Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage
Forum
Ultime notizie
RINF Forum
Translate: Traduci: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Corporate Whistleblowers Are Left Dangling Azienda sinistra, denunciano delle irregolarità Dangling

Thursday, September 4th, 2008 Giovedi, 4 settembre 2008

By Di JENNIFER LEVITZ Jennifer LEVITZ | The Department of Labor, charged with enforcing the federal law protecting corporate whistleblowers at publicly traded companies, has been dismissing complaints on the technicality that workers at corporate subsidiaries aren’t covered. | Il Dipartimento del Lavoro, incaricato di far rispettare la legge federale protezione aziendale denuncianti a società quotate, sono stati licenziamenti denunce sulla tecnicità che i lavoratori a società controllate non sono coperti.

[Chart]

The government has ruled in favor of whistleblowers 17 times out of 1,273 complaints filed since 2002, according to department records. Il governo ha stabilito in favore di chi denunci irregolarità 17 volte su 1273 denunce depositate dal 2002, in base al dipartimento record. Another 841 cases have been dismissed. Un altro 841 casi sono stati licenziati. Many of the dismissals were made on the grounds that employees worked for a corporate subsidiary, says Richard Moberly, a University of Nebraska law professor. Molti dei licenziamenti sono stati effettuati sulla base del fatto che i dipendenti lavorato per una società controllata, dice Richard Moberly, Università degli Studi di Nebraska professore di diritto. He studies issues involving workers who face retaliation from employers for reporting wrongdoing, and based his findings on department data. Egli studi di questioni che coinvolgono i lavoratori che faccia ritorsione da datori di lavoro per la denuncia degli atti illeciti, e si basa le sue conclusioni sul servizio dati. The rest of the cases are either pending, withdrawn or were settled. Il resto dei casi sono in attesa, ritirati o sono stati risolti.

Sen. Patrick Leahy, a Vermont Democrat who helped craft the whistleblower provision — part of the Sarbanes-Oxley corporate governance act — says the law was meant to cover workers in corporate subsidiaries. Sen Patrick Leahy, un democratico del Vermont che ha contribuito artigianale ha denunciato la disposizione - parte del Sarbanes-Oxley atto di governo societario - dice la legge è stata destinata a coprire i lavoratori delle imprese controllate. “Otherwise, a company that wants to do something shady, could just do it in their subsidiary,” he said. "In caso contrario, una società che vuole fare qualcosa ombroso, potrebbe farlo solo nel loro figlia", ha detto.

Sharon Worthy, a Labor Department spokeswoman, said the agency “believes that there is no legal basis for the argument that subsidiaries of covered corporations are automatically covered” under the Sarbanes-Oxley whistleblower provision. Degno di Sharon, un portavoce Dipartimento del Lavoro, ha detto l'agenzia "ritiene che non vi è alcuna base giuridica per l'argomento che filiali di aziende oggetto sono automaticamente coperte" sotto il Sarbanes-Oxley ha denunciato disposizione. “The plain language of the statute only applies to publicly traded corporations,” she said in a statement. "Il linguaggio dello statuto si applica solo ai negoziati in mercati pubblici società", ha detto in una dichiarazione.

The agency declined to provide the exact number of cases dismissed because employees worked for a subsidiary. L'agenzia ha rifiutato di fornire il numero esatto dei casi dipendenti licenziati perché lavorava per una filiale. Ms Worthy said only 17 employees have won favorable findings because many cases are settled before adjudication. Degno ms ha detto solo 17 dipendenti hanno ottenuto risultati favorevoli, perché molti casi sono risolti prima di aggiudicazione. Records show 187 cases have been settled to date. Risulta, 187 casi sono stati risolti fino ad oggi.

The dismissed cases include three whistleblower complaints against the German manufacturing conglomerate Siemens AG and two against London media giant WPP Group PLC. Il respinto includono tre casi ha denunciato di denunce contro la fabbricazione conglomerato tedesco Siemens e due mezzi di Londra contro il gigante WPP Group Plc. The Labor Department rejected all five cases because the employees worked for subsidiaries, agency records show. Il Dipartimento del Lavoro ha respinto tutti e cinque i casi, poiché i dipendenti lavorato per le controllate, agenzia di risulta. Both companies declined to comment. Entrambe le società hanno rifiutato di commentare.

Another pending case involves In attesa di un altro caso riguarda UBS UBS AG, the Swiss bank. AG, la banca svizzera. The plaintiff, Timothy Flynn, alleged that in June he was suspended from his job as a UBS financial adviser for cooperating with a Massachusetts investigation of the bank’s sales of auction-rate securities. L'attore, Timothy Flynn, ha affermato che nel mese di giugno è stato sospeso dal suo lavoro come consulente finanziario UBS per la cooperazione con uno Massachusetts indagine della banca le vendite di aste a tasso valori mobiliari. Mr. Flynn’s attorney, Jason Archinaco, says the Labor Department has asked him to show that the UBS unit that employed his client is covered under the act. Mr Flynn's avvocato, Jason Archinaco, dice il Dipartimento del Lavoro ha chiesto di dimostrare che l'UBS unità occupate che il suo cliente è coperto ai sensi della legge.

UBS declined to comment. UBS rifiutato di commentare.

The Sarbanes-Oxley act, passed by Congress in 2002 in response to the Enron Corp. and Worldcom Inc. scandals, included the first federal protection for corporate whistleblowers. Il Sarbanes-Oxley Act, approvato dal Congresso nel 2002 in risposta a Enron e Worldcom Corp Inc scandali, incluso il primo federale per la protezione delle imprese denuncianti. Before, there was only a patchwork of state laws protecting them from retaliation. Prima, c'era solo un mosaico di leggi statali e proteggendoli dalle rappresaglie. Under the act, remedies can include back pay, reinstatement and attorney’s fees. Ai sensi della legge, le misure correttive possono comprendere indietro pagare, ripristino e onorari di avvocato.

The Labor Department’s division of Occupational Safety and Health Administration enforces the whistleblowers’ provision. Il Dipartimento del Lavoro divisione della sicurezza e della salute Amministrazione applica le denuncianti 'disposizione. It prohibits publicly-traded companies or “any other officer, employee, contractor, subcontractor, or agent of such company” from retaliating against employees who provide information or assist in investigations related to alleged fraud. Essa vieta al pubblico-società quotate o "qualsiasi altro funzionario, impiegato, imprenditore, subappaltatore, o agente di tale società" dal ritorsione nei confronti dei dipendenti che fornire informazioni o assistenza nelle indagini connesse a presunte frodi. According to Sen. Leahy, the provision was written to be “interpreted as broadly as possible.” Secondo Sen Leahy, la disposizione è stata scritta per essere "interpretate nel modo più ampio possibile."

In a whistleblower case still pending at the Labor Department, Carri Johnson, a Minnesota woman, alleges she received a poor performance review and was fired from her job as a manager at Siemens Building Technologies Inc. in 2004 after reporting suspected fraud. In un caso denunciato ancora in corso presso il Dipartimento del Lavoro, Carri Johnson, una donna del Minnesota, sostiene che ha ricevuto una scarsa verifica dei risultati ed è stato licenziato dal suo lavoro come un manager di Siemens Building Technologies Inc nel 2004 dopo una segnalazione di sospetta frode.

Financial figures for Siemens Building, based in Buffalo, Ill., are included in Siemens AG’s consolidated financial statements, which describe the unit as one of the company’s “operation groups.” I dati finanziari per Siemens Building, con sede a Buffalo, Ill, sono inclusi nel Siemens AG bilancio consolidato, che descrivono l'unità come una delle società "gruppi operativi".

In a Labor Department filing, Siemens Building argued that it wasn’t covered under the whistleblower provision. In un deposito Dipartimento del Lavoro, Siemens Building sostenuto che non era sotto il titolo ha denunciato disposizione. In November, an administrative law judge at the department sided with the company. Nel mese di novembre, un diritto amministrativo al giudice del dipartimento lati con la società. Ms. Johnson appealed to the Labor Department’s administrative review board, where the case is pending. Signora Johnson ricorso presso la Labor Dipartimento amministrativo Review Board, dove il caso è in corso.

Gregory Jacob, the agency’s chief legal officer, has asked the review board to uphold the November decision, according to filings in the case. Gregorio Giacobbe, l'agenzia principale giuridico ufficiale, ha chiesto la revisione a bordo di mantenere alta la decisione di novembre, secondo depositati nel caso di specie. In a legal brief, he argued that Ms. Johnson had not shown that the two companies were “significantly interrelated” or that Siemens AG controls employment policies at Siemens Building. In un breve giuridico, ha sostenuto che Ms Johnson non aveva dimostrato che le due società sono state "interconnessi in maniera significativa" o che i controlli Siemens politiche per l'occupazione a Siemens Building. He also wrote that the Sarbanes-Oxley law does not “expressly” mention subsidiaries. Egli ha anche scritto che il Sarbanes-Oxley legge non "espressamente" menzione controllate.

In the last two years, the Labor Department has dismissed two other Siemens whistleblower complaints because the plaintiffs worked at subsidiaries, according to agency filings. Negli ultimi due anni, il Dipartimento del Lavoro ha respinto altre due denunce Siemens ha denunciato perché l'attrice ha lavorato presso filiali, secondo la limatura di agenzia. Nearly all of Siemens AG’s approximately 400,000 employees work at its business groups, according to Siemens AG’s 2007 SEC filings. Quasi tutti di Siemens AG circa 400000 dipendenti al lavoro la sua attività gruppi, in base a Siemens AG 2007 depositata presso la SEC.

In the last year, department judges have dismissed two whistleblower complaints filed by employees at subsidiaries of WPP Group PLC, saying workers at its subsidiaries aren’t protected by Sarbanes-Oxley. Negli ultimi anni, dipartimento giudici hanno respinto denunciato due denunce depositate da parte dei dipendenti a filiali di WPP Group Plc, dicendo lavoratori durante le sue controllate non sono tutelati dal Sarbanes-Oxley. In its annual report, WPP describes its various companies as being “centrally integrated.” Nella sua relazione annuale, WPP descrive le sue varie società come "centrale integrato".

Joseph Burke, a former production director at Ogilvy & Mather, alleged that the WPP advertising unit decreased his job responsibilities and ultimately fired him in retaliation for his cooperation with a federal criminal investigation into his employer’s billing practices. Joseph Burke, un ex direttore di produzione a Ogilvy & Mather, ha asserito che la pubblicità WPP unità diminuita la sua responsabilità di posti di lavoro e, in ultima analisi sparato lui in ritorsione per la sua collaborazione con una indagine penale federale nel suo datore di lavoro di fatturazione pratiche. Mr. Burke had testified in a 2005 federal trial, which led to the sentencing of two former Ogilvy executives to prison for overbilling the government for an antidrug campaign. Mr Burke aveva testimoniato in un processo federale 2005, che ha portato alla condanna di due ex dirigenti Ogilvy al carcere per i overbilling il governo per un antidrug campagna.

According to Labor Department filings, Ogilvy denied that Mr. Burke’s dismissal was related to his testimony and said he was part of a “reduction in force.” A company executive testified that Mr. Burke was a “terrific worker,” according to a summarized transcript of the hearing, Secondo Dipartimento del Lavoro limatura, Ogilvy negato che il signor Burke's licenziamento era collegato alla sua testimonianza e ha affermato di essere parte di una "riduzione in vigore." Un amministratore della società ha testimoniato che il signor Burke è stato un "terrific lavoratore", secondo una nota riassuntiva trascrizione di udienza,

Ogilvy argued that Mr. Burke’s complaint should be dismissed because the company isn’t subject to the Sarbanes-Oxley whistleblower provision. Ogilvy ha sostenuto che il signor Burke la denuncia dovrebbe essere respinta, poiché la società non è soggetta alla legge Sarbanes-Oxley ha denunciato disposizione. In May, a Labor Department administrative law judge dismissed Mr. Burke’s whistleblower complaint, saying he “has not established, by a preponderance of evidence, that he is an employee of a company covered under” the Sarbanes-Oxley whistleblower provision. Nel mese di maggio, il Dipartimento del Lavoro diritto amministrativo giudice ha respinto il Sig Burke ha denunciato la denuncia, dicendo che "non ha stabilito, con una preponderanza di elementi di prova, che egli è un dipendente di una società di cui alle" il Sarbanes-Oxley ha denunciato disposizione.

Under Sarbanes-Oxley, whistleblowers eventually can appeal Labor Department’s rulings to federal circuit court. Sotto Sarbanes-Oxley, chi denunci irregolarità eventualmente può ricorrere in appello Labor Dipartimento federale di sentenze Circuit Court. But they face “an uphill battle,” says Mr. Moberly, the law professor. Ma che hanno di fronte "una battaglia in salita", afferma Mr Moberly, il professore di diritto.


Have Your Say: Corporate Whistleblowers Are Left Dangling Dite la vostra: Azienda sinistra, denunciano delle irregolarità Dangling
Please read our Si prega di leggere le nostre posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione .
Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui .

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL


Related News Notizie correlate
This entry was posted on Thursday, September 4th, 2008 at 7:17 pm and is filed under Questa voce è stato postato su Giovedi, 4 settembre 2008 a 7:17 pm ed è archiviato sotto Business News Business News . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback from your own site. dal tuo sito.
Go to Forum Vai a Forum | Latest Topics Ultimi Argomenti

Forum

Network This Report La presente relazione rete

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a Social Bookmarking siti in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico
Latest Headlines Ultime Notizie

RINF Pubblicità Archive Archivio
TOP NEWS DISCUSSIONS Top news discussioni
LATEST NEWS DISCUSSIONS ULTIME NOTIZIE discussioni
LATEST FORUM TOPICS ULTIME forum argomenti
SchNEWS DRILLS FOR THE TRUTH IN PEAK OIL THEORY SchNEWS esercitazioni per la verità nella teoria del picco del petrolio

Blair has no right to lecture on the rule of law Blair non ha il diritto di lezione sullo Stato di diritto

ID cards for foreigners from 25 November Carte d'identità per stranieri dal 25 novembre

RNC protesters charged with terrorist offences RNC manifestanti accusati di reati terroristici

VIDEO: Climate Camp 2008 VIDEO: Clima Camp 2008

POLITICS DRIVEN BY FICTION: MADE FOR TV Politica guidata da fiction: realizzati per la TV

Chomsky: Britain Failed To Stop US Shameful Acts Chomsky: Gran Bretagna impossibile arrestare US atti vergognosi

Police, National Guard, fire tear gas into protest group Polizia, Guardia Nazionale, vigili del fuoco gas lacrimogeno in protesta gruppo

"Labour making our job harder" - police chief "Del lavoro rendendo più difficile il nostro lavoro" - capo della polizia

Obama might pursue criminal charges against Bush administration Obama potrebbe perseguire d'accusa contro Bush

New Labour banging war drums - again New Labour battere tamburi di guerra - di nuovo

New revelations on VP choice heighten crisis of McCain campaign Nuove rivelazioni sulla scelta VP aumentare la crisi della campagna McCain

