Breaking News 實時新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭與恐怖主義的新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
|
Capitalism is bankrupt資本主義是破產 Friday, October 31st, 2008 星期五,二零零八年十月三十一日 Their system creates recession, hunger and climate chaos, but they want you to pay他們的系統造成的衰退,飢餓和氣候混亂,但他們要你支付 Until A few weeks ago, supporters of free market capitalism were confident enough to proclaim that their system was the only way that the world could be organised.在此之前幾個星期前,支持者的自由市場資本主義有足夠的信心宣布,他們的制度是唯一出路,世界可能是有組織的。 Now their certainties have vanished.現在他們確定性已經消失。 The economic crisis that started in banking and finance has spread quickly to the wider economy.經濟危機開始的銀行業和金融業已經迅速蔓延到更廣泛的經濟。 Now it threatens to engulf whole countries, bringing untold misery to millions.現在,它威脅要吞沒整個國家,巨大的痛苦使數以百萬計。 Belarus, Hungary, Iceland, Pakistan and Ukraine all stand on the brink of bankruptcy.白俄羅斯,匈牙利,冰島,巴基斯坦和烏克蘭都站在破產的邊緣。 Beyond them are even bigger countries – including Poland, Russia, Argentina and Turkey – whose economies are in danger of collapse.除了他們更大的國家-包括波蘭,俄羅斯,阿根廷和土耳其-的經濟有可能崩潰。 As their currencies slide and exports falter, all of these countries have been forced to borrow heavily just to ensure that they can pay their bills.作為其貨幣下滑和出口動搖,所有這些國家不得不借巨資,確保他們能夠支付其費用。 Some have so little in their foreign exchange reserves that they will only last a matter of weeks without an injection of cash.有些人如此之少的外匯儲備,他們將只持續數週沒有注入現金。 They have been forced to beg the International Monetary Fund (IMF) for emergency loans.他們不得不乞求國際貨幣基金組織( IMF )的緊急貸款。 But the IMF – an organisation dominated by the rich countries of the West – will only extend its help at a price.但IMF -一個組織主要由豐富的西方國家-只會延長其幫助的代價。 During past crises, it has demanded swingeing cuts in government budgets, privatisation of industries and the liberalisation of markets.在過去的危機,它已要求大幅削減政府預算,私有化,工業和開放市場。 Struggling nations are now preparing themselves for the worst.苦苦掙扎的國家現在正在準備自己最壞的打算。 In Pakistan, where already millions cannot afford food or the fuel to cook it with, the government has announced the ending of fuel subsidies and the removal of a cap on gas and electricity prices.在巴基斯坦,在那裡已經數以百萬計付不起食物或燃料做飯用,政府已經宣布終止燃油補貼和取消限制天然氣和電力價格。 This is to be accompanied by big cuts in government spending.這是輔之以大幅削減政府開支。 In Hungary, the government has suggested a massive assault on its state pension and the slashing of pay as part of the bailout of the economy.在匈牙利,政府已提出了大規模進攻其國家養老金和削減工資的一部分,拯救經濟。 If the past is anything to go by, the IMF will endorse these measures but demand much more for its money.如果過去有什麼去了,國際貨幣基金組織將批准這些措施,但需求更為其錢。 The economic shockwave that is spreading across the world is not confining itself to poorer economies.經濟衝擊是遍及世界並不局限於貧窮的經濟體。 Already the Bank of England estimates the cost of the financial crash at $2.8 trillion – a sum so big that it defies comprehention.已經英格蘭銀行估計的費用在財務崩潰二萬八千點零零零億美元-一筆這麼大,它無視c omprehention。 And despite the billions spent on bank bailouts, scores of British firms announced major redundancies this week.儘管花費數十億銀行金援,幾十英國公司宣布大裁員這個星期。 We are told that these shutdowns are inevitable and that it is pointless to resist.我們被告知,這些停產是必然的,這是毫無意義的抵抗。 There is simply a lack of a demand for the goods that are produced, it is said.還有就是缺乏需求的商品生產,這是說。 But while goods pile up unsold and workers are laid off, millions of people go without the things they need because they can’t afford to buy them.但是,在貨物未售出的堆積和工人下崗,數百萬人去下他們需要的東西,因為他們買不起他們。 And the skills and machinery in each closing factory could offer solutions to some of the greatest problems facing humanity.知識和技能,並在每一個機械工廠關閉可以提供解決方案,一些最偉大的人類所面臨的問題。 For example, engineers who once made cars could be employed to make generators for alternative sources of energy.例如,工程師們誰曾汽車可以採用,使發電機的替代能源。 We have the resources to build a better world.我們有充足的資源,以建立一個更美好的世界。 So far, the stranglehold of capitalism has been a barrier.到目前為止,扼殺資本主義已成為障礙。 Now it is up to us all to ensure that its hold is broken.現在應該是我們所有,以確保其持有被打破了。 © Copyright Socialist Worker 版權所有社會主義工人 Have Your Say: Capitalism is bankrupt 你說:資本主義是破產 Please read our請仔細閱讀我們的 posting guidelines before posting張貼在發布前的指導方針 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here你可以討論這份報告在這裡 . 。 Related News 相關新聞
| Vatican stalling on secret files which could prove wartime Pope ignored Holocaust梵蒂岡拖延秘密文件,可以證明戰時教皇忽視大屠殺 Last post by Nostalgia @ 05:22 PM 最後職位懷舊@下午5時22分 Go to Forum進入論壇 | Latest Topics最新的話題 Your Money: McCain vs. Obama你的錢:麥凱恩與奧巴馬 Last post by ZingPao @ 04:44 PM 最後職位ZingPao @下午4點44分 Vicar has potato removed from bottom馬鈴薯牧師已脫離底部 Last post by Nostalgia @ 04:43 PM 最後張貼懷舊@由下午4時43分 Real Time With Bill Maher實時法案馬希爾 Last post by ZingPao @ 03:18 PM 最後職位ZingPao @下午3點18分 UFO over Los Angeles!!飛碟在洛杉磯! 7-18-08 Last post by Nostalgia @ 02:54 PM 最後張貼懷舊@由下午2點54分 Republican Bailouts-Without-End are as Big Government as it Gets共和黨的救助,沒有端是大政府,因為它取得 Last post by Knight of the Word @ 02:50 PM 最後的騎士後的Word @下午2時50 US says it killed 19 militants in Afghanistan美國說,武裝分子打死19日在阿富汗 Last post by ZingPao @ 02:34 PM 最後職位ZingPao @下午2時34分 Become A Libertarian成為一個自由主義者 Last post by ZingPao @ 02:23 PM 最後職位ZingPao @下午2時23分 Parties and Politics - Get Informed Before You Vote!各締約方和政治-前得到通知您投票! Last post by ZingPao @ 02:02 PM 最後職位ZingPao @下午二時02分 AP poll shows Obama backers gleeful, McCain's glum美聯社的民意調查顯示奧巴馬的支持者欣喜,麥凱恩的憂鬱 Last post by ZingPao @ 01:41 PM 最後職位ZingPao @下午1時41分 ![]() Email This Page To A Friend 本頁發送給朋友 Latest Headlines 最新的頭條
More更多 Breaking News實時新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD商店 | | Opinion 意見 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 中表達的意見RINF新聞電線和通訊是唯一的責任作者( s )和不一定反映意見的管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :打破新聞和其他媒體的版權-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |