Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Wednesday, February 6th, 2008 Mittwoch, 6. Februar 2008

Judge indicates he won’t allow ‘torture flights’ suit Richter zeigt er wird nicht zulassen, dass "Folter-Flüge" Anzug

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

By HOWARD MINTZ Mit HOWARD MINTZ

SAN JOSE — Faced with the Bush administration’s argument that a lawsuit over alleged CIA torture flights could expose state secrets, a federal judge Tuesday appeared reluctant to allow the case to proceed against a San Jose-linked company accused of carrying out the trips on the government’s behalf. SAN JOSE - Konfrontiert mit der Bush-Regierung das Argument, dass eine Klage über angebliche CIA-Flüge Folter könnte Staatsgeheimnisse, eine föderale Richter Dienstag erschien zögern, damit der Fall zu verfahren gegen San Jose-Linked-Unternehmen beschuldigt, die Durchführung der Fahrten auf Im Namen der Regierung.

US District Judge James Ware said he would rule soon on the government’s attempt to block the lawsuit on national security grounds, but indicated that the state secret privilege could derail the American Civil Liberties Union’s lawsuit against Jeppesen International Trip Planning, a San Jose-based subsidiary of Boeing. US District Judge James Ware sagte, er werde bald auf den Versuch, die Regierung zu blockieren, die Klage auf Grund der nationalen Sicherheit, sondern wies darauf hin, dass das Staatsgeheimnis Privileg könnte entgleisen die American Civil Liberties Union Klage gegen Jeppesen Trip Planning International, San Jose-basierte Tochtergesellschaft von Boeing.

The ACLU brought the case last year on behalf of five alleged victims of the CIA’s so-called “extraordinary rendition” program, which civil rights lawyers say involves kidnapping terrorism suspects and secretly flying them to US-run or foreign prisons for interrogation and torture. Die ACLU hat letztes Jahr der Fall, im Namen von fünf angeblichen Opfer der CIA so genannte "außerordentliche Überstellungen"-Programm, das die Bürgerrechte Anwälte sagen, geht Entführung des Terrorismus verdächtiger Personen und heimlich fliegen sie auf US-run oder ausländischen Gefängnissen und für die Befragung Folter.

The lawsuit alleges that Jeppesen knowingly participated in the CIA program for profit, and provided the flight planning and crew support for the flights. Die Klage behauptet, dass Jeppesen wissentlich an dem CIA-Programm für die Gewinn-und unter der Voraussetzung, die Flugplanung und Stab Unterstützung für die Flüge. A former Jeppesen employee has submitted a declaration in the case saying that top Jeppesen officials openly discussed “torture flights” and their profitability. Ein ehemaliger Mitarbeiter Jeppesen hat eine Erklärung, in der der Fall, dass nach oben Jeppesen Beamten offen diskutiert "Folter-Flüge" und ihre Rentabilität.

The Bush administration intervened in the case several months ago, asserting that allowing the suit to proceed would reveal information that could jeopardize national security. Die Bush-Regierung intervenierte bei mehreren Monaten, so dass die Behauptung, dass der Anzug zu verfahren würde zeigen, dass die Informationen die nationale Sicherheit gefährden könnten. The government has raised similar arguments in lawsuits against telecommunication companies accused of participating in domestic spying programs. Die Regierung hat ähnliche Argumente gegen die Telekommunikations-Unternehmen wegen der Teilnahme an inländischen Spionage-Programme.

ACLU attorney Ben Wizner said after the hearing that it is crucial for the courts to address the legality of the CIA flight program. ACLU Anwalt Ben Wizner, sagte nach der Anhörung, dass es von entscheidender Bedeutung für die Gerichte, um die Rechtmäßigkeit der CIA-Flug-Programm.

“This is another attempt by the CIA to ensure that no judge, no place, at no time has a chance to rule on the legality of its interrogation and torture program,” he said. "Dies ist ein weiterer Versuch der CIA, um sicherzustellen, dass kein Richter, kein Ort, zu keiner Zeit eine Chance hat, eine Entscheidung über die Rechtmäßigkeit der Befragung und Folter-Programm", sagte er.

Justice Department lawyers left the hearing without comment. Justizministerium Rechtsanwälte links der mündlichen Verhandlung, ohne Kommentar. But in court papers and in arguments before Ware, they warned the case “attempts to probe the most sensitive details of intelligence operations.” Aber vor Gericht und in der Argumente vor Ware, die sie gewarnt, der Fall "versucht, die Sonde die heikelsten Details der Intelligenz."

The Bush administration has invoked the state secrets privilege with more regularity than past administrations, and it is difficult for federal judges to interfere when it is asserted. Die Bush-Administration hat, die das Privileg Staatsgeheimnisse mit mehr als Regelmäßigkeit Vergangenheit Verwaltungen, und es ist schwierig für Bundesrichtern zu stören, wenn er behauptet. Ware, while conceding the privilege is strong, did express concern about preventing a case to proceed that involves civil liberties. Ware, während gleichzeitig das Privileg ist stark, hat äußern Besorgnis über die Verhütung von Fall zu verfahren, die von der bürgerlichen Freiheiten.

“It does seem to me that the duty I have is to walk the line between those interests,” the judge said during the hearing. "Es scheint mir, daß ich die Pflicht haben, ist zu Fuß die Grenze zwischen den Interessen", sagte der Richter während der Verhandlung.

Ware’s ruling is expected to be appealed to the 9th US Circuit Court of Appeals, which already is considering a similar issue in a lawsuit pending against AT&T over the government’s domestic surveillance program. Ware Entscheidung wird voraussichtlich Berufung auf die 9. US Circuit Court of Appeals, die bereits über eine ähnliche Frage in einer anhängigen Klage gegen AT & T über die Regierung für die nationale Überwachung Programm.

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'Judge indicates he won’t allow ‘torture flights’ suit' : Kommentar zum Thema "Richter zeigt er wird nicht zulassen, dass" Folter-Flüge "Anzug":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • US judge blocks CIA flight case US-Richter Blöcke CIA-Flug Fall
  • US judge blocks CIA flight case US-Richter Blöcke CIA-Flug Fall
  • US Asserts State Secrets, Seeks to Dismiss CIA Case US behauptet Staatsgeheimnisse, soll zu entlassen CIA-Fall
  • Boeing offshoot helped CIA Tortue Flights Boeing Ableger halfen CIA Flüge Tortue
  • Worker says Boeing knew about CIA renditions Worker sagt Boeing wusste über CIA -

  • This entry was posted on Wednesday, February 6th, 2008 at 11:10 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Mittwoch, den 6. Februar 2008 um 11:10 Uhr und ist unter den Akten Business Business , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com
    There Are 432 Users Online Right Now Es sind 432 Besucher online Right Now
    Current Discussion - Aktuelle Diskussion -- 601 Total Comments Total 601 Kommentare

    The Red Pill on Die rote Pille auf Slavery in America Sklaverei in Amerika

    Breaking News Breaking News