competitors, the executive continues: “And I would not assume that we are done on the acquisition side just because of the Washington Mutual and Bear Stearns mergers. JP 모건은 최근 정부에 추천 - 2 대형 경쟁 업체의 인수 배경, 임원 계속 : "그리고 우리는 워싱턴 뮤추얼과 베어스턴스의 인수 합병 때문에 측면에서 수행하는 것이라고 가정하지. I think there are going to be some great opportunities for us to grow in this environment, and I think we have an opportunity to use that $25 billion in that way, and obviously depending on whether recession turns into depression or what happens in the future, you know, we have that as a backstop.” 내가 몇 가지 좋은 기회를 우리가이 환경에서 성장할 수있을 거에요, 난 우리가 기회를 사용해야 할 생각 25,000,000,000달러 그런식으로, 그리고 분명히 경기 침체 여부 우울증으로 변하거나 미래에 무슨 일이에 따라, 당신은, 우리가 아는 그 백네트. " As Nocera notes: “Read that answer as many times as you want–you are not going to find a single word in there about making loans to help the American economy.” 로 Nocera 메모 : "당신이 원하는 횟수만큼 - 당신이 그곳에있는 미국 경제를 돕기 위해 대출을 만드는 방법에 대한 하나의 단어를 찾으려고하지 않습니다 그 대답을 읽어보세요." Later in the conference call the same executive states, “We would think that loan volume will continue to go down as we continue to tighten credit to fully reflect the high cost of pricing on the loan side.” 나중에 컨퍼런스 같은 임원 상태를 전화, "우리는 볼륨으로 신용 대출을 강화하는 측면에서 완벽하게 대출 가격의 높은 비용을 반영하도록 계속 내려가다가 계속 될 것이라고 생각합니다." “It is starting to appear,” the Times columnist writes, “as if one of the Treasury’s key rationales for the recapitalization program–namely, that it will cause banks to start lending again–is a fig leaf…. "나타나기 시작이다"라고 뉴욕 타임스는 칼럼을 쓰고, "차입 경우 중 하나에 프로그램에 대한 재무부의 핵심 rationales - 즉, 그게 은행 대출을 다시 시작하는 원인이된다 - 무화과 잎사귀는 .... In fact, Treasury wants banks to acquire each other and is using its power to inject capital to force a new and wrenching round of bank consolidation.” 사실, 은행 재무 서로를 취득하고 싶어 자본 투입 은행 통합의 새로운 및 wrenching 라운드에서 강제로 자사의 전력을 사용하고있습니다. " Early this month, he explains, “in a nearly unnoticed move,” Paulson, the former CEO of Goldman Sachs, put in place a new tax break worth billions of dollars that is designed to encourage bank mergers. 이달 초, 그는 "거의 주목 이동에 대해 설명,"폴슨 골드만 삭스, 새로운 세금 달러의 은행 합병을 유도하도록 설계되었습니다 가치가 수십억 휴식 장소에 넣어의 전 CEO. It allows the acquiring bank to immediately deduct any losses on the books of the acquired bank. 그것은 매입 즉시 인수 은행의 도서에 대한 손실을 공제할 수있습니다. Paulson and other Treasury officials have made public statements calling on the banks that receive public funds to use them to increase their lending activities. 폴슨 재무 및 기타 관계자들의 대출 활동을 늘릴들을 이용하는 공개 성명 공적 자금을받을 은행에 전화를했다. That, however, is for public consumption. 그 그러나, 대중 소비를위한 것입니다. The bailout program imposes no lending requirements on the banks in return for government cash. 은행에 대한 정부의 구제 금융 프로그램에 대한 보답으로 아무 현금 대출 요건을 부과했다. Already, the credit crisis has been used to engineer the takeover of Bear Stearns and Washington Mutual by JPMorgan, Merrill Lynch by Bank of America, Wachovia by Wells Fargo and, last Friday, National City by PNC. 이미 신용 위기가 뱅크 오브 아메리카, 와코비아로 웰스 파고로 JP 모건, 메릴린치가 베어스턴스의 인수와 워싱턴 뮤추얼 기술자에게 있으며, 지난 금요일 사용되어왔다, 국립시 PNC. What the Wall Street Journal on Saturday called the “strong-arm sale” of National City provides a taste of what is to come. 월스트리트 저널은 토요일에 내셔널 시티의 "강한 - 팔을 판매"라는 무슨 무슨 안왔잖은가의 맛을 제공한다. The Treasury Department sealed the fate of the Cleveland-based bank by deciding not to include it among the regional banks that will receive government handouts. 재무부 결정에 의해 정부가 유인물을 받게됩니다 지역 은행을 포함 은행 가운데 클리블랜드의 운명 - 기반의 손도장을 찍어 줬다. It then gave Pittsburgh-based PNC $7.7 billion from the bailout fund to help defray the costs of a takeover of National City. 그런 다음 내셔널 시티의 인수 비용을 부담 돕기 위해 피츠버그 - PNC the 구제 기금을 기반으로 77억달러했다. PNC will also benefit greatly from the tax write-off on mergers enacted by Treasury. PNC도 크게 세금에서 쓰기 -에서 합병을 재무부에 의해 제정에 도움이됩니다. All of the claims that were made to justify the bank bailout have been exposed as lies. 모든 은행의 구제를 정당화하기 위해 만든 주장의 거짓말로 노출되고있다. President Bush, Federal Reserve Chairman Ben Bernanke and Paulson were joined by the Democratic congressional leadership and Barack Obama in warning that the bailout had to be passed, and passed immediately, despite massive popular opposition. 부시 대통령은 연방 준비 제도 이사회 벤 버냉키 의장과 폴슨 장관은 구제 금융을 통과해야했다 경고에서 민주당 의회 지도부와 버락 오바마 상원 의원에 의해, 입사하고 통과 즉시, 엄청난 인기를 반대에도 불구하고. Those who opposed the plan were denounced for jeopardizing the well being of the American people. 계획을 위태롭게하는 사람에 대한 반대는 물론 미국 국민의 비난했다. In a nationally televised speech delivered September 24, in advance of the congressional vote on the bailout plan, Bush said it would “help American consumers and businessmen get credit to meet their daily needs and create jobs.” If the bailout was not passed, he warned, “More banks could fail, including some in your community. the 구제 계획에 대한 의회 투표의 TV 연설은 사전에 국가 9월 24일 연설에서 부시 대통령은 "일상의 요구를 충족하고 일자리 창출에 도움이 될 신임을 얻을 미국의 소비자와 기업이다."만약 구제, 통과됐다 그가 경고, "더 많은 은행을 비롯한 일부 커뮤니티에서 실패할 수있습니다. The stock market would drop even more, which would reduce the value of your retirement account…. 주식 시장, 귀하의 은퇴 계좌의 가치를 줄이는 것이 훨씬 더 떨어질거야 .... More businesses would close their doors, and millions of Americans could lose their jobs … ultimately, our country could experience a long and painful recession.” 더 많은 기업들이 문을 닫아야하고 수백만 미국인의 일자리를 잃을 수도 ... 결국, 우리 나라는 길고 고통스러운 침체를 경험했다. " One month later, the bailout has been enacted, and all of the dire developments–banks and businesses disappearing, the stock market plunging, unemployment skyrocketing–which the American people were told it would prevent are unfolding with accelerating speed. 한 달 후, 구제 금융, 제정되었으며 모든 긴박한 움직임 - 은행과 기업 사라지고, 주식 시장, 실업이 급증하면서 급락 - 이는 미국 사람들이하지 않도록 속도를 가속과 함께 펼쳐진 것이라고했다. While Obama talks about the need for all Americans to “come together” in a spirit of “shared sacrifice”–meaning drastic cuts in Medicare, Medicaid, Social Security and other social programs–and the cost of the bailout is cited to justify fiscal austerity, the bankers proceed to ruthlessly prosecute their class interests. 모든 미국인에 대한 필요성을 "함께"공유의 희생 "의 정신에 와서 회담에 대해 오바 마는"- 메디케어, 메디케이드, 사회 보장 및 기타 사회 프로그램에 과감한 삭감 의미 -하고 구제의 비용을 재정 내핍 생활을 정당화하기 꼽힌다 , 무자비 은행들의 관심이 기소할 수업을 진행합니다. As the World Socialist Web Site warned when it was first proposed in mid-September, the “economic rescue” plan has been revealed to be a scheme to plunder society for the benefit of the financial aristocracy. 웹 사이트가 처음으로 세계 사회주의 중반에 제안했다 - 9 월, "경제 구조"라고 경고 금융 귀족의 이익을위한 계획을 약탈하는 사회 제도 될 것으로 밝혀졌다. The American ruling elite, utilizing its domination of the state and the two-party political system, is exploiting a crisis of its own making to carry through an economic agenda, long in preparation, that could not be imposed under normal conditions. 미국의 집권 엘리트, 미국의 지배와 2 - 정당 정치 제도를 활용, 정상적인 조건 하에서 부과되지 않을 수있다는 자신의 의제를 통해 경제 위기, 장기 준비에 들어 악용하고있다. The result will be greater economic hardship for ordinary Americans. 평범한 미국인에 대한 결과가 더 큰 것이다 경제난. The big banks will have even greater market power to set interest rates and control access to credit for workers, students and small businesses. 큰 은행이 훨씬 더 큰 시장 금리와 근로자 전원, 학생과 중소 기업에 대한 액세스를 제어할 수 크레딧을 설정해야한다. While no serious measures are being proposed, either by the Bush administration, the Republican presidential candidate or his Democratic opponent, to prevent a social catastrophe from overtaking working people, the government is organizing a restructuring of the financial system that will enable a handful of mega-banks to increase their power over society. 반면 심각한 방안도 제시되고있다 부시 행정부, 공화당이나 민주당 대통령 후보가 상대, 일하는 사람들이 해외에서 정부의 소수 수 있도록 금융 시스템의 구조 조정이 조직은 사회적 재앙을 막기 위해 메가 - 은행들이 사회에 전력을 늘릴 수있습니다. Have Your Say: The “Dirty Little Secret” Of the US Bank Bailout 말 귀하가 : "더러운 작은 비밀"미국 은행의 구제 금융의 Please read our 제발 우리를 읽을 posting guidelines before posting 게시하기 전에 지침을 게시 . Alternatively 또는 you can discuss this report here 여기에이 리포트를 토론할 수 . RSS RSS는 TrackBack URL 트랙백의 URL Related News 관련 뉴스
| windmill ideas and other stuff made from junk 풍차의 아이디어와 다른 물건을 쓰레기로 만든 Last post by Knight of the Word @ 03:02 AM @ 기사는 Word의 마지막 게시물 오전 3시 2분 Go to Forum 포럼으로 이동 | Latest Topics 최신 항목 Bailout Protesters Send a Strong Message from Wall Street 월 스트리트에서 강력한 메시지를 보낼 구제 시위 Last post by Sylwester @ 02:56 AM @ Sylwester에 의해 마지막 게시물 오전 2시 56분 How To Build a Solar Generator 태양광 발전기를 건설하는 방법 Last post by Knight of the Word @ 02:56 AM @ 기사는 Word의 마지막 게시물 오전 2시 56분 £37bn plan to power EU with the Saharan sun £ 37bn 사하라 사막의 태양을 갖는 계획은 유럽 연합 전력 Last post by Knight of the Word @ 02:52 AM @ 기사는 Word의 마지막 게시물 오전 2시 52분 Man dies after police use Taser to subdue him 경찰은 그를 제압하는 데 사용하는 최상 남자가 죽으면 Last post by Knight of the Word @ 02:37 AM @ 기사는 Word의 마지막 게시물 오전 2시 37분 Israel passes first vote for Biometric database bill 이스라엘 최초의 생체 인식 데이터베이스 법안에 대한 표결 통과 Last post by ZingPao @ 02:30 AM @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 오전 2시 반 Joe the Plumber: A vote for Obama is a vote for the death of Israel 조 배관공 : 오바 마에 대한 투표를 이스라엘의 죽음에 대한 투표를합니다 Last post by Knight of the Word @ 02:19 AM @ 기사는 Word의 마지막 게시물 오전 2시 19분 Healthy croissants? 건강한 크로 와상? Take with pinch of salt 소금의 꼬집어 함께 가져가 Last post by ZingPao @ 01:40 AM @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 오전 1시 40분 Thatcher and Haughey were warned of UFO attack UFO가 공격을 경고했다 Haughey 대처 Last post by Nostalgia @ 01:28 AM @ 수련에 의해 마지막 게시물 오전 1시 28분 Ex-Italian President: Provocateur Riots Then “Beat The Shit Out Of Protesters” 전직 - 이탈리아 대통령 : Provocateur 폭동 다음 "폭력 시위를 두들긴" Last post by ZingPao @ 01:11 AM @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 오전 1시 11분 ![]() Email This Page To A Friend 이메일이 페이지에 친구 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store DVD를 저장 | | Opinion 의견 | | Reviews 리뷰 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 는 견해가 RINF 뉴스 와이어 표현하고 뉴스 레터 저자 (시내의 단독 책임을) 할 필요는 웹마 스터의 의견을 반영하지. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM : 속보 뉴스 & 대안 미디어 카피 레프트 - 복사 및 배포 여기라. News Forum 뉴스 포럼 |