Breaking News 实时新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争与恐怖主义的新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
|
Capitalism is bankrupt资本主义是破产 Friday, October 31st, 2008 星期五,二零零八年十月三十一日 Their system creates recession, hunger and climate chaos, but they want you to pay他们的系统造成的衰退,饥饿和气候混乱,但他们要你支付 Until A few weeks ago, supporters of free market capitalism were confident enough to proclaim that their system was the only way that the world could be organised.在此之前几个星期前,支持者的自由市场资本主义有足够的信心宣布,他们的制度是唯一出路,世界可能是有组织的。 Now their certainties have vanished.现在他们确定性已经消失。 The economic crisis that started in banking and finance has spread quickly to the wider economy.经济危机开始的银行业和金融业已经迅速蔓延到更广泛的经济。 Now it threatens to engulf whole countries, bringing untold misery to millions.现在,它威胁要吞没整个国家,巨大的痛苦使数以百万计。 Belarus, Hungary, Iceland, Pakistan and Ukraine all stand on the brink of bankruptcy.白俄罗斯,匈牙利,冰岛,巴基斯坦和乌克兰都站在破产的边缘。 Beyond them are even bigger countries – including Poland, Russia, Argentina and Turkey – whose economies are in danger of collapse.除了他们更大的国家-包括波兰,俄罗斯,阿根廷和土耳其-的经济有可能崩溃。 As their currencies slide and exports falter, all of these countries have been forced to borrow heavily just to ensure that they can pay their bills.作为其货币下滑和出口动摇,所有这些国家不得不借巨资,确保他们能够支付其费用。 Some have so little in their foreign exchange reserves that they will only last a matter of weeks without an injection of cash.有些人如此之少的外汇储备,他们将只持续数周没有注入现金。 They have been forced to beg the International Monetary Fund (IMF) for emergency loans.他们不得不乞求国际货币基金组织( IMF )的紧急贷款。 But the IMF – an organisation dominated by the rich countries of the West – will only extend its help at a price.但IMF -一个组织主要由丰富的西方国家-只会延长其帮助的代价。 During past crises, it has demanded swingeing cuts in government budgets, privatisation of industries and the liberalisation of markets.在过去的危机,它已要求大幅削减政府预算,私有化,工业和开放市场。 Struggling nations are now preparing themselves for the worst.苦苦挣扎的国家现在正在准备自己最坏的打算。 In Pakistan, where already millions cannot afford food or the fuel to cook it with, the government has announced the ending of fuel subsidies and the removal of a cap on gas and electricity prices.在巴基斯坦,在那里已经数以百万计付不起食物或燃料做饭用,政府已经宣布终止燃油补贴和取消限制天然气和电力价格。 This is to be accompanied by big cuts in government spending.这是辅之以大幅削减政府开支。 In Hungary, the government has suggested a massive assault on its state pension and the slashing of pay as part of the bailout of the economy.在匈牙利,政府已提出了大规模进攻其国家养老金和削减工资的一部分,拯救经济。 If the past is anything to go by, the IMF will endorse these measures but demand much more for its money.如果过去有什么去了,国际货币基金组织将批准这些措施,但需求更为其钱。 The economic shockwave that is spreading across the world is not confining itself to poorer economies.经济冲击是遍及世界并不局限于贫穷的经济体。 Already the Bank of England estimates the cost of the financial crash at $2.8 trillion – a sum so big that it defies comprehention.已经英格兰银行估计的费用在财务崩溃二万八点零零亿美元-一笔这么大,它无视c omprehention。 And despite the billions spent on bank bailouts, scores of British firms announced major redundancies this week.尽管花费数十亿银行金援,几十英国公司宣布大裁员这个星期。 We are told that these shutdowns are inevitable and that it is pointless to resist.我们被告知,这些停产是必然的,这是毫无意义的抵抗。 There is simply a lack of a demand for the goods that are produced, it is said.还有就是缺乏需求的商品生产,这是说。 But while goods pile up unsold and workers are laid off, millions of people go without the things they need because they can’t afford to buy them.但是,在货物未售出的堆积和工人下岗,数百万人去下他们需要的东西,因为他们买不起他们。 And the skills and machinery in each closing factory could offer solutions to some of the greatest problems facing humanity.知识和技能,并在每一个机械工厂关闭可以提供解决方案,一些最伟大的人类所面临的问题。 For example, engineers who once made cars could be employed to make generators for alternative sources of energy.例如,工程师们谁曾汽车可以采用,使发电机的替代能源。 We have the resources to build a better world.我们有充足的资源,以建立一个更美好的世界。 So far, the stranglehold of capitalism has been a barrier.到目前为止,扼杀资本主义已成为障碍。 Now it is up to us all to ensure that its hold is broken.现在应该是我们所有,以确保其持有被打破了。 © Copyright Socialist Worker 版权所有社会主义工人 Have Your Say: Capitalism is bankrupt 你说:资本主义是破产 Please read our请仔细阅读我们的 posting guidelines before posting张贴在发布前的指导方针 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here你可以讨论这份报告在这里 . 。 Related News 相关新闻
| Vatican stalling on secret files which could prove wartime Pope ignored Holocaust梵蒂冈拖延秘密文件,可以证明战时教皇忽视大屠杀 Last post by Nostalgia @ 05:22 PM 最后职位怀旧@下午5时22分 Go to Forum进入论坛 | Latest Topics最新的话题 Your Money: McCain vs. Obama你的钱:麦凯恩与奥巴马 Last post by ZingPao @ 04:44 PM 最后职位ZingPao @下午4点44分 Vicar has potato removed from bottom马铃薯牧师已脱离底部 Last post by Nostalgia @ 04:43 PM 最后张贴怀旧@由下午4时43分 Real Time With Bill Maher实时法案马希尔 Last post by ZingPao @ 03:18 PM 最后职位ZingPao @下午3点18分 UFO over Los Angeles!!飞碟在洛杉矶! 7-18-08 Last post by Nostalgia @ 02:54 PM 最后张贴怀旧@由下午2点54分 Republican Bailouts-Without-End are as Big Government as it Gets共和党的救助,没有端是大政府,因为它取得 Last post by Knight of the Word @ 02:50 PM 最后的骑士后的Word @下午2时50 US says it killed 19 militants in Afghanistan美国说,武装分子打死19日在阿富汗 Last post by ZingPao @ 02:34 PM 最后职位ZingPao @下午2时34分 Become A Libertarian成为一个自由主义者 Last post by ZingPao @ 02:23 PM 最后职位ZingPao @下午2时23分 Parties and Politics - Get Informed Before You Vote!各缔约方和政治-前得到通知您投票! Last post by ZingPao @ 02:02 PM 最后职位ZingPao @下午二时02分 AP poll shows Obama backers gleeful, McCain's glum美联社的民意调查显示奥巴马的支持者欣喜,麦凯恩的忧郁 Last post by ZingPao @ 01:41 PM 最后职位ZingPao @下午1时41分 ![]() Email This Page To A Friend 本页发送给朋友 Latest Headlines 最新的头条
More更多 Breaking News实时新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD商店 | | Opinion 意见 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 中表达的意见RINF新闻电线和通讯是唯一的责任作者( s )和不一定反映意见的管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :打破新闻和其他媒体的版权-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |