|
No “Bailout” for the World’s Poorest Não "socorro" para os mais pobres do mundo Wednesday, October 1st, 2008 Quarta-feira, 1 de Outubro de 2008 By Por Thalif Deen Thalif Deen | As a spreading financial crisis threatens to deepen the economic recession in the United States, the news of an unprecedented 700-billion-dollar bailout package reverberated through the corridors of the United Nations last week as over 100 world leaders gathered in New York for the annual talk-fest: the 63rd session of the General Assembly. | Como uma crise financeira ameaça alastrar a aprofundar a recessão económica nos Estados Unidos, a notícia de um inédito 700-bilhão de dólares bailout pacote reverberou através dos corredores da Organização das Nações Unidas na semana passada que mais de 100 líderes mundiais reunidos em Nova York para a anual falar-fest: a 63 ª sessão da Assembleia Geral. At a time when the United Nations is seeking increased financial assistance from rich nations to help developing countries meet the faltering Millennium Development Goals (MDGs), including a 50-percent reduction on extreme poverty and hunger by 2015, the current US economic crisis and its predictably negative fallout overseas is expected to be a major setback. Numa altura em que as Nações Unidas está a tentar obter um aumento da assistência financeira dos países ricos para ajudar países a cumprirem as vacilantes Desenvolvimento do Milénio (ODM), incluindo uma redução de 50 por cento sobre a pobreza extrema ea fome até 2015, a actual crise económica ea sua E.U. previsivelmente negativo partículas radioativas no exterior se espera venha a ser um grande retrocesso. Addressing delegates last week, UN Secretary-General Ban Ki-moon warned that the current gloomy outlook threatens the well-being of billions of people, “none more so than the poorest of the poor.” Dirigindo delegados na semana passada, o Secretário-Geral Ban Ki-moon alertou que as actuais perspectivas sombrias ameaça o bem-estar de milhares de milhões de pessoas, "nada mais do que os mais pobres entre os pobres." “This only compounds the damage [already] being caused by much higher prices for food and fuel”, he added. "Isso só o dano compostos [já] a ser causados por preços muito mais altos para os alimentos e combustível", acrescentou. Ban has called for 72 billion dollars per year in additional external financing to achieve the MDGs by 2015. Ban se manifestou a favor de 72 mil milhões de dólares por ano em financiamentos externos adicionais para alcançar os ODM até 2015. As one Asian delegate put it: “The 72 billion is peanuts compared to the 700 billion the White House wants to dish out to save some of the Wall Street firms from going belly up.” Como um delegado asiático colocá-la: "Os 72 mil milhões de amendoim é comparado com os 700 mil milhões a Casa Branca quer que pagar para guardar algumas das firmas de Wall Street vai barriga para cima." “And the urgent needs of developing nations will now be the least of the priorities of the United States and other Western donors,” he predicted. "E as urgentes necessidades das nações em desenvolvimento passará a ser a menos das prioridades dos Estados Unidos e outros doadores ocidentais", ele previu. Father Miguel d’Escoto Brockman of Nicaragua, the newly-elected president of the General Assembly, warned that the current financial crisis will have “very serious consequences” that will impede the significant progress, “if indeed any progress is made”, towards the targets established by the MDGs, “which are themselves insufficient”. Padre Miguel d'Escoto Brockman da Nicarágua, o recém-eleito presidente da Assembléia Geral, alertou que a actual crise financeira terá "consequências muito graves" que irá impedir os progressos significativos ", se algum progresso é feito", no sentido da metas estabelecidas pelo ODM ", que por sua vez são insuficientes". “It is always the poor who pay the price for the unbridled greed and irresponsibility of the powerful,” he said, taking a passing shot at the staggering 700-billion-dollar bailout proposed by the administration of President George W. Bush to save the high-stakes investment banks of New York from bankruptcy and collapse. "É semper os pobres que pagam o preço pela irresponsabilidade ea ganância desenfreada dos poderosos", disse ele, tomando um tiro na passagem ao escalonamento 700-socorro bilhões de dólares proposto pela administração do presidente George W. Bush para salvar o alto-stakes investimento bancos de Nova Iorque, de falência e colapso. Norwegian Prime Minister Jens Stoltenberg told delegates that “money doesn’t seem to be a problem, when the problem is money”. Primeiro-ministro norueguês Jens Stoltenberg declarou aos delegados que "dinheiro não parece ser um problema, quando o problema é dinheiro". “Let us look for a moment at what is happening on Wall Street and in financial markets around the world. "Vamos olhar para um momento em que está a acontecer em Wall Street e nos mercados financeiros ao redor do mundo. There, unsound investment threatens the homes and jobs of the middle class,” he added. Lá, insalubre investimento ameaçam as casas e empregos da classe média ", acrescentou. There is something fundamentally wrong, he argued, “when money seems to be abundant, but funds for investment in people seem so short in supply”. Há algo fundamentalmente errado, argumentou ele, "quando dinheiro parece ser abundante, mas fundos de investimento em pessoas parecem tão curto espaço de abastecimento". Jamaican Prime Minister Bruce Golding told the General Assembly that the crisis currently rocking the world’s financial markets reflects the inadequacy of the regulatory structures that are essential to the effective functioning of any market. Primeiro-ministro jamaicano Bruce Golding, disse à Assembléia Geral que a crise que atravessa actualmente sacudir os mercados financeiros do mundo reflete a inadequação das estruturas reguladoras que são essenciais para o bom funcionamento de qualquer mercado. But it is more than that. Mas é mais do que isso. It represents the failure on the part of the international financial system to facilitate the flow of resources into areas where they can produce real wealth — not paper wealth, he added. Ela representa o fracasso da parte do sistema financeiro internacional para facilitar o fluxo de recursos em áreas onde possam produzir riqueza real - não papel riqueza, acrescentou. Golding said the world is not short of capital: “What it lacks are the mechanisms to ensure the efficient utilisation of that capital.” Golding disse que o mundo não é do capital curto: "O que lhe falta são os mecanismos para assegurar a utilização eficiente do que a capital." As the economic meltdown in the United States continues, the casualties are piling up both among commercial and investment banks: Bear Stearns, Lehman Brothers and Washington Mutual (allowed to collapse with no government bailout); American International Group, Goldman Sachs and Morgan Stanley (allowed to survive with emergency financial assistance, including some from the government); Merrill Lynch has been folded into Bank of America and Citigroup has taken over Wachovia Bank. Como o colapso económico nos Estados Unidos continua, as mortes estão acumulando tanto entre os bancos comerciais e de investimento: Bear Stearns, Lehman Brothers e Washington Mutual (autorizada a contrair com nenhum governo bailout); American International Group, Goldman Sachs e Morgan Stanley ( permissão para sobreviver com a ajuda financeira de emergência, incluindo alguns do governo); Merrill Lynch foi dobrada em Bank of America eo Citigroup retomou Wachovia Bank. The outrage against Wall Street, described as the world’s financial capital, is also directed at the high salaried chief executive officers and the middle rung bosses who make multi-million-dollar salaries, with stock options and perks that set them up in a privileged class by themselves. A indignação contra a Wall Street, descrito como o mundo financeiro da capital, também é dirigido para o alto assalariado de quadros dirigentes e ao meio escalão patrões que fazem multi-milhões de dólares vencimentos, com opções de ações e regalias que os configurar em uma classe privilegiada por si próprios. According to one report, the lowest salary on Wall Street was around 280,000 dollars a year in a country where the average low or middle class employee would go home with a pay packet of 50,000 or 75,000 dollars per year. De acordo com um relatório, o salário mais baixo em Wall Street era de cerca de 280.000 dólares por ano, num país onde a classe média ou média baixa empregado seria ir para casa com um pacote de remuneração de 50000 ou 75000 dólares por ano. In 2007, the chief executive officer (CEO) of Goldman Sachs, Lloyd Blankfein, was paid 68.7 million dollars — described as “the most ever for a Wall Street CEO.” Em 2007, o chefe executivo (CEO) da Goldman Sachs, Lloyd Blankfein, foram pagos 68,7 milhões de dólares - descrita como "a mais uma vez para Wall Street CEO." As the entire US economic edifice is in danger of collapsing, the White House has been called upon to save some of the biggest financial institutions in the country and, at the same time, redress the excesses of Wall Street business tycoons who earned multi-million-dollar salaries and extravagant bonuses. Tal como todo o edifício E.U. económica está em risco de ruir, a Casa Branca tem sido chamado a salvar algumas das maiores instituições financeiras do país e, ao mesmo tempo, corrigir os excessos de Wall Street negócio tycoons quem ganhou vários milhões de dólar-vencimentos e gratificações extravagantes. The greed factor in the crisis is that these same tycoons, who are responsible for mismanaging their companies, still insist on continuing with their same lavish lifestyles and lofty salaries even after the massive taxpayer-funded bailout. A ganância fator na crise é que essas mesmas tycoons, que são responsáveis pela mismanaging suas empresas, ainda insistem em continuar com as suas mesmas esbanjar estilo de vida e salários, mesmo após o grandioso maciço contribuinte-financiados socorro. But these salaries and bonuses are likely to be curbed as part a return for the bailout package. Mas esses vencimentos e gratificações são susceptíveis de ser reduzidos, como parte de um pacote voltar para o socorro. Addressing the 192-member General Assembly last week, the President of Brazil Luiz Inacio Lula da Silva said the economy of any country is “too serious an undertaking to be left in the hands of speculators”. Dirigindo-se à 192-membro da Assembleia Geral na semana passada, o presidente do Brasil Luiz Inácio Lula da Silva disse que a economia de qualquer país é "um compromisso demasiado sério para ser deixado nas mãos dos especuladores". Ethics must also apply to the economy, he said. Ética também deve ser aplicada à economia, disse ele. But, unfortunately, in the race for profits, the ethical factor has ceased to exist. Mas, infelizmente, na corrida ao lucro, o fator ético tenha deixado de existir. The president quoted the Brazilian economist Celso Furtado who once said: “We must not allow speculators’ profits always to be privatised, while their losses are invariably socialised.” O presidente citou o economista brasileiro Celso Furtado, que certa vez disse: "Não podemos permitir que os especuladores" semper lucros a serem privatizados, enquanto os seus prejuízos são invariavelmente socializado. " And as a postscript, the Brazilian president added: “We must not allow the burden of the boundless greed of a few to be shouldered by all.” E, como um pós-escrito, o presidente brasileiro acrescentou: "Não devemos permitir que o ónus da ganância sem limites de poucos a suportar por todos." In the 1987 Hollywood movie ‘Wall Street,’ Oscar-winning actor Michael Douglas plays the role of a ruthless corporate raider, Gordon Gekko, who forsakes all business ethics to climb to the highest echelons of the business world. Em 1987 o cinema hollywoodiano 'Wall Street', ganhador de Oscar Michael Douglas actor desempenha o papel de um impiedoso corporativo assaltante, Gordon Gekko, que forsakes todos ética empresarial para subir aos mais elevados escalões do mundo dos negócios. His speech to a meeting of stock traders is still considered a classic on Wall Street: “The point is, ladies and gentleman, that greed, for lack of a better word, is good. Seu discurso para uma reunião de balanço comerciantes ainda é considerado um clássico em Wall Street: "A questão é que, senhoras e senhores, que ganância, por falta de palavra melhor, é bom. Greed is right, greed works.” Ganância está certo, ganância funciona ". “Greed clarifies, cuts through, and captures the essence of the evolutionary spirit. "A ganância esclarece, através de cortes, e capta a essência do espírito evolutivo. Greed, in all of its forms; greed for life, for money, for love, knowledge has marked the upward surge of mankind.” Ganância, em todas as suas formas; cobiça pela vida, por dinheiro, por amor, o conhecimento tem marcado a onda ascendente da humanidade. " Douglas, who is the UN’s goodwill ambassador for disarmament and a “messenger for peace”, was at the United Nations last week to participate in the International Day of Peace. Douglas, que é embaixadora da boa vontade da ONU para o desarmamento e um "mensageiro da paz", estava nas Nações Unidas na semana passada para participar do Dia Internacional da Paz. Responding to a reporter who asked him: “Are you saying, Gordon, that greed is not good?,” a visibly annoyed Douglas shot back: “”I am not saying that. Respondendo a um repórter que lhe perguntou: "Você está dizendo, Gordon, que a ganância não é bom?", Um tiro de volta Douglas visivelmente irritado: "" Não estou dizendo isso. And my name is not Gordon. E meu nome não é Gordon. He’sa character I played 20 years ago.” He'sa personagem eu jogava há 20 anos. " Have Your Say: No “Bailout” for the World’s Poorest A Vós a Razão: Não "socorro" para os mais pobres do mundo Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Revealed: Oil-Funded Research in Palin's Campaign Against Protection For Polar Bear Revelada: óleo de investigação financiados no Palin da campanha contra a protecção do urso polar Last post by Nostalgia @ 09:20 PM Último post por Nostalgia @ 09:20 PM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes Green-Left Weekly. Esquerda Verde-Weekly. Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:18 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 09:18 PM US Lawmakers Want Probe of Exports to Iran E.U. legisladores querem sonda de exportações para o Irão Last post by THEIMER @ 05:34 PM Último post por THEIMER @ 05:34 PM McCain Urges Bush To Spend $1 Trillion On Bailout - Without Congressional Approval McCain insiste Bush para gastar $ 1 trilhão em socorro - sem a aprovação congressual Last post by Nostalgia @ 05:17 PM Último post por Nostalgia @ 05:17 PM Campaigners to disrupt illegal work on WMD Militantes de perturbar o trabalho ilegal em ADM Last post by Nostalgia @ 05:06 PM Último post por Nostalgia @ 05:06 PM Bush Had No Plan to Catch Bin Laden after 9/11 Bush não tivesse um plano para capturar Bin Laden depois do 11 / 9 Last post by Gareth Porter @ 04:22 PM Último post por Gareth Porter @ 04:22 PM Getting In The Mood For It! Noções de bom humor para isto! Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:50 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 03:50 PM lesson of bailout from little Ireland Lição de socorro a partir de pouca Irlanda Last post by Unregistered @ 03:30 PM Não registrado pelo último post @ 03:30 PM A Tory dystopia Um conservador distopia Last post by Unregistered @ 03:18 PM Não registrado pelo último post @ 03:18 PM Workers Rebuild Britain. Trabalhadores reconstruir Bretanha. Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:12 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 03:12 PM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |