Progressive Progresivo
Media Activism Media Activismo
Cargando ...
| | Register Registro | Lost password? ¿Olvidaste tu contraseña? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una contraseña le será enviada por correo. Log in Registrarse | Lost password? ¿Olvidaste tu contraseña?
An email will be sent to you. Un correo electrónico le será enviada. Log in Registrarse | Register Registro
Translate: Traducir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Herramientas: News Noticias | | Post Comment Publicar comentario | | Printer Version Versión para imprimir | | Email To Friend Enviar un correo electrónico a un amigo

Sunday, February 24th, 2008 Domingo, 24 de febrero de 2008

Inside the world of war profiteers Dentro del mundo de la guerra

Share this article: Compartir este artículo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

| | Tribune reporters Tribune reporteros

Inside the stout federal courthouse of this Dentro de la cerveza negra de este juzgado federal Mississippi River town, the dirty secrets of Iraq war profiteering keep pouring out. River ciudad, el secreto sucio negocio de la guerra de Iraq a seguir derramando.

Hundreds of pages of recently unsealed court records detail how kickbacks shaped the war’s largest troop support contract months before the first wave of US soldiers plunged their boots into Iraqi sand. Cientos de páginas de documentos judiciales sin cerrar recientemente detalle cómo sobornos en forma de la guerra más grande del contrato de apoyo que aportan meses antes de la primera oleada de soldados de EE.UU. sumido sus botas en la arena iraquí.

The graft continued well beyond the 2004 congressional hearings that first called attention to it. El injerto continuó más allá de las 2004 audiencias del Congreso que primero llamó la atención sobre ella. And the massive fraud endangered the health of American soldiers even as it lined contractors’ pockets, records show. Y el masivo fraude en peligro la salud de los soldados americanos a pesar de que los contratistas forrado los bolsillos, muestran los registros.

Federal prosecutors in Rock Island have indicted four former supervisors from KBR, the giant defense firm that holds the contract, along with a decorated Army officer and five executives from KBR subcontractors based in the US or the Middle East. Los fiscales federales en Rock Island ha acusado a cuatro ex supervisores de KBR, el gigante de defensa que mantiene firme el contrato, junto con una decoración oficial del Ejército y cinco de los ejecutivos de los subcontratistas de KBR con sede en los EE.UU. o en el Oriente Medio. Those defendants, along with two other KBR employees who have pleaded guilty in Virginia, account for a third of the 36 people indicted to date on Iraq war-contract crimes, Justice Department records show. Estos acusados, junto con otros dos empleados de KBR que se han declarado culpables en Virginia, representan una tercera parte de las 36 personas acusadas hasta el momento en la guerra de Irak-los crímenes de contrato, el Departamento de Justicia de registros.

On Wednesday, a federal judge in Rock Island sentenced the Army official, Chief Warrant Officer Peleti “Pete” Peleti Jr., to 28 months in prison for taking bribes. El miércoles, un juez federal en Rock Island sentenció a los oficiales del Ejército, Jefe Oficial de Peleti orden de "Pete" Peleti Jr, a 28 meses de prisión por aceptar sobornos. One Middle Eastern subcontractor treated him to a trip to the 2006 Uno de Oriente Medio subcontratista lo trató de un viaje a la 2006 Super Bowl Super Bowl , a defense investigator said. , Un investigador de la defensa dijo.

Prosecutors would not confirm or deny ongoing grand jury activity. Los fiscales no confirmar o negar la actividad actual gran jurado. But court records identify a dozen FBI, IRS and military investigative agents who have been assigned to the case. Pero tribunal determinar una docena de registros del FBI, el IRS y agentes de investigación militar que se han asignado al caso. Interviews as well as testimony at the sentencing for Peleti, who has cooperated with authorities, suggest an active probe. Las entrevistas, así como de testigos en la condena de Peleti, que ha cooperado con las autoridades, sugieren un activo sonda.

Rock Island serves as a center for the probe of war profiteering because Army brass at the arsenal here administer KBR’s so-called LOGCAP III contract to feed, shelter and support US soldiers, and to help restore Iraq’s oil infrastructure. Rock Island sirve como un centro de la sonda de negocio de la guerra porque en el Ejército de latón arsenal administrar KBR aquí en la denominada contrato LOGCAP III a la alimentación, la vivienda y el apoyo soldados de EE.UU., y para ayudar a restaurar la infraestructura de petróleo del Iraq.

In one case, a freight-shipping subcontractor confessed to giving $25,000 in illegal gratuities to five unnamed KBR employees “to build relationships to get additional business,” according to the man’s December 2007 statement to a federal judge in the Rock Island court. En un caso, un subcontratista de transporte marítimo de mercancías-confesó a dar $ 25.000 en propinas ilegales a cinco empleados de KBR sin nombre "para construir relaciones de obtener más negocios", según el hombre declaración de diciembre del 2007 a un juez federal en el Rock Island tribunal. Separately, Peleti named five military colleagues who allegedly accepted bribes. Por otra parte, cinco militares Peleti llamado colegas que supuestamente aceptado sobornos. Prosecutors also have identified three senior KBR executives who allegedly approved inflated bids. Los fiscales también han identificado a tres altos ejecutivos de KBR que supuestamente aprobó infladas ofertas. None of those 13 people has been charged. Ninguna de esas 13 personas ha sido acusado.

A common thread runs through these cases and other KBR scandals in Iraq, from allegations the firm failed to protect employees sexually assaulted by co-workers to findings that it charged $45 per can of soda: The Pentagon has outsourced crucial troop support jobs while slashing the number of government contract watchdogs. Un hilo común que corre a través de estos casos y otros escándalos de KBR en Irak, acusaciones de la empresa de no proteger a los empleados asaltado sexualmente por compañeros de trabajo a los resultados que cobrará $ 45 por lata de refresco: El Pentágono ha subcontratado crucial apoyo que aportan puestos de trabajo mientras que la roza Número de contrato gubernamental de vigilancia.

The dollar value of Army contracts quadrupled from $23.3 billion in 1992 to $100.6 billion in 2006, according to a recent report by a Pentagon panel. El valor en dólares del Ejército de los contratos se cuadruplicó, de $ 23,3 millones en 1992 a $ 100,6 millones en 2006, según un reciente informe de un panel del Pentágono. But the number of Army contract supervisors was cut from 10,000 in 1990 to 5,500 currently. Pero el número de los supervisores de contrato Ejército se redujo de 10000 en 1990 a 5500 actualmente.

Last week, the Army pledged to add 1,400 positions to its contracting command. La semana pasada, el Ejército se comprometieron a agregar 1400 puestos de mando a su contratación. But even those embroiled in the frauds acknowledge the impact of so much war privatization. Pero incluso aquellos envueltos en los fraudes reconocer el impacto de la guerra tanto la privatización.

“I think we downsized past the point of general competency,” said subcontractor Christopher Cahill, who for a decade prepared military supply depots under LOGCAP. "Creo que estamos reduciendo pasado el punto de la competencia general", dijo Christopher Cahill subcontratista, que se preparó durante una década de suministros militares en virtud de los depósitos de LOGCAP. Now serving 30 months in federal prison for fraud, Cahill added: “The point of a standing army is to have them equipped.” Ahora actúa federal de 30 meses en prisión por fraude, Cahill agregó: "El punto de un ejército permanente es disponer de ellos equipados".

KBR, a former subsidiary of KBR, una subsidiaria de la ex Halliburton Co. Halliburton Co , says it has been paid $28 billion under LOGCAP III. , Dice que se ha pagado 28 millones de dólares en virtud de LOGCAP III. The firm says it quickly reports all instances of suspected fraud and has repaid the Defense Department more than $1 million for questionable invoices. La empresa dice que los informes rápidamente todos los casos de sospecha de fraude y ha devuelto el Departamento de Defensa de más de $ 1 millón de facturas dudosas.

In a statement, KBR said its roughly 20,000 employees and 40,000 subcontractors have performed laudably in a war zone where Army demands shift rapidly and local suppliers don’t always maintain ledger books. En una declaración, dijo KBR sus aproximadamente 20000 empleados y subcontratistas han realizado 40000 encomiablemente en una zona de guerra, donde la demanda cambie rápidamente Ejército y los proveedores locales no siempre mantener libro de los libros. Spokeswoman Heather Browne wrote: “Ethics and integrity are core values for KBR.” Portavoz Heather Browne escribe: "La ética y la integridad son valores básicos para KBR."

But a wiretapped transcript recently released in Rock Island underscores the brazen nature of the exceptions. Pero una transcripción wiretapped publicado recientemente en Rock Island subraya la descarada naturaleza de las excepciones.

In October 2005, with federal agents tailing them, three war contractors slipped through London’s posh Cumberland hotel before meeting in a quiet lounge. En octubre de 2005, agentes federales colas con ellos, tres se deslizó a través de la guerra los contratistas de Londres elegante hotel Cumberland antes de la reunión en un tranquilo salón. For the rest of that afternoon, the men sipped cognac and whiskey and discussed the bribes that had greased contracts to supply US troops in Iraq. Para el resto de la tarde, los hombres sipped coñac y whisky y discutieron los sobornos que ha lubricado los contratos de suministro a las tropas de los EE.UU. en Irak.

Former KBR procurement manager Stephen Seamans, who was wearing a wire strapped on by a Rock Island agent, wondered aloud whether to return $65,000 in kickbacks he got from his two companions, executives from the Saudi conglomerate Tamimi Global Co. El ex gerente de adquisiciones KBR Stephen Seamans, que llevaba un cable escasos en la isla de Rock por un agente, se preguntó en voz alta si regreso a 65000 dólares en sobornos que se le ocurrió a sus dos compañeros, directivos de los Saudita conglomerado Tamimi Global Co

One of the men, Tamimi operations director Shabbir Khan, urged him to hide the money by concocting phony business records. Uno de los hombres, director de operaciones Tamimi Shabbir Khan, lo instó a ocultar el dinero por concocting falsos documentos profesionales.

“Just do the paperwork,” Khan said. "Simplemente hacer el papeleo", dijo Khan.

Party houses, prostitutes Parte casas, las prostitutas

In October 2002, five months before the US-led invasion of Iraq, Khan threw a birthday party for Seamans at a Tamimi “party house” near the Kuwait base known as Camp Arifjan. En octubre de 2002, cinco meses antes de los EE.UU. dirigida por invasión de Iraq, Khan tiró una fiesta de cumpleaños para Seamans Tamimi en una "casa de partido", cerca de la base de Kuwait conocido como Camp Arifjan. Khan “provided Seamans with a prostitute as a present,” Rock Island prosecutors wrote in court papers. Khan "siempre Seamans con una prostituta como regalo," Rock Island fiscales escribió en documentos judiciales. Driving Seamans back to his quarters, Khan offered kickbacks that would total $130,000. Conducción Seamans a su trimestres, Khan ofreció sobornos que ascendería a un total de $ 130000.

Five days later, with Seamans and Khan hammering out the fine print, KBR awarded Tamimi the war’s first $14.4 million mess hall subcontract, court records show. Cinco días más tarde, con Seamans forjar un Khan y la letra pequeña, KBR Tamimi otorgado a la guerra de la primera $ 14,4 millones lío sala de subcontratar, muestran los registros judiciales.

In April 2003, as American troops poured into Iraq, Seamans gave Khan inside information that enabled Tamimi to secure a $2 million KBR subcontract to establish a mess hall at a Baghdad palace. En abril de 2003, las tropas americanas como vertida en Iraq, Seamans Khan dio a la información privilegiada que permitió Tamimi para garantizar a $ 2 millones de KBR subcontratar a establecer un lío Bagdad en una sala de palacio. Seamans submitted change orders that inflated that subcontract to $7.4 million. Seamans presentado órdenes de cambio que inflados que subcontratar a 7,4 millones de dólares.

By June, Seamans and fellow KBR procurement manager Jeff Mazon, a Country Club Hills resident, had executed subcontracts worth $321 million. Para junio, Seamans y compañeros de KBR adquisiciones gerente Jeff Mazon, un residente de Country Club Hills, subcontratos había ejecutado un valor de $ 321 millones. At least one deal put US soldiers at risk. Por lo menos uno de los soldados EE.UU. tratar poner en situación de riesgo.

The Army LOGCAP contract required KBR to medically screen the thousands of kitchen workers that subcontractors like Tamimi imported from impoverished villages in Nepal, Pakistan, India and Bangladesh. El Ejército requiere contrato LOGCAP KBR pantalla médicamente a los miles de trabajadores que cocina como subcontratistas Tamimi importados de empobrecidas aldeas de Nepal, el Pakistán, la India y Bangladesh.

But when Pentagon officials asked for medical records in March 2004, Khan presented “bogus” files for 550 Tamimi workers, Assistant US Atty. Pero cuando los funcionarios del Pentágono solicitaron los expedientes médicos, en marzo de 2004, Khan presentó "falso" que los archivos de 550 trabajadores Tamimi, Asistente de EE.UU. Lcdo. Jeffrey Lang said in a court hearing last year. Jeffrey Lang dijo en una audiencia judicial el año pasado.

KBR retested those 550 workers at a Kuwait City clinic and found 172 positive for exposure to hepatitis A, Lang told the judge. KBR reanalizada los 550 trabajadores en una clínica de la ciudad de Kuwait y encontraron 172 positivos de la exposición a la hepatitis A, Lang dijo a la juez. Khan tried to suppress those findings, warning the clinic director that Tamimi would do no more business with his medical office if he “told KBR about these results,” Lang said in court. Khan intentó reprimir esas conclusiones, alerta el director de la clínica que Tamimi no haría más negocios con su médico en caso de que "KBR le dijo acerca de estos resultados", dijo Lang en la corte. The infectious virus can cause fatigue and other symptoms that arise weeks after contact. El virus infeccioso puede causar fatiga y otros síntomas que surgen semanas después del contacto.

Retesting of the 172 found that none had contagious hepatitis A, Lang said, and Khan’s attorneys said in court that no soldiers caught diseases from the workers or from meals they prepared. La verificación periódica de los 172 constató que ninguno había contagiosas de la hepatitis A, dice Lang, y los abogados de Khan dijo en el tribunal que no soldados capturados enfermedades de los trabajadores o de que las comidas preparadas. It remains unclear if that is because the workers were treated or because they did not remain infectious after the onset of symptoms. No queda claro si esto se debe a que los trabajadores fueron tratados o porque no infecciosas siguen siendo después de la aparición de los síntomas.

Still, the incident shows how even mundane meal contracts can put troops at risk. Sin embargo, el incidente muestra cómo incluso mundanas comida contratos puede poner en riesgo las tropas. Similar disease-testing breaches cropped up at cafeterias outsourced to firms besides Tamimi, former KBR Area Supervisor Rene Robinson said in a Tribune interview. Similar enfermedad de ensayo de infracciones aparecido en las cafeterías de las empresas subcontratadas, además de Tamimi, ex Supervisor de Área de KBR Rene Robinson dijo en una entrevista Tribune.

“That was an ongoing problem,” Robinson said. "Ese es un problema", dijo Robinson. “When the military asked for paperwork, it was spotty.” KBR was forced to begin vaccinating the employees at their work sites, he added. "Cuando los militares pidieron el papeleo, es irregular." KBR fue obligada a iniciar la vacunación de los empleados en sus lugares de trabajo, añadió.

Tamimi and its US lawyers did not respond to requests for comment. Tamimi EE.UU. y sus abogados no respondieron a las solicitudes de comentarios. The company has said it is cooperating with federal authorities. La compañía ha dicho que está cooperando con las autoridades federales.

By July 2005, Tamimi had secured some 30 KBR troop feeding subcontracts worth $793.5 million, records show. En julio de 2005, Tamimi había obtenido unos 30 KBR alimentación de los subcontratos que aportan un valor de $ 793.5 millones, muestran los registros. Khan continued to negotiate Iraq war subcontracts for Tamimi until shortly before he was arrested in Rock Island in March 2006. Khan siguió negociando subcontratos para la guerra de Irak Tamimi hasta poco antes de que él fue detenido en Rock Island, en marzo de 2006.

He is now serving a 51-month prison sentence for lying to federal agents about the kickbacks he wired to Seamans, who pleaded guilty and served a year and a day in prison. En la actualidad se encuentra cumpliendo una de 51 meses de prisión por mentir a agentes federales sobre los sobornos que cableada a Seamans, que se declaró culpable y sirvió un año y un día de prisión. Both declined to comment. Ambos se negó a hacer comentarios.

Seamans, a 46-year-old Air Force veteran, once taught ethics to junior KBR employees. Seamans, un varón de 46 años de edad, veterano de la Fuerza Aérea, una vez que enseña ética a los empleados subalternos KBR. At his December 2006 sentencing hearing, he expressed remorse for taking the kickbacks, telling the judge: “It is not the way that Americans do business.” En su audiencia de sentencia Diciembre de 2006, expresó su arrepentimiento por haber tomado la sobornos, diciéndole al juez: "No es la forma en que los estadounidenses hacer negocios."

It was another repentant LOGCAP veteran standing before a Rock Island judge on Wednesday. Se arrepentidos LOGCAP otro veterano de pie ante un juez Rock Island, el miércoles. Peleti, formerly the military’s top food service adviser for the Middle East, wept as he admitted taking bribes from Tamimi and three other subcontractors between 2003 and early 2006. Peleti, ex militar de la parte superior de servicio de alimentos asesor para el Medio Oriente, lloró como admitió aceptar sobornos de Tamimi y otros tres subcontratistas entre 2003 y principios de 2006.

Ribbons and badges glittered across Peleti’s pressed green Army shirt. Cintas y tarjetas de identificación a través de glittered presionado Peleti del Ejército de camisa verde. “I stand here before you today to convey my remorse and sincere regret,” he said, then broke down. "Yo estoy aquí ante ustedes para expresar mi sincero pesar y arrepentimiento", dijo, entonces se vino abajo.

One subcontractor, Public Warehousing Co., took Peleti and another top Army official to the Super Bowl, a defense investigator said in court Wednesday. Un subcontratista, Almacenamiento Co Pública, tomó Peleti y otro oficial superior del Ejército a la Super Bowl, un investigador de la defensa dijo en el tribunal el miércoles. The firm has denied wrongdoing. La empresa ha negado irregularidades. Khan also bribed Peleti to influence LOGCAP contracts with cash. Khan también Peleti sobornado para influir en los contratos LOGCAP con dinero en efectivo. Peleti was arrested in 2006 while re-entering the US at Dover Air Force Base with a duffel bag stuffed with watches and jewelry as well as about $40,000 concealed in his clothing. Peleti fue detenido en 2006 cuando vuelva a entrar en los EE.UU. en Dover Air Force Base duffel con una bolsa rellena de relojes y joyería, así como alrededor de 40000 dólares ocultos en su ropa.

While prosecutors documented kickbacks in only the first two of Tamimi’s mess hall subcontracts, they contend that the tone was set to corrupt the system. Si bien los fiscales documentados sobornos en sólo los dos primeros de la Tamimi lío sala de subcontratos, que sostienen que el tono se corrompe el sistema.

“Tamimi and Mr. Khan have their hooks into Mr. Seamans, they have their hooks into KBR,” Lang said in court last year. "Tamimi y Khan tienen sus ganchos en Seamans Señor, ellos tienen sus ganchos en KBR", Lang dijo en el tribunal el año pasado. “It is difficult to assess the kind of damage that did to the integrity of the subcontracting process when the first two subcontracts are corrupted.” "Es difícil evaluar el tipo de daño que le hizo a la integridad del proceso de subcontratación, cuando los dos primeros subcontratos están dañados."

Auditors in the basement Cuentas en el sótano

Military auditors say they closely monitor the layers of KBR subcontractors who actually perform most of the LOGCAP work, stationing teams in Iraq. Militar auditores dicen que vigilar de cerca las capas subcontratistas de KBR que en realidad desempeñan la mayor parte de la labor LOGCAP, estacionamiento equipos en el Iraq. But one Rock Island search warrant said auditors working back in the US could manage only limited reviews of the cascade of deals. Pero una orden de allanamiento Rock Island dijo auditores que trabajan en los EE.UU. podría gestionar sólo exámenes limitados de la cascada de ofertas.

In the basement of one of KBR’s Houston office buildings, a 25-member team from the Defense Contract Audit Agency had “no communications” with “personnel on the ground,” so they could not confirm whether goods and services actually were delivered, the search warrant application said. En el sótano de una de KBR de edificios de oficinas de Houston, un equipo de 25 miembros de la Agencia de Auditoría de Contratos de Defensa había "ninguna comunicación" con "el personal sobre el terreno", por lo que no podía confirmar si los bienes y servicios efectivamente se entregaron, La orden de registro de solicitud.

In the absence of oversight, some Middle Eastern businessmen would offer “Rolex watches, leather jackets, prostitutes, and the KBR guys weren’t shy about bragging about the fact that they were being treated to all that stuff,” said Paul Morrell, whose firm The Event Source ran several mess halls as a KBR subcontractor. Ante la falta de supervisión, algunos hombres de negocios de Oriente Medio podría ofrecer "relojes Rolex, chaquetas de cuero, las prostitutas, y la KBR chicos no eran tímidos a la hora de fanfarronear sobre el hecho de que estaban siendo tratados con todo eso", dijo Paul Morrell, cuya La empresa de eventos Origen cargo de varios salones de rancho como un subcontratista de KBR.

Such questionable relationships continued long after early procurement managers like Seamans had been rooted out. Esas relaciones cuestionables continuó mucho después de principios de los directores de las adquisiciones como Seamans se había arraigado. Early subcontractors such as Tamimi became almost indispensable in part by outfitting Army cafeterias with expensive power generators and refrigeration systems, records and interviews show. Principios de los subcontratistas como Tamimi se convirtió casi indispensable, en parte, por las cafeterías de equipamiento del Ejército con generadores de electricidad y costosos sistemas de refrigeración, registros y entrevistas indican.

“If you ever gave Tamimi a hard time, you’d get a call,” former KBR subcontract manager Harry DeWolf told the Tribune. "Si alguna vez dio Tamimi un momento difícil, lo que recibe una llamada," ex director de Harry KBR subcontratar DeWolf dijo al Tribune.

When subcontracts came up for renegotiation, DeWolf said, companies like Tamimi “would say, ‘Fine, we’re going to pull out all of our people and equipment.’ They really had KBR and the government over the barrel.” Cuando llegó hasta subcontratos para la renegociación, DeWolf dijo, empresas como Tamimi "diría, 'Muy bien, vamos a hacer todo de nuestra gente y el equipo." Realmente ha KBR y el gobierno durante el barril. "

Complicating the investigation of war-contract crimes, the government of Kuwait has denied a US request to extradite two Middle Eastern businessmen accused of LOGCAP fraud. Que complica la investigación de los crímenes de guerra de contrato, el gobierno de Kuwait ha negado un pedido a EE.UU. la extradición de dos hombres de negocios de Oriente Medio LOGCAP acusado de fraude. The country’s ambassador last year sent letters to the Justice Department asking the US to drop its case against one of them, arguing that international agreements forbid US prosecution of Kuwaiti residents for crimes allegedly committed on Kuwaiti soil. El embajador del país el año pasado envió sendas cartas al Departamento de Justicia de los EE.UU. solicitando a la caída de su caso en contra de uno de ellos, argumentando que los acuerdos internacionales prohíben EE.UU. enjuiciamiento de los residentes de Kuwait por crímenes presuntamente cometidos en suelo kuwaití. Prosecutors disagree, but a judge is considering Kuwait’s assertion. Fiscales en desacuerdo, pero un juez está considerando la posibilidad de la afirmación de Kuwait.

Investigators also have faced challenges in dealing with KBR. Los investigadores también han enfrentado desafíos en el tratamiento de KBR. The company has withheld some internal company documents relating to Mazon, Seaman’s fellow KBR procurement manager, the firm’s attorneys wrote in court filings. La empresa ha retenido algunos documentos internos de la empresa en relación con Mazon, Seaman's KBR compañeros gerente de adquisiciones, la empresa de abogados en la corte escribió presentaciones.

In response to one subpoena, the firm gave agents about 2,760 of Mazon’s computer files but withheld 398 others, saying they were covered by attorney-client privilege or other protections. En respuesta a una citación, la empresa dio a los agentes acerca de Mazon 2760 de la computadora de archivos, pero retienen a otros 398, diciendo que estaban cubiertos por el privilegio entre abogado y cliente u otras protecciones.

Federal prosecutors say they have given KBR no special treatment and that the company has legal rights afforded to all firms whose employees have been charged with wrongdoing. Fiscales federales dicen que KBR no han dado un trato especial y que la empresa tiene derechos legales que ofrece a todas las empresas cuyos empleados han sido acusados de actos ilícitos. “We did withhold some documents as being privileged,” a KBR spokeswoman wrote, but added that the company has provided statements and grand jury testimony. "Lo hicimos retener algunos documentos como el privilegio", un portavoz de KBR escribió, pero añadió que la compañía ha proporcionado las declaraciones y testimonios gran jurado.

Mazon has pleaded not guilty to charges that he inflated a fuel contract. Mazon ha se declaró inocente de los cargos que inflan un combustible contrato. His attorneys say the fuel subcontract was accidentally inflated when figures were converted from US dollars to Kuwaiti dinars then back again. Sus abogados dicen que el subcontrato era de combustible inflados accidentalmente cuando las cifras fueron convertidas a dólares de EE.UU. dinares kuwaitíes, y de nuevo otra vez. At least 22 KBR troop support subcontracts were inflated through similar errors, Mazon’s attorney J. Scott Arthur wrote in papers filed in Rock Island. Al menos 22 efectivos de apoyo KBR subcontratos fueron inflados a través de errores similares, Mazon del abogado Arthur J. Scott escribió en documentos presentados en Rock Island.

KBR attorneys said the company informed federal officials of three similar “double conversions” on other subcontracts. KBR dijo abogados de la empresa informó a los funcionarios federales de tres similares "doble conversión" en otros subcontratos. But KBR said it “has not undertaken an exhaustive search of its millions of pages of procurement documents” to determine whether other such errors exist. Pero KBR dijo que "no ha realizado una búsqueda exhaustiva de sus millones de páginas de documentos de adquisiciones" para determinar si existen otros tales errores.

Section has more related reports Sección tiene más informes conexos

Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..

Comment on 'Inside the world of war profiteers' : Comentario sobre 'Dentro del mundo de la guerra ":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Noticias relacionadas:

  • Gitmo detainee asks court to declare he was tortured Gitmo detenido pide a los tribunales para declarar fue torturado
  • US troops kill Afghan police Tropas de EE.UU. matan a policía afgana
  • 7/7 and 21/7 began at al-Qaida camp, court told 7 / 7 y 21 / 7 se inició en el campamento de al-Qaida, dijo a los tribunales
  • Detainee details claim of torture at Guantanamo Detenidos detalles reivindicación de la tortura en Guantánamo
  • More CIA torture tapes Más cintas de tortura de la CIA

  • This entry was posted on Sunday, February 24th, 2008 at 5:31 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el Domingo, 24 de febrero, 2008, a 5:31 pm y se presente en virtud de Business Negocios , , Breaking Rompiendo . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Puede leave a response Dejar una respuesta , or , O trackback Trackback from your own site. Desde su propio sitio.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM subterráneo Gateway. All rights reserved. Todos los derechos reservados.
    Send Enviar Alternative News Noticias Alternativas And Y Breaking News Noticias de última hora To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 379 Users Online Right Now Hay 379 usuarios en línea en este momento
    Current Discussion - Debate Actual -- 586 Total Comments 586 Total Comentarios

    Can Someone PLEASE Explain This One To Me | LagORama on ¿Puede alguien explicar esto por favor uno que me | LagORama sobre US intelligence to spy on virtual worlds EE.UU. inteligencia para espiar a los mundos virtuales

    Breaking News Noticias de última hora