|
Iraqi government fuels ‘war for oil’ theories by putting reserves up for biggest ever sale Governo iraquiano combustíveis "guerra do petróleo para 'teorias, colocando o reserva-se cada vez maiores para venda Monday, October 13th, 2008 Segunda-feira, Dia 13 de Outubro, 2008 Terry Macalister Terry Macalister and e Nicholas Watt Nicholas Watt | The biggest ever sale of oil assets will take place today, when the Iraqi government puts 40bn barrels of recoverable reserves up for offer in London. | O maior que já venda de activos de petróleo terá lugar hoje, quando o governo iraquiano coloca 40bn de barris de reservas recuperáveis para cima para oferecer, em Londres. BP, Shell and ExxonMobil are all expected to attend a meeting at the Park Lane Hotel in Mayfair with the Iraqi oil minister, Hussein al-Shahristani. A BP, Shell e ExxonMobil são todos esperado para uma reunião no Park Lane Hotel em Mayfair com o ministro do petróleo iraquiano, Hussein al-Shahristani. Access is being given to eight fields, representing about 40% of the Middle Eastern nation’s reserves, at a time when the country remains under occupation by US and British forces. O acesso está sendo dada aos oito campos, representando cerca de 40% das reservas do país do Oriente Médio, num momento em que o país continua sob ocupação por forças britânicas e E.U.. Two smaller agreements have already been signed with Shell and the China National Petroleum Corporation, but today’s sale will ignite arguments over whether the overthrow of Saddam Hussein was a “war for oil” that is now to be consummated by western multinationals seizing control of strategic Iraqi reserves. Dois menores já foram assinados acordos com a Shell ea Corporação Nacional de Petróleo da China, mas hoje a venda vai incendiar argumentos sobre se o derrube de Saddam Hussein era uma "guerra por petróleo", que está agora a ser consumado por multinacionais ocidentais apreensão de controle reservas estratégicas iraquiano. Al-Shahristani is expected to reveal some kind of “risk service agreements” that could run for up to 20 years, with formal offers to be submitted by next spring and agreements signed in the summer. Al-Shahristani Prevê-se a revelar algum tipo de "risco de serviço acordos" que poderão ir até 20 anos, com ofertas formais a serem apresentadas pelos acordos assinados na próxima primavera e no verão. Gregg Muttitt, from the UK-based social and ecological justice group Platform, says he is alarmed that the government is pushing ahead with its plans without the support of many in Iraq. Gregg Muttitt, a partir do Reino Unido baseia-sociais e ecológicos justiça grupo Plataforma, diz que está alarmado que o governo está a avançar com seus planos sem o apoio de muitas pessoas no Iraque. “Most of the terms of what is being offered have not been disclosed. "A maior parte dos termos do que está sendo oferecido não foram divulgados. There are security, political and reputational risks here for oil companies but none of them will want to see one of their competitors gain an advantage,” he said. Lá estão a segurança, riscos políticos e de reputação aqui para companhias petrolíferas, mas nenhum deles vai querer ver um dos seus concorrentes em vantagem ", disse ele. Heinrich Matthee, a senior Middle East analyst at the specialist risk consultant Control Risks Group, also believes there are many pitfalls for those considering whether to make an offer. Heinrich Matthee, um analista sênior do Médio Oriente, o consultor especialista risco Control Risks Group, acredita também há muitas armadilhas para aqueles que consideram a possibilidade de fazer uma oferta. “Currently it is unclear which party in Iraq is authorised to award a contract and at the same time to deliver its side of the bargain,” he said. "Atualmente é difícil saber qual partido no Iraque está autorizado a adjudicar um contrato e, ao mesmo tempo para entregar a sua parte no acordo", disse ele. “Any contract with an independent oil company will be subjected to opposition and possible revision after pressure by resource nationalists.” "Qualquer contrato com uma empresa petrolífera independente será submetido a oposição e eventual revisão após a pressão por recursos nacionalistas". Oil companies will find their reputations at risk from the actions of their Iraqi counterparties, such as joint venture partners, suppliers and agents. As empresas petrolíferas vão encontrar as suas reputações em risco a partir das ações de suas contrapartes iraquianas, como a joint venture parceiros, fornecedores e agentes. They will also have to contend with oil smuggling and the possibility that the ruling alliance could collapse, Matthee said. Eles também terão de lidar com o contrabando de petróleo e à possibilidade de que a aliança poderia pronunciar colapso, Matthee disse. He said that if the conspiracy theory that western oil companies egged on US and British governments to invade Iraq were true, the plan could backfire on them and benefit rivals in Asia instead. Ele disse que se a teoria conspiratória de que as companhias petrolíferas ocidentais egged E.U. e sobre Britânica governos para invadir o Iraque fosse verdade, o plano poderia virar-se contra eles e beneficiar os seus concorrentes em vez Ásia. “It is possible the American army has provided the economic stability that will encourage Malaysian, Chinese and other Asian companies to become involved,” he said. "É possível o exército americano providenciou a estabilidade econômica, que incentive malaio, chinês e outras empresas asiáticas a se envolverem", disse ele. There is no precedent for proven oil reserves of this magnitude being offered up for sale, said Muttitt. Não existe um precedente para reservas dessa magnitude sendo oferecido para venda, disse Muttitt. “The nearest thing would be the post-Soviet sale of the Kashagan field [in the Caspian Sea], which had 7bn or 8bn barrels.” "A coisa mais próxima seria a pós-soviético a venda de Kashagan campo [no Mar Cáspio], que tinha 7bn ou 8bn barris." China’s state-owned oil group, CNPC, has already agreed a $3bn (£1.78bn) oil services contract with the government of Iraq to pump oil from the Ahdab oil field. China's de propriedade estatal petrolífera grupo, CNPC, já acordou um 3bn $ (£ 1.78bn) óleo de contrato de prestação de serviços com o governo do Iraque a partir da bomba de óleo Ahdab campo petrolífero. The deal is the first major oil contract with a foreign firm since the US-led war and was followed up by an agreement with Shell, potentially worth $4bn, to develop a joint venture with the South Gas Company in Basra. O negócio é o primeiro grande contrato de petróleo com uma empresa estrangeira desde a guerra e levou-EUA foi seguida de um acordo com a Shell, pode valer $ 4bn, para desenvolver uma joint venture com a Companhia de Gás do Sul, em Bassorá. This deal has also triggered controversy. Este negócio tem desencadeou polêmica. Issam al-Chalabi, Iraq’s oil minister between 1987 and 1990, questioned why there had been no competitive tendering for the gas-gathering contract and claimed it had gone to Shell as the spoils of war. Issam al-Chalabi, ministro do petróleo do Iraque entre 1987 e 1990, questionou por que razão não tinha havido concurso competitivo para o gás de coleta de contrato e alegou que tinha ido a Shell como os despojos de guerra. “Why choose Shell when you could have chosen ExxonMobil, Chevron, BG or Gazprom?” he asked. "Por que escolher Shell quando você poderia ter escolhido ExxonMobil, Chevron, BG ou Gazprom", questionou. “Shell appears to be paying $4bn to get hold of assets that in 20 years could be worth $40bn. "Shell parece estar pagando $ 4bn para se apossar dos bens que em 20 anos poderá valer $ 40bn. Iraq is giving away half its gas wealth and yet this work could have been done by Iraq itself.” O Iraque está a oferecer metade da sua riqueza de gás e, ainda assim, este trabalho poderia ter sido feito pelo próprio Iraque. " The Baghdad government says it aims to increase crude oil production from 2.5m barrels a day to 4.5m by 2013, but faces internal opposition from regional governors and political opponents. Bagdá diz que o governo pretende aumentar a produção de petróleo bruto a partir de 2,5 m para 4,5 m barris por dia até 2013, mas enfrenta oposição interna a partir de governadores regionais e os adversários políticos. The sale today comes as oil prices have plummeted after stockmarket turmoil on Friday. A venda surge hoje como os preços do petróleo caíram a pique após stockmarket tumulto na sexta-feira. The price of crude fell by more than $4 at one point to $75 a barrel - the lowest point since September last year and a sharp drop from its peak of $147 in July. O preço do crude caíram mais de US $ 4 em um ponto para US $ 75 o barril - o ponto mais baixo desde setembro do ano passado e uma forte queda desde o pico de US $ 147 em julho. Opec, the oil producers’ cartel, has called an emergency meeting to agree a cut in output to bolster prices in spite of protestations from politicians including Gordon Brown. OPEP, os produtores de petróleo 'cartel, chamou uma reunião de emergência para acordar um corte na produção para apoiar os preços, apesar das promessas dos políticos, incluindo Gordon Brown. Brown said on Friday: “We’ve had some success in getting the price of oil down: the price this morning is roughly $80, about half what it was a few months ago. Brown disse na sexta-feira: "Temos tido algum êxito em obter o preço do petróleo para baixo: o preço, esta manhã, é cerca de US $ 80, cerca de metade do que era há uns meses atrás. I want these price cuts passed on to the consumer as quickly as possible. Quero que essas reduções dos preços transferido para o consumidor o mais rapidamente possível. “I’m concerned when I hear that the Opec countries are meeting, or are about to meet, to discuss cutting production - in other words, making the price potentially higher than it should be. "Estou preocupado quando ouço que os países da OPEP estão reunidos, ou estão prestes a cumprir, para discutir corte produção - em outras palavras, fazendo com que o preço potencialmente mais elevados do que deveria ser. “I’m making it clear to Opec it would be wrong for the world economy and wrong for British people who are paying high petrol prices and high fuel prices to cut production and therefore keep prices high.” "Estou deixando claro para a OPEP seria errado para a economia mundial e errado para os cidadãos britânicos que estão pagando alto gasolina e os preços elevados preços dos combustíveis a reduzir a sua produção e, portanto, manter os preços altos." A government source said: “The one chink of light has been the fall in the price of oil. Uma fonte governamental disse: "A uma fenda de luz tem sido a queda do preço do petróleo. The last thing we want is to head into a difficult period with a return to high oil prices. A última coisa que queremos é a cabeça em um período difícil, com um regresso à alta dos preços do petróleo. People need to act responsibly.” As pessoas precisam de agir de forma responsável. " Have Your Say: Iraqi government fuels ‘war for oil’ theories by putting reserves up for biggest ever sale Have Your Say: Governo iraquiano combustíveis "guerra do petróleo para 'teorias, colocando o reserva-se cada vez maiores para venda Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| インディア Last post by voiceofindia @ 06:15 AM Último post por voiceofindia @ 06:15 AM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes India business news Índia notícias empresariais Last post by voiceofindia @ 06:13 AM Último post por voiceofindia @ 06:13 AM Basic Newswire Basic Newswire Last post by ZingPao @ 03:27 AM Último post por ZingPao @ 03:27 AM How the US Military Turned Me into a Terrorist Como os E.U. Militar Me Apostando em um Terrorista Last post by ZingPao @ 03:02 AM Último post por ZingPao @ 03:02 AM Vote Third Party Votação terceiro Last post by ZingPao @ 02:51 AM Último post por ZingPao @ 02:51 AM Austrian far right leader killed in car crash Extrema direita austríaca líder mortos em acidente de viação Last post by Unregistered @ 02:28 AM Não registrado pelo último post @ 02:28 AM Book: Seeds of Destruction Livro: Sementes de Destruição Last post by Nostalgia @ 12:44 AM Último post por Nostalgia @ 12:44 AM Mohawk Natin Call-out: Stop Quebec Police from Attacking Barriere Lake Algonquins Mohawk Natin call-out: Stop barriere Quebec polícia de atacar Lago Algonquins Last post by Nostalgia @ 12:29 AM Último post por Nostalgia @ 12:29 AM Behind the Panic: Financial Warfare and the Future of Global Bank Power Atrás do Pânico: Warfare Financeiro e do futuro do Banco Global de Energia Last post by Nostalgia @ 12:11 AM Último post por Nostalgia @ 12:11 AM War-weary Saddam victims miss his iron rule Guerra-cansados Saddam saudades suas vítimas Estado ferro Last post by Nostalgia @ 11:49 PM Último post por Nostalgia @ 11:49 PM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |