|
Contractors in Iraq could face charges in earlier incidents Контрагентов в Ираке может грозить обвинения в предыдущих инцидентов Saturday, November 22nd, 2008 Суббота, 22 ноября 2008 года
By Nancy A. Youssef | WASHINGTON — Private security contractors operating in Iraq could face Iraqi prosecution for acts committed when they supposedly had immunity from Iraqi law, US officials said Thursday. По Нэнси А. Юссеф | ВАШИНГТОН - Частные охранные подрядчиков, работающих в Ираке может грозить уголовное преследование за иракскую деяний, когда они якобы был иммунитет от иракского законодательства, должностные лица США заявили в четверг. A new US-Iraq security agreement doesn’t specifically prevent Iraqi officials from bringing criminal charges retroactively in cases such as the September 2007 shooting deaths of 17 Iraqi civilians by contractors protecting a State Department convoy, officials told security company officials during meetings in Washington Thursday. Новый американо-иракской безопасности соглашение конкретно не допустить иракскими официальными лицами из чего уголовных обвинений задним числом в таких случаях, как в сентябре 2007 года стрельбы погибли 17 иракских гражданских лиц со стороны подрядчиков защиты Государственного департамента конвой, должностные лица сказали безопасности компании должностных лиц в ходе встреч в Вашингтоне, четверг . The news caught company officials by surprise. Новости компании должностных лиц, оказавшихся на удивление. “We are still trying to make sense of it,” said Anne E. Tyrrell, a spokeswoman for Blackwater Inc., whose security guards have been involved in some of the most controversial incidents in Iraq, including the Sept. 16, 2007, shooting at al Nisoor Square in Baghdad. "Мы все еще пытаемся понять его," говорит Анна E. Тиррелл, представитель Блэкуотер Инк, чьи охранники были вовлечены в некоторые из наиболее спорных инцидентов в Ираке, в том числе 16 Сентября 2007, расстрел эш Nisoor площади в Багдаде. An order signed in 2003 by L. Paul Bremer, then head of the Coalition Provisional Authority that governed Iraq, granted private security guards immunity from prosecution under Iraqi law. Приказ подписан в 2003 году Л. Пола Бремера, а затем руководителя Временной коалиционной администрации Ирака, которые регулируют, предоставляются частными охранниками иммунитет от уголовного преследования в соответствии с иракским законодательством. In the ensuing years, private security contractors became critical to US operations in Iraq, guarding State Department convoys and undertaking other critical military missions. В последующие годы, частных охранных подрядчиков стала чрезвычайно важное значение для США операции в Ираке, государственный департамент охраняли конвои и проведения других важных военных задач. Contractors were often involved in controversial incidents, including the killing of a bodyguard to Iraqi Vice President Adil Abdel Mahdi. Подрядчики нередко участвуют в спорных инцидентов, в том числе убийства телохранителя иракского вице-президент Адиль Абдель Махди. Iraqi Prime Minister Nouri al Maliki insisted that they be accountable to Iraqi law under the new security deal. Иракский премьер-министр Нури Аль-Малики настаивает на том, что они будут отчитываться перед иракским законодательством в соответствии с новым безопасность сделки. But the question of whether Iraqis could use the agreement to prosecute contractors for previous incidents wasn’t addressed in the new agreement. Но вопрос о том, иракцы могли бы использовать соглашение к ответственности подрядчиков за предыдущие инциденты не был рассмотрен в новом соглашении. When security company officials asked Thursday, “We told them that’sa question we don’t know the answer to,” said a State Department official, who spoke to reporters about the meetings under the condition of anonymity. Когда безопасности компании чиновники просили четверг: "Мы сказали им Это вопрос, мы не знаем ответа на", заявил официальный государственный департамент, который выступил перед журналистами по поводу встречи под условием анонимности. A Defense Department official who also participated in the briefing under the condition of anonymity added that many contractors are taking a “wait-and-see attitude.” Департамент обороны должностное лицо, которое также принял участие в брифинге, при условии анонимности добавил, что многие подрядчики берут "выжидательную позицию". The State Department official said he couldn’t comment on whether the matter had been raised in discussions with the Iraqis, but said the US will bring the contractors’ concerns to them. Государственный департамент заявил официальный он не может прокомментировать ли этот вопрос был поднят в ходе переговоров с иракцами, однако говорит, США принесет подрядчиков проблем им. He also said US officials didn’t know how the agreement would affect the ability of American civilian officials to move around Iraq. Он также заявил, американские чиновники не знают, как соглашение будет влиять на способность американских гражданских чиновников двигаться вокруг Ирака. State Department employees currently are protected almost exclusively by private security guards as they travel away from the US Embassy. Государственный департамент в настоящее время работники были защищены почти исключительно за счет частных охранников, как они путешествуют от посольства США. However, the agreement addresses only security contractors working with US military forces. Тем не менее, соглашение касается только безопасности, подрядчики работают с американскими военными силами. We are in “diplomatic engagement with the Iraqis” on the matter, the State Department official said. Мы находимся в "дипломатического взаимодействия с иракцами" по этому вопросу, государственный департамент заявил официальный. The failure of the agreement to clarify issues about security contractors comes as some military officials have questioned whether the agreement doesn’t give Iraq more control of US military activities than US officials had contemplated when they began negotiating the agreement last spring. Невыполнение соглашения для уточнения вопросов по поводу безопасности подрядчиками становится некоторые военные чиновники имеют сомнения в том, что соглашение не дает больше контроля Ираке американских военных мероприятий США должностные лица, чем было предусмотрено, когда они начали переговоры по соглашению прошлой весной. US officials have told McClatchy that the Bush administration was eager to complete the deal before it leaves office in January and acquiesced to many Iraqi demands, including deleting sections that would have allowed the Americans to delay their departure if security conditions deteriorated. Американские чиновники говорили McClatchy, что администрация Буша была готова завершить сделку до ее покидает должность в январе и молчаливо многие иракские требования, в том числе удаление разделов, что позволило бы американцам задерживать их отъезда, если условия безопасности ухудшилось. Currently, the agreement requires all US forces to be out of Iraq by the end of 2011. В настоящее время соглашение требует от всех вооруженных сил США будет из Ирака к концу 2011 года. The US hasn’t released an English-language version of the agreement, but the Arabic version distributed by the Iraqis calls the accord a “withdrawal agreement.” США не освободили Английская версия соглашение, но на арабском языке был распространен призыв иракцев Аккорд "снятие соглашения". As part of the accord, which US and Iraqi officials signed in Baghdad on Monday, effective Jan. 1, the US cannot conduct missions without approval from the Iraqi government. В рамках соглашения, которое американские и иракские чиновники, подписанного в Багдаде в понедельник, 1 января эффективным, США не могут проводить миссии без одобрения со стороны иракского правительства. Iraq also will assume control of the US-fortified Green Zone in Baghdad and of the nation’s airspace on Jan. 1. Ирак также возьмет на себя контроль над американо-укрепленных зеленой зоны в Багдаде и в воздушном пространстве страны на 1 января. Representatives of 172 contracting companies were invited to Thursday’s briefings on the agreement. Представители 172 компаний договаривающихся были приглашены в четверг брифинги по договоренности. The companies provide a wide array of services, such as security and laundry, and their 173,000 employees outnumber the 150,000 US military personnel now in Iraq. Компании предоставляют широкий спектр услуг, таких как безопасность и прачечных, а также их сотрудников превышает 173000 150000 военнослужащих США в настоящее время в Ираке. Have Your Say: Contractors in Iraq could face charges in earlier incidents Ваши Скажи: контрагентов в Ираке может грозить обвинения в предыдущих инцидентов Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| Hey Ashley! Эй Эшли! Last post by paul w @ 06:02 AM Последнее сообщение Вт Павлу @ 06:02 AM Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы Heisman, BCS on line when Sooners meet Red Raiders Heisman, БКШ на линии, когда Sooners удовлетворить Красного Raiders Last post by Knight of the Word @ 04:45 AM Последнее сообщение Рыцарь Слова @ 04:45 AM As 'new World Order' Shapes Up, Fear Is That An Anti-christ Spirit Will Control It В качестве "нового мирового порядка" форм деятельности, страх заключается в том, что анти-Христос Духом будет контролировать его Last post by Knight of the Word @ 04:21 AM Последнее сообщение Рыцарь Слова @ 04:21 AM Meditation May Protect Your Brain Медитация может защитить ваш мозг Last post by ZingPao @ 02:51 AM Последнее сообщение ZingPao @ 02:51 AM 911; Inside Job Or Not 911; Внутри работу или не Last post by ZingPao @ 02:46 AM Последнее сообщение ZingPao @ 02:46 AM More Cooking Более Кулинария Last post by ZingPao @ 01:02 AM Последнее сообщение ZingPao @ 01:02 AM Vancouver's Radical Approach to Drugs: Let Junkies Be Junkies Ванкувер радикальным подходом к наркотикам: Пусть Junkies быть Junkies Last post by ZingPao @ 12:23 AM Последнее сообщение ZingPao @ 12:23 утра GM says board doesn't see bankruptcy as option ГМ сказал борту не видит банкротство, как вариант Last post by ZingPao @ 12:08 AM Последнее сообщение ZingPao @ 12:08 утра Walnut Trees Emit Aspirin-Like Chemical to Deal With Stress Грецкий орех Деревья выделяют, как аспирин-химические для борьбы со стрессом Last post by Nostalgia @ 11:55 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 11:55 вечера Gore on Obama: 'Redeems the Revolutionary Promise of Our Declaration of Independence' Горе от Обамы: "Redeems революционного обещание Наша Декларация независимости" Last post by ZingPao @ 11:49 PM Последнее сообщение ZingPao @ 11:49 вечера ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше World News Мировые новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |