Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Sunday, February 24th, 2008 Sonntag, 24. Februar 2008

Slavery in America Sklaverei in Amerika

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

We had been on the road for hours, leaving the interstate and then digressing to smaller and smaller highways. Wir waren auf dem Weg für die Stunden, so dass die zwischenstaatlichen und dann abschweifend zu kleiner Autobahnen. Differing vistas of the Colorado landscape got wilder and more vacant the further north we drove. Unterschiedliche Ausblicke auf die Landschaft Colorado bekam wilder und mehr die vakante fuhren wir weiter nach Norden. Driving through Maybell, we took a right and headed through Irish Canyon, on the road towards Rock Springs, Wyoming. Driving durch Maybell, haben wir das Recht und die Leitung durch irische Canyon, auf dem Weg in Richtung Rock Springs, Wyoming. Dropping down into Wyoming the sagebrush flats opened up on either side of the highway. Dropping in Wyoming der Salbeistrauch Wohnungen eröffnet auf beiden Seiten der Autobahn. Stretching into the distance and disappearing over the horizon, empty barren land devoid of anything but roads built by the gas companies and herds of sheep tended by imported slave labor. Stretching und in der Ferne über den Horizont verschwinden, leer dürre Land alles andere als frei von Straßen gebaut durch die Gas-Unternehmen und Herden von Schafen eher von importierten die Sklavenarbeit.

With us on our journey were three Chilean men who had worked out here for anywhere from a year to three. Mit uns auf unserer Reise waren drei chilenische Männer, die hier gearbeitet hatte, für die überall von einem Jahr auf drei. Brought straight from their native land on work Visas, they had been promised food, clothing, shelter and a good paycheck to herd sheep on some of the roughest landscape in the west. Brought direkt aus ihrer Heimat auf der Arbeit Visa, sie hatte versprochen, Nahrung, Kleidung, Obdach und eine gute Gehaltsscheck zu Herde Schafe auf einige der härtesten Landschaft im Westen. Unfortunately for them, they did not receive adequate food, clothing, pay or medical attention. Leider für sie, sie nicht ausreichend Nahrung, Kleidung, medizinische Betreuung oder bezahlen. All they found was brutal winters with a constant wind that could cut to the bone and sweltering summer heat that would make a lizard pant. Alles, was sie gefunden wurde brutalen Winter mit einer konstanten Wind, könnte Schleuderpreis und schwül, die Hitze im Sommer, eine Echse pant.

We had originally expected to find the sheep camps worked by men from Peru, Chile and Ecuador, but the Colorado sheep ranchers had gone even further afield than expected to find workers to take advantage of, Nepal. Wir hatten ursprünglich erwartet, dass sie die Schafe von Lagern arbeitete Männer aus Peru, Chile und Ecuador, aber die Schafe Colorado Viehzüchter hatte sogar noch weiter weg als erwartet, dass sie die Arbeitnehmer in Anspruch zu nehmen, Nepal. Walking up to the first sheep camp trailer, my fingers ached to the bone in the cold, dry, wind as I held onto my camera. Wandern bis zu den ersten Trailer Camp Schafe, meine Finger geschmerzt bis auf die Knochen in der kalten, trockenen Wind gehalten, wie ich auf meiner Kamera. When no one answered our knock we turned to leave. Wenn niemand beantwortet unsere klopfen wir wieder zu verlassen. Riding towards us on horseback was the first of three Nepali men that we found tending sheep in the Wyoming badlands. Reiten auf uns zu Pferd war der erste von drei Nepali Männer, die wir gefunden tendenziell Wyoming Schafe in den Badlands.

Since sheep-herding is most likely the loneliest job within the continental United States, his happiness at visitors was almost overwhelming. Da Schafe-Hüten, liegt wahrscheinlich an der einsamste Job innerhalb der kontinentalen Vereinigten Staaten, sein Glück bei Besuchern war nahezu überwältigend. In broken English and gestures, he showed us his home. In gebrochen Englisch und Gesten, zeigte er uns seine Heimat. A tiny tin trailer with a bed and wood stove that put out barely any heat. Ein winziger Zinn-Anhänger mit einem Bett und Holzofen, dass die aus kaum Wärme. Its window was covered by cardboard and his pantry held nothing but rice, canned beans, tomato sauce, green beans, and a few spices. Seine Fenster wurde durch Karton und seine Speisekammer hielt aber nichts Reis, Konserven Bohnen, Tomaten, grüne Bohnen, und ein paar Gewürze. He kept track of the months by watching the dates change on his carton of eggs. Er hielt Spur der Monate von beobachten die Daten ändern, auf seinem Karton Eier. Occasionally he could kill a sheep for food, but the only place to store the meat was in a cardboard box next to his bed. Zeitweise konnte er töten ein Schaf für die Lebensmittelindustrie, aber der einzige Ort, um das Fleisch wurde in einem Karton neben seinem Bett. His clothes were ragged and well worn, his boots and gloves were held together by duct tape and his bedding was nothing but a thin sleeping bag and a blanket, hardly fitting clothing and bedding for a part of the country that can see wind chill factors in the negative 20s and whiteouts that can literally spring from nowhere. Seine Kleidung war zerrissen und gut getragen, seine Stiefel und Handschuhe wurden gemeinsam von Klebeband und seine Bettwäsche war nichts anderes als eine dünne Schlafsack und eine Decke, kaum passende Kleidung und Bettzeug für einen Teil des Landes, sehe Wind Chill Faktoren Die negativen 20er und whiteouts, Frühjahr buchstäblich aus dem Nichts.

The next couple of camps were in much the same shape, little tin trailers that should be condemned; mangy, ragged packs of dogs either starved for attention or cowering. Die nächsten Camps waren viel in der gleichen Form, wenig Zinn Anhänger verurteilt werden sollten; eklig, zerlumpte Packs von Hunden entweder verhungerten oder hockend für Aufmerksamkeit. Horses standing with their asses to the wind, shivering in huddled crowds, gaunt ribs showing through their thick winter coats and smiling Nepali men who were simply joyous to have someone visiting besides an angry boss yelling at them. Pferde standen mit ihren Eseln in den Wind, Frösteln und drängten sich Menschenmassen, hager Rippen zeigen durch ihre dicke Wintermäntel und lächelnd Nepali Männer, die einfach fröhlich zu haben, jemanden besuchen neben einem wütenden Chef schrie sie.

As we talked, the the true story of abuse and wage slavery came out. Wie wir gesprochen, der die wahre Geschichte des Missbrauchs-und Lohnpolitik Sklaverei kam. These men had signed a contract in Nepal (They are in the US legally on a H2A work visa) to work eight hours a day, and when they landed in the US, the contracts were changed to 24 hours a day, 7 days a week with no vacations, ever. Diese Männer hatten einen Vertrag in Nepal (Sie sind in den USA auf einer rechtlich H2A Arbeit Visum) zu arbeiten acht Stunden am Tag, und wenn sie landeten in den USA, die Verträge wurden geändert, um 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche Ohne Ferien, je. Adequate shelter and food were supposed to be supplied, but our own eyes showed us the falsity of that agreement. Angemessener Schutz und Nahrung waren angeblich geliefert, aber unsere eigenen Augen zeigte uns die Falschheit dieser Vereinbarung. The biggest crime, however, was the 650 dollars a month these men received as compensation for their labor. Das größte Verbrechen, allerdings war die 650 Dollar pro Monat diese Männer erhalten als Ausgleich für ihre Arbeit. When you do the math, 650 dollars a month for 24 hour shifts, 7 days a week comes 90 cents an hour. Wenn Sie die Mathematik, 650 Dollar pro Monat für 24-Stunden-Schichten, 7 Tage in der Woche kommt eine Stunde 90 Cent. You can get paid more in, China, an hour than that, hell you could make more money an hour flying a sign on a street corner an hour than you could herding sheep. Sie können sich in mehr bezahlt, China, eine Stunde lang, als dass die Hölle, können Sie mehr Geld pro Stunde fliegt ein Schild auf einer Straße Ecke einer Stunde, als Sie könnten Hütehunde Schafe.