DON DON commented on: commentato:
Obama might pursue criminal charges against Bush administration Obama potrebbe perseguire d'accusa contro Bush
PLEASE - PLEASE OH PULEEESE! PLEASE - Si prega di PULEEESE OH! VINCE BUGLIOSI AS PROSECUTOR. Vince BUGLIOSI come procuratore. LET ME DIE A HAPPY... Mi permetta di morire una felice ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Maria Maria commented on: commentato:
Surprise Ingredients In Fast Food Ingredienti sorpresa in fast food
Thanks for the interesting article! Grazie per l'interessante articolo! The BK Veggie includes the comment about the microwave because some... BK il Veggie include il commento delle microonde perché alcuni ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Tracy Montogomery Tracy Montogomery commented on: commentato:
RNC protesters charged with terrorist offences RNC manifestanti accusati di reati terroristici
In the light of history, these convictions are widely seen as unjust and a product... Alla luce della storia, queste convinzioni sono ampiamente vista come ingiusta e un prodotto ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Bus Lain Terrorist Bus Lain terroristici commented on: commentato:
“Labour making our job harder” - police chief "Del lavoro rendendo più difficile il nostro lavoro" - capo della polizia
My Education was Swift! Istruzione è stato il mio Swift! I got £450 fine after loosing an appeal for... I got £ 450 ammenda dopo perdere un appello per ...
Continue Reading & Reply Continua a leggere e rispondere

Activism & Protest News Attivismo e di protesta news | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile e dei diritti umani news | | Environmental News News ambientali | | Media News Media News | | Globalisation News Notizie globalizzazione | | Web Development News Sviluppo Web News
ADVERTISEMENTS MESSAGGI PUBBLICITARI
SITE MAPS Mappa del sito
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Design & Hosting Regno Unito, Stati Uniti d'America, l'Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - web hosting guide e risorse


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum La pelle fino marijuana cannabis erbaccia forum
Linux Web Hosting Linux web hosting

Never Be Lied To Again! Non sia mai mentito di nuovo!

Subliminal Secrets Exposed Subliminali segreti esposti

Holographic Creation: Your Own Reality Olografica creazione: il tuo realtà


Masonic Secrets Revealed Massonici rivelato segreti


What You Aren't Supposed To Know Ciò che non sono supposti di sapere
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative-Energy - Energia alternativa Art Arte BBC Big-Brother Big Brother - Bilderberg Biometrics Biometria Bush Censorship Censura CIA Climate-Change Cambiamento climatico Cover-Up Cults Culti Culture Cultura Database-State Database-Stato David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin - David Ray Griffin - Debt Debito Democrats Democratici Demos Demo Drugs La droga Education Istruzione Entertainment Intrattenimento Environmental News News ambientali EU UE False-Flag FBI Fraud Frodi Free-Speech La libertà di parola Freemasons Massoni G8 Globalization Globalizzazione Guantanamo Health-News Salute-News History Storia ID-Cards Carte d'identità Internet Iran Iraq Israel Israele John McCain John McCain Law Legge Marches Marche Media News Media News MI5 MI6 Microsoft Military Militare MoD Money Soldi Music Musica NASA Neocons New World Order Nuovo ordine mondiale NSA Oil Olio Pakistan Podcast Police-State - Stato di polizia Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Scienza Science & Technology News Scienza e Tecnologia News Secrecy Segreto Security Sicurezza Slavery Schiavitù Space Spazio Sports Sport Spying Spiare Stephen-Lendman Technology Tecnologia Terrorism Il terrorismo Tony-Blair Tony Blair - Torture La tortura TV UK-News Regno Unito-News UN Nazioni Unite USA- Stati Uniti d'America - USA-News Stati Uniti d'America-News Video Voting Voto war guerra War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news Warfare Guerra White-House Casa bianca - Wolfowitz World-News Mondo-News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivi | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivi | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivi | Current Archives Archivio corrente | Past Version | Passate Version
About Circa | | DVD Store DVD Store | | Opinion Parere | | Reviews Recensioni | | Special Guests Ospiti speciali | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum