NO STRAIN NO GAIN NO NO ceppo di guadagno
SchNEWS SchNEWS looks at how corporations and governments are limiting and controlling the varieties of crops grown… Guarda come corporazioni e governi di limitare e controllare la varietà delle colture…
Last week, in France, the independent seed-saving and selling Association Kokopelli were fined €35,000 after being taken to court by corporate seed merchant Baumaux. La scorsa settimana, in Francia, la semi-indipendente di risparmio e di vendita di associazione Kokopelli sono stati multati 35000 € dopo essere stato portato in tribunale da mercante Baumaux seme aziendale. Their crime was selling traditional and rare seed varieties which weren’t on the official EU-approved list – and, therefore, illegal to sell – thus giving them an ‘unfair trading advantage’. Il loro crimine era di vendita tradizionali e rare varietà di semi che non erano sul ufficiali dell'UE approvato-list - e, quindi, illegale vendere - dando loro un 'commerciali sleali vantaggio'. As the European Commission met this week to prepare new legislation for seed control, due in 2009, which will further restrict the geographic movement and range of crop varieties, this ruling will set a dangerous precedent. Come la Commissione europea si sono riuniti questa settimana per preparare una nuova legislazione per il controllo delle sementi, a causa nel 2009, che limitano ulteriormente la circolazione geografica e la gamma di varietà vegetali, questa sentenza rappresenti un pericoloso precedente.
Kokopelli, the non-profit French group set up in 1999 to safeguard endangered seed strains, may be driven out of existence by the fine. Kokopelli, il non-profit gruppo francese istituito nel 1999 per salvaguardare in pericolo sementi ceppi, possono essere cacciati dalla esistenza di multa. Their focus is biodiversity, food security, and the development of sustainable organic agriculture and seed networks in the ‘global south’. Il loro focus è la biodiversità, la sicurezza alimentare e lo sviluppo sostenibile di agricoltura biologica e di sementi di reti nel 'sud globale'. They have created one of the largest independent collections in Europe – with over 2500 sorts of vegetable, flower and cereals. Essi hanno creato una delle più grandi collezioni indipendenti in Europa - con oltre 2500 tipi di ortaggi, fiori e cereali. Other non-government seedbanks are held by large agro-industrial companies like Limagrain, Syngenta and Pioneer – and guess what their main interest is money rather than starving subsistence farmers. Altri non governative seedbanks sono detenuti da grandi aziende agro-industriali, come Limagrain, Syngenta e Pioneer - e indovinare qual è il loro interesse principale è il denaro, piuttosto che di fame gli agricoltori di sussistenza.
You may think that in an era of mass extinction it would be a no-brainer that we need to protect biodiversity and the heritage of the crop varieties which have been build up over centuries… but no. Potreste pensare che in un'era di estinzione di massa, sarebbe uno sforzo minimo che abbiamo bisogno di tutelare la biodiversità e il patrimonio di varietà vegetali che sono state costruire nel corso dei secoli… ma non è possibile. Since the 1970s, laws in the UK and Europe mean that to sell seeds, the strain needs to be registered – and everything else becomes ‘outlaw’ seeds, illegal to sell. Poiché il 1970, le leggi nel Regno Unito e in Europa vuol dire che per vendere sementi, il ceppo deve essere registrato - e tutto il resto diventa 'fuorilegge' semi, per la vendita illegale. In the UK it costs £300 per year to maintain the registration and £2000 to register a ‘new’ one – which all disadvantages smaller organisations. Nel Regno Unito costa £ 300 per anno per mantenere la registrazione e di £ 2000 per la registrazione di un 'nuovo' uno - tutti gli svantaggi che le organizzazioni più piccole.
Garden Organic in the UK run a Heritage Seed Library ( Giardino organici nel Regno Unito eseguire un patrimonio Seed Library ( www.organicgardening.org.uk/hsl Www.organicgardening.org.uk / HSL ), and they get around the law by not selling ‘outlaw’ seeds, but getting individual gardeners to become ‘seed guardians’ who pass around seeds for free to other members of the Library. ), E aggirare la legge non da vendere 'fuorilegge' semi, ma come individuo a diventare giardinieri 'seme custodi', che passa attorno semi gratuitamente ad altri membri della Biblioteca. Unlike other seedbanks, seeds are not kept in cold storage, but are living species which are continually grown and allowed to adapt to new environmental factors. A differenza di altri seedbanks, i semi non sono tenuti in cella frigorifera, ma sono le specie viventi, che sono continuamente cresciuto e ha permesso di adattarsi a nuovi fattori ambientali.
Another law-busting approach is seed swaps – which in recent years have sprouted up and down the country. Un'altra legge-busting approccio è seme swaps - che negli ultimi anni sono germogliati su e giù per il paese. People freely share seeds for another year’s growing – a co-operative way of maintaining genetic diversity. Persone liberamente parti semi per un altro anno di crescita - una cooperativa modo di mantenere la diversità genetica. Most are around February - see La maggior parte sono intorno a febbraio - vedere www.seedysunday.org Www.seedysunday.org for the remaining events this year. Per i restanti eventi di quest 'anno.
DIGGING THE DIRT Scavare la sporcizia
There’s so many types of potato – why not just use the best ones and forget the rest? Ci sono tanti tipi di patate - perché non basta usare i migliori e dimenticate tutto il resto? Seed varieties which have been developed over the centuries have adapted to environments, and the genepool has to survive unforeseen factors such as pests and diseases – or climate change. Sementi di varietà che sono state sviluppate nel corso dei secoli si sono adattate ad ambienti, e la genepool ha per sopravvivere fattori imprevisti, come i parassiti e le malattie - o il cambiamento climatico. The Irish potato famine was caused by an over-reliance on blight afflicted spuds, or, to take another example, a variety of cauliflower grown in Cornwall was abandoned in the 1940s for a French cauli which gave a higher yield, but turned out to be vulnerable to fungal ringspot – but the old ringspot-resistant Cornish type is now extinct. La patata carestia irlandese è stata causata da un eccessivo affidamento sulla piaga afflitti spuds, o, per fare un altro esempio, una varietà di cavolfiore cresciuto in Cornovaglia è stato abbandonato nel 1940 per un cauli francese, che ha dato un rendimento più elevato, ma si è rivelato Vulnerabile a fungine ringspot -, ma il vecchio ringspot resistente Cornish tipo è ormai estinte.
Limiting the varieties means limiting the genetic base – presumably to leave GM technology in the clear as the only option. Limitare la varietà significa limitare la base genetica - presumibilmente a lasciare la tecnologia GM in chiaro come l'unica opzione.
While mass extinctions are taking place in natural ecosystems, the same has taken place in domesticated seeds. Estinzioni di massa, mentre sono in corso in ecosistemi naturali, la stessa ha avuto luogo in semi addomesticati. Today there are only half a dozen apple types grown in the UK, down from 2,000 a century ago. Oggi ci sono solo una mezza dozzina di tipi di mele coltivate nel Regno Unito, in discesa dal 2000, un secolo fa. Over 90% of crop types listed in the US have been lost in 80 years, and China now grows fifty types of rice, down from 8,000 just twenty years ago. Oltre il 90% delle colture tipi elencati negli Stati Uniti sono state perse in 80 anni, e ora la Cina cresce cinquanta tipi di riso, dal 8000 a soli venti anni fa. The whole human population is supported by just 30 main crop varieties – a recipe for disaster. L'intera popolazione umana è sostenuto da soli 30 principali varietà colturali - una ricetta per il disastro.
![]() |
LIFE INC. LIFE INC
Originally laws regarding seeds were brought in during the 1920s – mostly to regulate quality and make sure they did what they said on the tin, and not disease ridden, full of stray weed seed or stones. Originariamente le leggi in materia di semi sono stati introdotti durante il 1920 - la maggior parte di regolare la qualità e fare in modo che ciò che ha detto sulla latta, e non la malattia cavalcato, pieno di erbacce randagio sementi o pietre. At the time these laws were a good thing but guess what! Al momento queste leggi sono una cosa buona, ma indovinare quale! It’s all been twisted around and now companies use these and subsequent laws to get control of the market. E 'stato tutto intorno e ora ritorto utilizzare queste società e le successive leggi di ottenere il controllo del mercato. By cutting out the independent networks of farmers, gardeners, and independent seed-sellers - on a worldwide scale - ten companies now control two-thirds of seed distribution. Con il taglio delle reti indipendenti di agricoltori, giardinieri, e semi-indipendenti venditori - su scala mondiale - dieci aziende ora il controllo di due terzi delle sementi di distribuzione. And which companies are we talking about? E le società che stiamo parlando? It’s yer bio-tech giants like Monsanto and Syngenta. It's Seleziona bio-tech giganti come Monsanto e Syngenta. Unsurprisingly governments around the world are building up the legal framework to support these firms. Non sorprende i governi di tutto il mondo stanno costruendo il quadro normativo a sostegno di tali imprese.
When you register a seed type, potentially anyone growing it is liable to pay you royalties – making ‘intellectual property’ out of plants which have evolved over thousands of years. Quando si registra un tipo di seme, in crescita potenzialmente chiunque è tenuto a pagare canoni di voi - la 'proprietà intellettuale' di piante che si sono evolute nel corso di migliaia di anni. These companies take an interest in the myriad of varieties with a view to splicing genetic traits into other types, and take out patents on the genetic content. Queste aziende assumere un interesse per la miriade di varietà, al fine di giunzione tratti genetici in altri tipi, e sottoscrivere i brevetti sulla genetica contenuto. Monsanto have a European patent on a type of wheat which is derived from a traditional Indian one, the sort used to make chapatis. Monsanto hanno un brevetto europeo su un tipo di grano che è derivata da una tradizionale indiana, il tipo usato per fare chapatis.
These same companies are narrowing the market down to the few mono-culture crops they are flogging, reducing diversity. Queste stesse aziende stanno restringendo il mercato fino a pochi mono-cultura colture sono fustigazione, la riduzione della diversità. Once farmers limit theirs to these few types – often hybrids which produce defective seeds – they are forced to return to ‘the man’ to buy next year’s seed rather than being able to save and use last year’s. Una volta che gli agricoltori per il loro limite di questi pochi tipi - spesso ibridi che producono semi difettosi - sono costretti a tornare a 'l'uomo' di acquistare il prossimo anno le sementi, piuttosto che essere in grado di salvare e di uso dello scorso anno. This is the next thing down from the prospect of ‘terminator’ seeds – genetically modified to be sterile, and deliberately unable to supply future yields (See Questa è la prossima cosa da giù la prospettiva di 'Terminator' semi - geneticamente modificati per essere sterile, e volutamente non riesce a fornire i rendimenti futuri (cfr. SchNEWS 557 SchNEWS 557 ).
The farmers were in a far stronger position with their traditional varieties which were open-pollinated, carrying a wider genepool, and better able to adapt to new conditions and diseases. I contadini erano in una posizione molto più forte con la loro varietà tradizionali, che sono stati aperti fecondate, portando una più ampia genepool, e maggiormente in grado di adattarsi alle nuove condizioni e le malattie.
SEWING WILD OATS Cucire selvatici avena
Seeds – and ultimately the control over production of food - becomes another front in which communities and individual farmers across the world have to fight against the forces of neoliberalism and corporatisation. Semi - e, in definitiva, il controllo sulla produzione di cibo - diventa un altro fronte, in cui le comunità ei singoli agricoltori in tutto il mondo hanno a combattere contro le forze del neoliberismo e corporatisation.
Via Campesino – the international peasants movement – held a gathering last weekend in Austria, bringing together small farmers from sixteen countries on ‘food and power’. Via Campesino - il movimento internazionale di contadini - ha tenuto un incontro lo scorso fine settimana in Austria, che riunisce i piccoli agricoltori da sedici paesi su 'cibo e del potere'. They are increasing networking and solidarity amongst farmers across the world both to protect biodiversity and increase the sharing of crop choices and farming techniques. Sono sempre più in rete e la solidarietà tra gli agricoltori in tutto il mondo sia per proteggere la biodiversità e aumentare la condivisione delle scelte e delle colture di tecniche di allevamento. And it’s not just the corporations and large-scale agro-industry they are up against – due to climate change they are being forced to adapt quickly to new environmental factors and more than ever need to pool knowledge and resources. E non sono solo le aziende di grandi dimensioni e agroindustria sono contro - a causa di cambiamenti climatici che sono costrette ad adattarsi rapidamente a nuovi fattori ambientali e più che mai bisogno di pool di conoscenze e di risorse.
For more see Per maggiori informazioni, vedere www.viacampesina.org Www.viacampesina.org
JUDGEMENT DAY SENTENZA GIORNATA
But don’t fret – whatever catastrophe, armageddon or ecocide befalls us, measures are at hand to make sure that if we survive a nuclear winter or total desertification, we’ll be able to recreate a bucolic paradise: This Tuesday (26th), Norway opened the Svalbard Global Seed Vault on the island of Spitsbergen in the Arctic circle. Ma non ponticello - qualsiasi catastrofe, armageddon o ecocide giunge a noi, le misure sono a portata di mano per far sì che, se sopravvivono inverno nucleare o totale desertificazione, saremo in grado di ricreare un paradiso bucolico: Questo mar (26), Norvegia ha aperto il Global Svalbard Seed Vault sull'isola di Spitsbergen, nel circolo polare artico. The vault is over 500 feet inside a mountain, and 130 metres above sea-level – in case the polar ice caps melt. La volta è di oltre 500 metri all'interno di una montagna, e 130 metri sopra il livello del mare - nel caso in cui le calotte polari si sciolgono polari. Seeds are stored at below -20 degrees in moisture free packs and it is claimed that many will last a hundred years – longer for some cereals. I semi sono conservati a -20 gradi al di sotto di umidità libero pack e si afferma che molti durerà un centinaio di anni - più per alcuni cereali. Maybe after all the cyborg mutant terminator seeds have all long since sprouted legs and run off into the sunset, the traditional common-or-garden varieties will be the ones saying, “I’ll be back”. Forse dopo che tutti i cyborg mutante terminatore semi sono germogliati dal lungo tutte le gambe ed eseguire in largo il tramonto, la tradizionale comuni-o-giardino varietà saranno quelli dicendo: "I'll be back".
* See * Cfr www.wikipedia.org/wiki/Svalbard_Global_Seed_Vault Www.wikipedia.org / wiki / Svalbard_Global_Seed_Vault
* For more about Kokopelli see * Per maggiori informazioni su come visualizzare Kokopelli www.kokopelli-seeds.com Www.kokopelli-seeds.com
Comment on 'NO STRAIN NO GAIN' : Commenta 'NO NO GAIN STRAIN':
One Response to “NO STRAIN NO GAIN” Una risposta a "NO NO STRAIN GAIN"
Skeptikos Skeptikos
Posted: Mar 5th, 2008 at 5:57 pm | Inviato: Mar 5th, 2008 a 5:57 pm | Link to this Link a questo
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Related News:






























Will those devils never stop to destroy everything that is good, healthy, and natural? Saranno quelli diavoli non fermarsi mai a distruggere tutto ciò che è buono, sano e naturale?