These workers are trapped and taken advantage of. Diese Arbeitnehmer sind gefangen genommen und genutzt werden. One Nepali man who had been alone and isolated on the plains of Wyoming for three years told us, in broken English, how the last visitor he had was an uncle two years before. Ein Mann, der Nepali war allein und isoliert auf den Ebenen von Wyoming für drei Jahre erzählte uns, in gebrochenem Englisch, wie die letzten Besucher hatte, war er ein Onkel zwei Jahre vor. Then he surprised me when we asked him what changes he would like to see. Und er hat mich überrascht, wenn wir ihn gefragt, welche Änderungen wünscht er sich. Laughing and slapping his knee, he answered, “Change? Lachend und slapping seine Knie, antwortete er, "ändern? Change this to 21st century, this not 21st century.” Ändern Sie diese bis zum 21. Jahrhundert, das 21. Jahrhundert nicht. "

Heading out from sheep country, I asked two of our Chilean guides if they still would have come to the US if they would have known what the true work conditions would have been like. Bezeichnung aus Schaf-Land, fragte ich zwei unserer chilenischen Führer, wenn sie noch hätte kommen in den USA, wenn sie hätten gewusst, was die wahren Arbeitsbedingungen hätten. They both agreed that they never would have come, work conditions in Chile were better with higher pay and less abuse. Beide vereinbarten, dass sie nie hätten kommen, die Arbeitsbedingungen in Chile waren besser mit höherer Bezahlung und weniger Missbrauch. The youngest one, Juan, looked into the distance, eyes watering and said, “I never, I never would have come.” Der jüngste, Juan, schaute in die Ferne, Gießen Augen und sagte: "Ich habe nie, ich hätte nie kommen."

An interesting class difference that we came across during our trip was the differences between workers from South America and those that had been imported from Asia. Eine interessante Klasse Unterschied, dass wir während unserer gesamten Reise war die Unterschiede zwischen Arbeitnehmern aus Südamerika und diejenigen, die aus Asien importiert worden. The last camp we ran into actually contained two men, one from Chile and one from Peru. Die letzten Camp lief wir in Wirklichkeit enthielt zwei Männer, einer aus Chile und aus Peru. Their trailers were newer, the dogs and horses were less ragged and worn down. Ihre Anhänger waren neuere, die Hunde und Pferde waren weniger zerlumpt und getragen. They were also paid one hundred dollars a month more, to me these differences boiled down to language, a lot of people within the US know enough Spanish to ask if you are okay, but good luck finding someone who can speak enough Nepali to see if a worker’s basic human rights are being met. Sie waren auch bezahlt hundert Dollar pro Monat mehr, um mir diese Unterschiede gekocht zu Sprache, eine Menge Leute in den USA wissen genug Spanisch zu fragen, ob sie in Ordnung sind, aber viel Glück, jemanden zu finden, kann genug sprechen, um zu sehen, ob Nepali Ein Arbeitnehmer die grundlegenden Menschenrechte erreicht werden.

Jacob Carpenter is a member of Grand Junction Alternative Media and a writer/co-conspirator of The Red Pill, a bi-monthly news zine that has been produced out of Western Colorado for the last five years. Jacob Carpenter ist ein Mitglied von Grand Junction Alternative Medien und Schriftsteller / Co-Verschwörer von The Red Pill, eine zweimonatlich news zine, wurde der Western Colorado für die letzten fünf Jahre. It is collectively produced and created, we welcome all writers and artist to submit pieces for publication! Es wird gemeinsam produziert und erstellt, wir begrüßen alle Schriftsteller und Künstler, der Stück für die Veröffentlichung einreichen!

http://www.gjredpill.org Http://www.gjredpill.org

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'Slavery in America' : Kommentar zum Thema "Sklaverei in Amerika":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • Science lab suspected in foot and mouth outbreak Science Lab in Verdacht Ausbruch der Maul-und Klauenseuche
  • Barack Obama and Dick Cheney are cousins Barack Obama und Dick Cheney sind Vettern
  • Marijuana Ingredient May Prevent Mad Cow Disease Marihuana-Wirkstoff kann es sein, dass Rinderwahnsinn
  • Brown’s State - Watching You, Watching Everyone Brown's State - Watching You, Watching Everyone
  • Measuring BBC bias reporting‏ Measuring BBC Bias Berichterstattung

  • This entry was posted on Sunday, February 24th, 2008 at 5:04 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Sonntag, den 24. Februar 2008 auf 5.04 Uhr und wird beim unter Business Business , , Breaking Breaking , , General General , , Human Rights Human Rights . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com
    There Are 377 Users Online Right Now Es sind 377 Besucher online Right Now
    Current Discussion - Aktuelle Diskussion -- 586 Total Comments Total 586 Kommentare

    Can Someone PLEASE Explain This One To Me | LagORama on Kann jemand bitte erklären, this one to Me | LagORama auf US intelligence to spy on virtual worlds US-Intelligenz zu spionieren in virtuellen Welten

    Breaking News Breaking News