Breaking News 實時新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭與恐怖主義的新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
|
No “Bailout” for the World’s Poorest沒有“拯救”世界上最貧窮 Wednesday, October 1st, 2008 星期三, 2008年10月1號 By 通過 Thalif Deen Thalif迪恩 | As a spreading financial crisis threatens to deepen the economic recession in the United States, the news of an unprecedented 700-billion-dollar bailout package reverberated through the corridors of the United Nations last week as over 100 world leaders gathered in New York for the annual talk-fest: the 63rd session of the General Assembly. | 作為一個金融危機的蔓延威脅深化經濟衰退,美國的消息了前所未有的700億美元的一攬子援助反響通過走廊聯合國上週超過100個世界各國領導人聚集在紐約的年度通話節:第63屆大會。 At a time when the United Nations is seeking increased financial assistance from rich nations to help developing countries meet the faltering Millennium Development Goals (MDGs), including a 50-percent reduction on extreme poverty and hunger by 2015, the current US economic crisis and its predictably negative fallout overseas is expected to be a major setback.當時的聯合國正在尋求更多的財政援助來自富裕國家,幫助發展中國家應對搖搖欲墜的千年發展目標( MDGs ) ,其中包括百分之五十的減少極端貧困和飢餓,到2015年,美國目前的經濟危機和其可預見消極影響海外的預期是一個重大挫折。 Addressing delegates last week, UN Secretary-General Ban Ki-moon warned that the current gloomy outlook threatens the well-being of billions of people, “none more so than the poorest of the poor.”針對代表上週,聯合國秘書長潘基文警告說,目前的暗淡前景威脅福祉的數十億人民, “沒有更比最貧窮的人。 ” “This only compounds the damage [already] being caused by much higher prices for food and fuel”, he added. “這不僅損害化合物[已經]所造成的高得多的價格為食品和燃料” ,他補充說。 Ban has called for 72 billion dollars per year in additional external financing to achieve the MDGs by 2015.潘基文要求的72億美元,每年額外的外部資金,實現千年發展目標,到2015年。 As one Asian delegate put it: “The 72 billion is peanuts compared to the 700 billion the White House wants to dish out to save some of the Wall Street firms from going belly up.”作為一個亞洲代表說: “ 72億相比花生700億白宮希望拋出以節省一些華爾街公司從肚子去了。 ” “And the urgent needs of developing nations will now be the least of the priorities of the United States and other Western donors,” he predicted. “和迫切需要開發中國家現在將是最優先的美國和其他西方捐助者, ”他預測。 Father Miguel d’Escoto Brockman of Nicaragua, the newly-elected president of the General Assembly, warned that the current financial crisis will have “very serious consequences” that will impede the significant progress, “if indeed any progress is made”, towards the targets established by the MDGs, “which are themselves insufficient”.父親米格爾德Escoto布羅克曼尼加拉瓜,新當選的大會主席警告說,當前的金融危機將“非常嚴重的後果” ,將阻礙了重大進展, “如果確實任何進展” ,實現目標確定的千年發展目標“ ,這本身是不夠的” 。 “It is always the poor who pay the price for the unbridled greed and irresponsibility of the powerful,” he said, taking a passing shot at the staggering 700-billion-dollar bailout proposed by the administration of President George W. Bush to save the high-stakes investment banks of New York from bankruptcy and collapse. “這永遠是窮人誰付出代價的肆無忌憚的貪婪和不負責任的強大, ”他說,採取了穿越球在驚人的700億美元的緊急援助提出的行政布什總統拯救高風險的投資銀行紐約破產和崩潰。 Norwegian Prime Minister Jens Stoltenberg told delegates that “money doesn’t seem to be a problem, when the problem is money”.挪威首相延斯斯托爾滕貝格告訴與會代表說, “金錢似乎並不成為一個問題,當問題是錢” 。 “Let us look for a moment at what is happening on Wall Street and in financial markets around the world. “讓我們來看看一個時刻所發生的事情在華爾街和金融市場在世界各地。 There, unsound investment threatens the homes and jobs of the middle class,” he added.在那裡,不健全的投資危及家庭和就業機會的中產階級, “他補充說。 There is something fundamentally wrong, he argued, “when money seems to be abundant, but funds for investment in people seem so short in supply”.有一些根本錯誤,他認為, “當金錢似乎是豐富的,但基金的投資人似乎在如此短的供應” 。 Jamaican Prime Minister Bruce Golding told the General Assembly that the crisis currently rocking the world’s financial markets reflects the inadequacy of the regulatory structures that are essential to the effective functioning of any market.牙買加總理布魯斯戈爾丁說,大會目前的危機震撼世界金融市場反映了不足,管理結構是必不可少的有效運作的任何市場。 But it is more than that.但不止於此。 It represents the failure on the part of the international financial system to facilitate the flow of resources into areas where they can produce real wealth — not paper wealth, he added.它代表了失敗的部分國際金融體系,以促進資源流動的地區,在這裡他們可以產生真正的財富-而不是紙上富貴,他補充說。 Golding said the world is not short of capital: “What it lacks are the mechanisms to ensure the efficient utilisation of that capital.”戈爾丁說,世界並不缺乏資本: “什麼它缺乏的機制,以確保有效地利用資本。 ” As the economic meltdown in the United States continues, the casualties are piling up both among commercial and investment banks: Bear Stearns, Lehman Brothers and Washington Mutual (allowed to collapse with no government bailout); American International Group, Goldman Sachs and Morgan Stanley (allowed to survive with emergency financial assistance, including some from the government); Merrill Lynch has been folded into Bank of America and Citigroup has taken over Wachovia Bank.隨著經濟崩潰,美國仍在繼續,傷亡者是堆放之間商業和投資銀行:貝爾斯登,雷曼兄弟和Washington Mutual (允許崩潰,沒有政府的救助) ;美國國際集團,高盛和摩根士丹利(允許生存與緊急財政援助,其中包括一些來自政府) ;美林已經併入美國銀行和花旗集團已採取了美聯銀行。 The outrage against Wall Street, described as the world’s financial capital, is also directed at the high salaried chief executive officers and the middle rung bosses who make multi-million-dollar salaries, with stock options and perks that set them up in a privileged class by themselves.在憤怒華爾街形容為世界各地的金融資本,也是針對高工資首席執行幹事和中等響老闆誰使數百萬美元的工資,股票期權和福利的規定他們在一特權階級本身。 According to one report, the lowest salary on Wall Street was around 280,000 dollars a year in a country where the average low or middle class employee would go home with a pay packet of 50,000 or 75,000 dollars per year.根據一份報告,對最低工資華爾街約28.0萬美元,去年在一個國家的平均低或中產階級僱員回家與支付包50000或75000美元。 In 2007, the chief executive officer (CEO) of Goldman Sachs, Lloyd Blankfein, was paid 68.7 million dollars — described as “the most ever for a Wall Street CEO.”在2007年,首席執行官( CEO )的高盛,勞埃德•布蘭克費恩,支付了6 870萬美元-形容為“最以往的華爾街” 。 As the entire US economic edifice is in danger of collapsing, the White House has been called upon to save some of the biggest financial institutions in the country and, at the same time, redress the excesses of Wall Street business tycoons who earned multi-million-dollar salaries and extravagant bonuses.由於整個美國經濟的大廈是在倒塌的危險,白宮已要求以節省一些最大的金融機構在該國,並在同一時間,糾正過度的華爾街商業巨頭誰贏得多萬美元的工資和奢侈的獎金。 The greed factor in the crisis is that these same tycoons, who are responsible for mismanaging their companies, still insist on continuing with their same lavish lifestyles and lofty salaries even after the massive taxpayer-funded bailout.貪婪因子的危機是,同樣是這些富豪,誰負責管理不善的公司,仍堅持繼續與他們同樣的奢華的生活方式和高尚的工資即使在大規模的納稅人資助的救助。 But these salaries and bonuses are likely to be curbed as part a return for the bailout package.但是,這些工資和獎金有可能被遏制的一部分返回的紓困方案。 Addressing the 192-member General Assembly last week, the President of Brazil Luiz Inacio Lula da Silva said the economy of any country is “too serious an undertaking to be left in the hands of speculators”.解決192個成員國大會上週,巴西總統盧拉表示,美國經濟對任何國家是“太嚴重了保證留在手中的投機者” 。 Ethics must also apply to the economy, he said.倫理也必須適用於經濟,他說。 But, unfortunately, in the race for profits, the ethical factor has ceased to exist.但不幸的是,在比賽中的利潤,倫理的因素已不復存在。 The president quoted the Brazilian economist Celso Furtado who once said: “We must not allow speculators’ profits always to be privatised, while their losses are invariably socialised.”總統援引巴西經濟學家塞爾索弗塔誰曾經說過: “我們不能讓投機者的利潤始終是私有化,而他們的損失是必然socialised 。 ” And as a postscript, the Brazilian president added: “We must not allow the burden of the boundless greed of a few to be shouldered by all.”作為一個後記,巴西總統說: “我們絕不能允許的負擔無限貪婪的幾個肩負所有。 ” In the 1987 Hollywood movie ‘Wall Street,’ Oscar-winning actor Michael Douglas plays the role of a ruthless corporate raider, Gordon Gekko, who forsakes all business ethics to climb to the highest echelons of the business world.在1987年的好萊塢電影'華爾街'奧斯卡獎得主邁克爾道格拉斯扮演無情的企業狙擊手,戈登壁虎,誰forsakes所有商業道德攀升至最高級別的商業世界。 His speech to a meeting of stock traders is still considered a classic on Wall Street: “The point is, ladies and gentleman, that greed, for lack of a better word, is good.他的講話對會議的股市交易商依然認為這是一個典型的華爾街: “關鍵是,女士們,先生們,即貪婪,由於沒有一個更好的字,是好的。 Greed is right, greed works.”貪婪是正確的,貪婪的作品。 “ “Greed clarifies, cuts through, and captures the essence of the evolutionary spirit. “貪婪澄清,貫穿,並抓住了本質的進化精神。 Greed, in all of its forms; greed for life, for money, for love, knowledge has marked the upward surge of mankind.”貪婪,在其所有形式;貪婪的生命,金錢,愛情,知識有明顯上升的激增人類。 “ Douglas, who is the UN’s goodwill ambassador for disarmament and a “messenger for peace”, was at the United Nations last week to participate in the International Day of Peace.道格拉斯,誰是聯合國的親善大使裁軍和一個“和平使者” ,是在聯合國上週參加國際和平日。 Responding to a reporter who asked him: “Are you saying, Gordon, that greed is not good?,” a visibly annoyed Douglas shot back: “”I am not saying that.在回答記者誰問他: “你是說,戈登,即貪婪是不好的? , ”一個明顯的惱怒道格拉斯反擊: “ ”我不是說。 And my name is not Gordon.和我的名字是不是戈登。 He’sa character I played 20 years ago.”他是我打得性質20年前。 “ Have Your Say: No “Bailout” for the World’s Poorest 你說:沒有“拯救 ” 世界上最貧窮 Please read our請仔細閱讀我們的 posting guidelines before posting張貼在發布前的指導方針 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here你可以討論這份報告在這裡 . 。 Related News 相關新聞
| Revealed: Oil-Funded Research in Palin's Campaign Against Protection For Polar Bear顯示:石油資助的研究中帕林的運動對保護北極熊 Last post by Nostalgia @ 09:20 PM 最後職位懷舊@下午九時20分 Go to Forum進入論壇 | Latest Topics最新的話題 Green-Left Weekly.綠色左翼周刊。 Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:18 PM 最後的思考後人的白痴@下午9時18分 US Lawmakers Want Probe of Exports to Iran美國國會議員要探索向伊朗出口 Last post by THEIMER @ 05:34 PM 最後由馬文後@下午5點34分 McCain Urges Bush To Spend $1 Trillion On Bailout - Without Congressional Approval麥凱恩敦促布什花費1萬億美元,對紓困-沒有國會的批准 Last post by Nostalgia @ 05:17 PM 最後職位懷舊@下午5時17分 Campaigners to disrupt illegal work on WMD運動擾亂非法大規模殺傷性武器的工作 Last post by Nostalgia @ 05:06 PM 最後職位懷舊@下午5時06分 Bush Had No Plan to Catch Bin Laden after 9/11布什沒有任何計劃,抓住本拉登後, 9 / 11 Last post by Gareth Porter @ 04:22 PM 最後由加雷斯後波特@下午4點22分 Getting In The Mood For It!使用中的花樣吧! Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:50 PM 最後的思考後人的白痴@下午3點五十 lesson of bailout from little Ireland紓困的教訓從沒有愛爾蘭 Last post by Unregistered @ 03:30 PM 上次未註冊後@下午三時30分 A Tory dystopia阿保守黨異位 Last post by Unregistered @ 03:18 PM 上次未註冊後@下午3點18分 Workers Rebuild Britain.英國工人重建。 Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:12 PM 最後的思考後人的白痴@下午3時12分 ![]() Email This Page To A Friend 本頁發送給朋友 Latest Headlines 最新的頭條
More更多 Breaking News實時新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD商店 | | Opinion 意見 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 中表達的意見RINF新聞電線和通訊是唯一的責任作者( s )和不一定反映意見的管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :打破新聞和其他媒體的版權-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |