|
Prescription Drugs Kill 300 Percent More Americans than Illegal Drugs Farmaci da prescrizione uccidere 300 per cento in più americani di droghe illegali Monday, November 10th, 2008 Lunedi, 10 novembre 2008 By Di David Gutierrez David Gutierrez | A report by the Florida Medical Examiners Commission has concluded that prescription drugs have outstripped illegal drugs as a cause of death. | Una relazione della Florida medici esaminatori Commissione ha concluso che a farmaci da prescrizione hanno superato le droghe illegali come una delle cause di morte. An analysis of 168,900 autopsies conducted in Florida in 2007 found that three times as many people were killed by legal drugs as by cocaine, heroin and all methamphetamines put together. L'analisi di 168.900 autopsie condotte in Florida nel 2007 ha riscontrato che tre volte il maggior numero di persone sono state uccise da droghe legali come da cocaina, eroina e metanfetamine tutti messi insieme. According to state law enforcement officials, this is a sign of a burgeoning prescription drug abuse problem. Secondo stato funzionari incaricati dell'applicazione della legge, questo è un segno di un crescente abuso di droghe prescrizione problema. “The abuse has reached epidemic proportions,” said Lisa McElhaney, a sergeant in the pharmaceutical drug diversion unit of the Broward County Sheriff’s Office. "La abuso ha raggiunto proporzioni epidemiche", ha dichiarato Lisa McElhaney, un sergente in campo farmaceutico droga diversione unità di Broward County Sheriff's Office. “It’s just explosive.” "E 'solo esplosive". In 2007, cocaine was responsible for 843 deaths, heroin for 121, methamphetamines for 25 and marijuana for zero, for a total of 989 deaths. Nel 2007, la cocaina è stata incaricata di 843 morti, 121 per l'eroina, metamfetamine e per 25 di marijuana per zero, per un totale di 989 morti. In contrast, 2,328 people were killed by opioid painkillers, including Vicodin and Oxycontin, and 743 were killed by drugs containing benzodiazepine, including the depressants Valium and Xanax. Al contrario, 2.328 persone sono state uccise da oppioidi antidolorifici, compresi Vicodin e Oxycontin, e 743 sono stati uccisi da farmaci contenenti benzodiazepine, compreso il depressori del Valium e Xanax. Alcohol directly caused 466 deaths, but was found in the bodies of 4,179 cadavers in all. Alcol direttamente causato 466 morti, ma è stato trovato in seno agli organi del 4179 in tutti i cadaveri. While the number of dead bodies containing heroin jumped 14 percent from the prior year, to a total of 110, the number of deaths influenced by the painkiller oxycodone increased by 36 percent, to a total of 1,253. Mentre il numero dei cadaveri contenenti eroina saltato dal 14 per cento dell'anno precedente, per un totale di 110, il numero di decessi influenzata dalla antidolorifico ossicodone è aumentato del 36 per cento, per un totale di 1253. Across the country, prescription drugs have become an increasingly popular alternative to the more difficult to acquire illegal drugs. In tutto il paese, farmaci da prescrizione sono diventati uno più popolare alternativa alla più difficile da acquisire droghe illegali. Even as illegal drug use among teenagers have fallen, prescription drug abuse has increased. Anche per quanto illegale di stupefacenti tra gli adolescenti sono diminuiti, prescrizione delle sostanze stupefacenti è aumentato. For example, while 4 percent of US 12th graders were using Oxycontin in 2002, by 2005 that number had increased to 5.5 percent. Per esempio, mentre il 4 per cento degli Stati Uniti livellatrici 12 utilizzando Oxycontin sono stati nel 2002, entro il 2005 tale numero era aumentato al 5,5 per cento. It’s not hard for teens to come by prescription drugs, according to Sgt. Non è difficile per i ragazzi a venire da farmaci da prescrizione, in base al Sgt. Tracy Busby, supervisor of the Calaveras County, Calif., Sheriff’s Office narcotics unit. Tracy Busby, supervisore della contea di Calaveras, in California, Sheriff's Office stupefacenti unità. “You go to every medicine cabinet in the county, and I bet you’re going to find some sort of prescription medicine in 95 percent of them,” he said. "Tu vai per cabinet ogni medicina nella contea, e ho scommessa che si vuole trovare una sorta di prescrizione medicina nel 95 per cento di loro", ha detto. Adults can acquire prescriptions by faking injuries, or by visiting multiple doctors and pharmacies for the same health complaint. Gli adulti possono acquisire prescrizioni da lesioni falsificazione, o visitando il sito più medici e farmacie per la stessa salute denuncia. Some people get more drugs than they expect to need, then sell the extras. In alcune persone la droga più di quello che si aspettano di necessità, quindi vendere gli extra. “You have health care providers involved, you have doctor shoppers, and then there are crimes like robbing drug shipments,” said Jeff Beasley of the Florida Department of Law Enforcement. "Hai fornitori di servizi sanitari coinvolti, avete medico acquirenti, e poi ci sono crimini come derubare le spedizioni di droga", ha detto Jeff Beasley della Florida Dipartimento di applicazione della legge. “There is a multitude of ways to get these drugs, and that’s what makes things complicated.” "Non vi è una moltitudine di modi per ottenere questi farmaci, e questo è ciò che rende le cose complicate." And while some people may believe that the medicines’ legality makes them less dangerous than illegal drugs, Tuolumne County, Calif., Sheriff’s Office Deputy Dan Crow warns that this is not the case. E mentre alcune persone possono credere che i farmaci 'legalità li rende meno pericoloso di quello di droghe illegali, Tuolumne County, in California, Sheriff l'Ufficio del Vice Dan Crow avverte che questo non è il caso. Because everybody reacts differently to foreign chemicals, there is no way of predicting the exact response anyone will have to a given dosage. Perché ognuno reagisce diversamente a stranieri sostanze chimiche, non vi è modo di predire la risposta esatta chiunque avrà a un determinato dosaggio. That is why prescription drugs are supposed to be taken under a doctor’s supervision. Questo è il motivo per cui farmaci da prescrizione si suppone possano essere adottati nell'ambito di un medico di controllo. “All this stuff is poison,” Crow said. "Tutto questo materiale è veleno", ha detto Crow. “Your body will fight all of this stuff.” "Il tuo corpo si lotta tutti di questa roba". While anyone taking a prescription medicine runs a risk of negative effects, the drugs are even more dangerous when abused. Mentre chiunque di prendere una medicina prescrizione corre il rischio di effetti negativi, i farmaci sono ancora più pericolosi quando abusato. For example, many painkillers are designed to have a delayed effect that fades out over time. Ad esempio, molti antidolorifici sono progettati per avere un effetto ritardato che svanisce nel tempo. This can lead recreational users to take more drugs before the old ones are out of their system, placing them at risk of an overdose. Questo può portare gli utenti ricreative a prendere più farmaci prima di quelle vecchie sono fuori del loro sistema, mettendoli a rischio di sovradosaggio. Likewise, the common practice of grinding pills up causes a large dose of drugs to hit the body all at once, with potentially dangerous consequences. Allo stesso modo, la pratica comune di macinazione pillole fino provoca una grande dose di droga a colpire il corpo tutto in una volta, con conseguenze potenzialmente pericolose. “A medication that was meant to be distributed over 24 hours has immediate effect,” Stolp said. "Un farmaco che è stato concepito per essere distribuito nel corso di 24 ore ha effetto immediato", ha detto Stolp. Even more dangerous is the trend of mixing drugs with alcohol, which, like most popularly abused drugs, is a depressant. Ancora più pericolosa è la tendenza di mescolare la droga con l'alcol, che, come la maggior parte popolarmente abusato della droga, è un depressori. “In the case of alcohol and drugs, one plus one equals more than two,” said Tuolumne County Sheriff’s Office spokesperson Lt. Dan Bressler. "Nel caso di alcol e di droga, uno più uno è uguale a più di due", ha detto Tuolumne County Sheriff's Office portavoce Dan Bressler Lt. Florida pays careful attention to drug-related deaths, and as such has significantly better data on the problem than any other state. Florida paga attenzione a decessi correlati alla droga, e come tale ha significativamente migliori dati sul problema di qualsiasi altro Stato. But a recent study conducted by the US Drug Enforcement Agency (DEA) suggests that the problem is indeed national. Ma un recente studio condotto dalla US Drug Enforcement Agency (DEA) suggerisce che il problema è in realtà nazionale. According to the DEA, the number of people abusing prescription drugs in the United States has jumped 80 percent in six years to seven million, or more than those abusing cocaine, Ecstasy, heroin, hallucinogens an inhalants put together. Secondo la DEA, il numero di persone abusa di farmaci da prescrizione negli Stati Uniti ha saltato l'80 per cento in sei anni a sette milioni di euro, o più di quelli che abusano di cocaina, ecstasy, eroina, allucinogeni uno inalanti messi insieme. Not surprisingly, there has been a corresponding increase in deaths. Non sorprende, vi è stato un corrispondente incremento dei decessi. According to the Drug Abuse Warning Network, the number of emergency room visits related to painkillers has increased by 153 percent since 1995. Secondo la Drug Abuse Warning Network, il numero di visite di pronto soccorso relative al antidolorifici è aumentata del 153 per cento dal 1995. And a 2007 report by the Justice Department National Intelligence Drug Center found that deaths related to the opioid methadone jumped from 786 in 1999 to 3,849 in 2004 - an increase of 390 percent. 2007 e una relazione del Dipartimento di Giustizia National Drug Intelligence Center ha rilevato che i decessi correlati al metadone, oppioidi saltato da 786 nel 1999 a 3.849 nel 2004 - un aumento del 390 per cento. Many experts attribute the trend to the increasing popularity among doctors of prescribing painkillers, combined with a leap in direct-to-consumer marketing by drug companies. Molti esperti attribuiscono la tendenza alla crescente popolarità tra i medici di prescrivere antidolorifici, combinato con un salto di direct-to-consumer marketing da società di droga. For example, promotional spending on Oxycontin increased threefold between 1996 and 2001, to $30 million per year. Ad esempio, la spesa per la promozione Oxycontin triplice aumentato tra il 1996 e il 2001, a $ 30 milioni all'anno. Sonora, Calif., pharmacist Eddie Howard reports that he’s seen painkiller prescriptions jump dramatically in the last five years. Sonora, in California, farmacista Eddie Howard relazioni che ha visto passare antidolorifico prescrizioni drammaticamente negli ultimi cinque anni. “I don’t know that there is that much pain out there to demand such an increase,” he said. "Non so che c'è molto dolore che là fuori a chiedere un simile aumento", ha detto. “When you have a lot of people waiting for prescriptions, it’s hard to find time to play detective,” he said. "Quando hai un sacco di persone in attesa di prescrizioni, è difficile trovare il tempo per giocare detective", ha detto. Still, the situation makes Howard uncomfortable. Tuttavia, la situazione di disagio Howard. “It almost makes me a legalized drug dealer, and that’s not a good position to be in,” he said. "E 'quasi mi fa uno legalizzata di droga, e che non è una buona posizione per essere in", ha detto. Sources for this story include: Sorgenti per questo racconto sono: www.nytimes.com; www.uniondemocrat.com Have Your Say: Prescription Drugs Kill 300 Percent More Americans than Illegal Drugs Dite la vostra: farmaci da prescrizione uccidere 300 per cento in più americani di droghe illegali Please read our Si prega di leggere la nostra posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . 2 Responses to “Prescription Drugs Kill 300 Percent More Americans than Illegal Drugs” 2 Responses to "Farmaci che richiedono prescrizione medica Kill 300 per cento in più americani di droghe illegali"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Related News
| Interesting. Interessante. Hate Obama Gets 2x The Viewers Of Obama Art Obama diventa odio il Visualizzatori 2x di Obama arte Last post by ZingPao @ 03:10 AM Ultimo post da ZingPao @ 03:10 AM Go to Forum Vai al forum | Latest Topics Latest Topics Will limiting population growth solve the climate crisis? Intende limitare la crescita della popolazione risolvere la crisi climatica? Last post by Knight of the Word @ 03:04 AM Ultimo post da cavaliere del Verbo @ 03:04 AM March for Renewable Energy! Marzo per l'energia rinnovabile! Last post by Captain Ozone @ 02:38 AM Ultimo post dal Capitano di ozono @ 02:38 AM When threads go off topic... Quando fili andare fuori tema ... Last post by Knight of the Word @ 02:33 AM Ultimo post da cavaliere del Verbo @ 02:33 AM E Books To Download E per scaricare libri Last post by ZingPao @ 02:20 AM Ultimo post da ZingPao @ 02:20 AM Don't Like Dems? Non Dems Come? And Repubs? E Repubs? Try This: Prova questo: Last post by ZingPao @ 02:18 AM Ultimo post da ZingPao @ 02:18 AM Stats, Stats, Stats!! Statistiche, Statistiche, Statistiche! Last post by ZingPao @ 02:01 AM Ultimo post da ZingPao @ 02:01 AM But I Hate Obama Ma io odio Obama Last post by ZingPao @ 01:21 AM Ultimo post da ZingPao @ 01:21 AM Obama Art 4 Obama art 4 Last post by ZingPao @ 01:16 AM Ultimo post da ZingPao @ 01:16 AM Obama Art 3 Obama Art 3 Last post by ZingPao @ 01:14 AM Ultimo post da ZingPao @ 01:14 AM ![]() Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime notizie
More Più World News World News Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF filo di notizie e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente il punto di vista del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire liberamente. News Forum Notizie Forum |
The war on pot is bogus! La guerra in pentola è fasullo! It provides cops, lawyers, judges & especially the prison industry with job security, bonuses, endless growth & plenty of $$$$$$!!!! Esso prevede poliziotti, avvocati, giudici e in particolare il carcere con l'industria sicurezza del posto di lavoro, bonus, crescita infinita e ricca di $$$$$$!!!!